Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ICF-303 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Nederlands
Telescoopantenne
OPERATION
Teleskopantenn
($ON/4STANDBY)
Antena telescópica
WAARSCHUWING
Teleskooppiantenni
Teleskopantenne
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,
om gevaar van brand of een elektrische schok te
TUNE afstemlampje
voorkomen.
IndikatornTUNE
Open niet de behuizing, om gevaar van
Indicador TUNE
elektrische schokken te vermijden. Laat
Virityksen merkkivalo (TUNE)
reparaties uitsluitend aan de erkende vakhandel
Indikator for stationsindstilling (TUNE)
over.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
ICF-703
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
elektrocutie of brand te voorkomen.
Alvorens de radio in
ICF-703S
gebruik te nemen
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van
deze Sony FM/AM 2-bands radio of FM/KG/
MG of FM/MG/LG 3-bands radio!
ICF-703L
Dit apparaat zal u vele uren trouwe dienst
bewijzen en veel luisterplezier verschaffen.
Lees, alvorens de radio in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
deze voor eventuele naslag.
Deze gebruikaanwijzing beschrijft de volgende
modellen:
A
ICF-703, ICF-703S en ICF-703L. De verschillen
tussen deze modellen ziet u in onderstaande
tabel.
1
Modelnummer ICF-703
2
Afstembanden FM/AM
4
Kenmerken
3
R6 (AA-formaat) batterij × 4
batteri R6 (strorlek AA) × 4
• Keuze uit twee stroombronnen: batterijen of
Steek de # kant van de batterij eerst in.
netspanning.
pilha R6 (tamanho AA) × 4
Sätt i minuspolsidan # av batteriet först.
• TONE regelaar om de klankkleur naar wens in
R6 (koko AA) paristot × 4
Insira o lado # da pilha primeiro.
te stellen.
R6 (størrelse AA) batterier × 4
• TUNE afstemlampje licht op tijdens radio-
Aseta ensin pariston # puoil.
ontvangst.
Sæt # enden af batteriet i først.
B
Keuze van de
(v) Oortelefoon
-aansluiting
stroombron
Uttaget v
Tomada v
Batterijen (Zie afb. A)
(v) liitin
1
Open het deksel van het batterijvak.
v -jackstik
2
Plaats vier R6 (AA-formaat) batterijen
(niet bijgeleverd), met de + en – polen
AC IN
in de juiste richting.
Draagbeugel
Netsnoer (bijgeleverd)
3
Sluit het deksel.
Handtag
Nätkabel (medföljer)
Pege de transporte
Cabo de alimentação CA (fornecido)
Gebruiksduur van de batterijen
Kantokahva
Verkkojohto (vakiovaruste)
Met Sony LR6-type (AA-formaat) alkali-batterijen:
Bærehåndtag
ca. 100 uur
Netledning (medfølgende)
Met Sony R6-type (AA-formaat) batterijen:
C
ca. 35 uur
FM
KG
AM (MG)/LG
Vervangen van de batterijen
AM (MV)/LV
ULA
KV
Wanneer het geluid zwak of vervormd begint te
SW
AM (MW)/LW
klinken, is het tijd beide batterijen door nieuwe
LA
AM (KA)/PA
te vervangen.
AM (MB)/LB
Opmerkingen betreffende de
batterijen
• Steek de batterijen met de + en – polen in de
juiste richting in het batterijvak.
• Probeer normale batterijen nooit op te laden.
• Gebruik geen batterijen van verschillend type
door elkaar.
• Als de batterijen leeg zijn, moeten alle
batterijen gelijktijdig door nieuwe worden
vervangen.
• Verwijder de batterijen uit het apparaat
wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt
te gebruiken. Dit om mogelijke schade als
gevolg van batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
• Mocht batterijlekkage optreden, veeg het
batterijvak dan met een zachte doek droog
alvorens nieuwe batterijen te plaatsen.
Netspanning (Zie afb. B)
1
Sluit het bijgeleverde netsnoer op de
AC IN aansluiting van de radio aan.
2
Steek de stekker in het stopkontakt.
Bediening van de
radio
1
Druk op de OPERATION schakelaar
($) om de radio in te schakelen.
2
Kies de gewenste afstemband en stem
met de TUNING regelaar af op een
radiozender.
De TUNE afstemindikator licht op
zodra op een zender is afgestemd.
3
Stel de geluidssterkte naar wens in met
de VOL regelaar.
4
Stel de klankkleur naar wens in met de
TONE regelaar.
Voor heldere hoge tonen draait u de
regelaar naar "HIGH".
Voor stevige lage tonen draait u de
regelaar naar "LOW".
Svenska
• Om de radio uit te schakelen, drukt u de
OPERATION schakelaar in de uit-stand (4).
VARNING!
• Om te luisteren zonder anderen te storen,
sluite u een oortelefoon aan op de v
Utsätt inte radion för regn eller fukt för att
stekkerbus. Bij aansluiten van de oortelefoon
undvika riskerna för brand och/eller elektriska
wordt de luidspreker automatisch
stötar.
uitgeschakeld.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
Verbeteren van de radio-ontvangst (Zie afb.
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
C)
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
FM: Trek de teleskoopantenne uit en stel de
Installera inte enheten i trånga utrymmen, som
lengte, richting en hoek in, waarbij de beste
t.ex. en bokhylla eller inbyggd i ett skåp.
ontvangst wordt verkregen.
Placera inte objekt fyllda med vätskor, t.ex. vaser
KG: Schuif de teleskoopantenne volledig uit en
eller liknande, på enheten eftersom det medför
zet deze in vertikale stand.
brandrisk och risk för elskador.
AM (MG)/LG: Draai de hele radio in het
horizontale vlak om de richting voor de beste
ontvangst te vinden. Er is een vaste
Före bruk
ferrietstaafantenne ingebouwd.
Tack för inköpet av Sonys pålitliga FM/AM-
radio, alternativt av modellen med vågländerna
Voorzorgsmaatregelen
FM, KV och MV eller av modellen med
vågländerna FM, MV och LV, med lång
• Gebruik het apparaat op stroomvoorziening
livslängd. Vi önskar Dig många glada stunder i
zoals aangegeven onder "Technische
radions sällskap!
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
gegevens".
känna till radion och dess användning. Spara
Voor batterijvoeding gebruikt u vier stuks R6
bruksanvisningen.
(AA-formaat) batterijen.
Voor gebruik op netvoeding dient u te
Denna bruksanvisning beskriver modellerna
kontroleren of de bedrijfsspanning
ICF-703, ICF-703S och ICF-703L.
overeenkomt met het plaatselijke
Skillnaderna mellan de olika modellerna framgår
netspanningsvoltage, en dan gebruikt u
av nedanstående tabell:
uisluitend het bijgeleverd netsnoer; gebruik
geen ander type netsnoer.
Modellbeteckning ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
• Zolang de stekker in het stopkontakt zit, is er
ICF-703S
ICF-703L
Vaglängder
FM/AM
FM/KV/MV FM/MV/LV
sprake van stroomvoorziening naar de radio,
FM/KG/MG FM/MG/LG
(FM/SW/MW) (FM/MW/LW)
ook al staat het apparaat uitgeschakeld.
(FM/SW/MW) (FM/MW/LW)
• Een naamplaatje met daarop de
bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
onderkant van het apparaat.
Egenskaper
• Laat de radio niet geruime tijd liggen in de
buurt van een warmtebron, niet in de volle zon
• Val mellan två strömförsörjningssätt:
en niet op plaatsen met veel stof, zand, of
batteridrift och nätdrift
mechanische trillingen of schokken.
• Reglaget TONE för styrning av tonklang, som
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
underlättar fininställning av ljudkvalitet.
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
• Indikatorn TUNE för exakt stationsinställning,
het stopkontakt, verwijder de batterijen en laat
som lyser under pågående radiomottagning.
het apparaat eerst door een deskundige
nakijken alvorens het weer in gebruik te
nemen.
Val av önskat
• Binnenshuis of in een voertuig kunnen radio-
uitzendingen wel eens onduidelijk of met
strömförsörjningssätt
storing doorkomen. Probeer in dat geval of de
ontvangst in de buurt van een raam beter
Batteridrift (ill. A)
klinkt.
• Aangezien in de luidspreker een krachtige
1
Öppna locket till batterifacket.
magneet aanwezig is, dient u kredietkaarten
met een magnetische codering en horloges met
2
Sätt i fyra batterier R6 (storlek AA) med
een mechanisch uurwerk uit de buurt van het
polerna vända åt korrekt håll.
apparaat te houden, om schadelijke effekten
3
Stäng locket.
van het magnetisch veld te voorkomen.
• Wanneer de buitenkant van de radio vuil is,
Batteriernas livslängd
kunt u deze reinigen met een zachte doek, licht
bevochtigd met een milde vloeibare zeep.
När radion drivs med Sonys alkaliska batterier
Gebruik nooit schuurmiddelen of chemische
LR6 (storlek AA):
ca. 100 timmar
oplosmiddelen, aangezien deze de afwerking
van het apparaat kunnen aantasten.
När radion drivs med Sonys batterier R6 (storlek
AA):
ca. 35 timmar
Mocht u vragen of problemen met het apparaat
hebben, neemt u dan a.u.b. kontakt op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
När ska batterierna bytas ut?
Byt ut alla fyra batterier mot nya batterier så fort
volymnivån sänks eller det uppstår distorsion.
Technische gegevens
Att observera angående batterierna
Afstembereik:
• Var noga med att sätta i batterierna vända åt
korrekt håll.
Afstemband
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
• Försök inte att ladda upp torrbatterierna.
FM
87,5 - 108,0 MHz
• Använd inte olika typer av batterier samtidigt.
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
• Vid byte av batterier, byt ut alla batterier.
FM
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
• Ta ur batterierna när radion inte skall
användas under en längre tidsperiod, för att
KG(SW)
5,95 - 18 MHz
undvika skador på grund av batteriläckage och
AM(MG(MW))
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
korrosion.
LG(LW)
153 - 255 kHz
• Vid batteriläckage, torka batterifacket med en
mjuk trasa före isättning av nya batterier.
Luidspreker:
Ca. 10,2 cm doorsnede, 8 ohm
Nätdrift (ill. B)
Uitgangsvermogen:
430 mW (bij 10% harmonische vervorming)
1
Anslut den ena kontakten på nätkabeln
Uitgangsaansluiting:
till nätintaget AC IN på denna radio.
v oortelefoon-aansluiting
2
Anslut stickkontakten till ett nätuttag.
(ø 3,5 mm ministekkerbus)
Stroomvoorziening:
Met het bijgeleverd netsnoer:
220 – 230 V wisselstroom, 50 Hz
Radiomottagning
240 V wisselstroom, 50 Hz (Model voor
Australië)
Manuell
Met vier stuks R 6 (AA-formaat) batterijen:
6 V gelijkstroom
1
Tryck in OPERATION ($) för att slå på
Afmetingen (b/h/d):
Ca. 265 × 137 × 69 mm, inkl. uitstekende
strömmen.
2
onderdelen en knoppen, met de draagbeugel
Välj önskad våglängd och vrid på
ingeklapt
TUNING för att ställa in önskad
Gewicht:
station.
Ca. 1 019 g, inkl. batterijen
Indikatorn TUNE tänds när en station
Bijgeleverd toebehoren:
har ställts in.
Netsnoer (1)
3
Vrid på VOL för att styra volymen till
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
önskad nivå.
voorbehouden, zonder kennisgeving.
4
Vrid på TONE för att styra tonklangen.
Ren och tydlig diskantåtergivning:
vrid till läget "HIGH".
Basförstärkning: vrid till läget "LOW".
Português
4
• Tryck på OPERATION för att slå av strömmen
Ajuste a tonalidade com TONE, de
(4).
ADVERTÊNCIA
acordo com a sua preferência.
• Ljudåtergivning via ansluten öronsnäcka:
Para obter agudos cristalinos, gire-o
anslut öronsnäckan till uttaget v för
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
para «HIGH».
öronsnäcka. högtalaren kopplas bort när en
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à
Para reforçar os graves, ajuste-o em
öronsnäcka ansluts.
humidade.
«LOW».
Tydligare radiomottagning (ill. C)
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
• Para desligar o rádio, pressione OPERATION
Vid FM-mottagning: dra ut teleskopantennen
aparelho. Solicite assistência somente a técnicos
(4).
especializados.
och justera dess längd, riktning och vinkel tills
• Para a audição com um auricular, ligue o
mottagningskvaliteten blir bästa möjliga.
Não instale o aparelho num espaço fechado,
auricular à tomada v (para auricular).
como uma estante ou um armário embutido na
Vid KV-mottagning: dra ut teleskopantennen
O altifalante é desactivado quando um
och låt den stå i upprät ställning.
parede.
auricular.
Para evitar o risco de incêndio ou choque
Vid AM (MV)/LV-mottagning: vrid radion på
det horisontella planet för att förbättra
eléctrico não coloque objectos com líquidos,
como jarras, em cima do aparelho.
Para aprimorar as condições de recepção
mottagningskvalitén. En ferritstavantenn är
(Consulte a Fig. C)
inbyggd i radion.
FM: Estenda a antena telescópica e ajuste o
Introdução
comprimento e o ângulo para a melhor
recepção.
Att observera
SW: Estenda a antena telescópica verticalmente.
Receba os nossos agradecimentos pela aquisição
AM(MW)/LW: Rode o aparelho
do rádio de 2 bandas FM/AM e do rádio de 3
• Driv radion på den spänningskälla som anges i
horizontalmente até obter uma óptima
"Tekniska data".
bandas FM/SW/MW ou FM/MW/LW da Sony!
recepção. Uma antena de barra de ferrite está
Estes aparelhos proporcionar-lhe-ão muitas
Batteridrift: driv radion med fyra st. batterier
incorporada no aparelho.
horas de audição prazerosa e desempenho de
R6 (storlek AA).
alta confiabilidade.
Nätdrift: kontrollera att märkspänningen
Antes de utilizar os aparelhos, leia atentamente
stämmer överens med lokal nätspänning.
Precauções
este manual de instruções e guarde-o para
Använd den medföljande nätkabeln för
futuras cosultas.
nätanslutning. Använd inte några andra typer
• Faça funcionar o aparelho com a fonte de
av nätkablar.
Este manual de instruções cobre os modelos ICF-
alimentação especificada em «Especificações».
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
703, ICF-703S e ICF-703L.
Para o funcionamento com pilhas, utilize
stickkontakten sitter i ett nätuttag, inte ens när
As diferenças entre os modelos estão indicadas
quatro pilhas R6 (tamanho AA).
strömmen till radion slås av.
abaixo.
Para o funcionamento com CA, verifique se a
• Namnplåten, som anger märkspänningen och
voltagem de funcionamento do aparelho é
liknande märkuppgifter, finns på undersidan.
Modelo número ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
idêntica à tensão da rede eléctrica local, e
• Placera inte radion på en plats, där den utsätts
utilize o cabo de alimentação CA fornecido;
Banda
FM/AM
FM/SW/MW FM/MW/LW
för värme, solsken, damm och/eller mekaniska
não utilize nenhum outro tipo de cabo.
stötar.
• O aparelho não estará desligado da rede CA
• Dra ut stickkontakten ur nätuttaget eller ta ut
enquanto permanecer ligado a uma tomada da
Características
batterierna ur batterifacket, om du skulle råka
rede, mesmo que o seu interruptor de
tappa någonting eller spilla vätska i radion. Låt
alimentação tenha sido desactivado.
• Duas diferentes fontes de alimentação: pilhas e
en fackkunnig reparatör besiktiga radion innan
• A placa indicativa da voltagem de
tensão da rede CA.
den tas i bruk igen.
funcionamento, etc. está localizada na bace
• Det kan hända i fordon eller byggnader att det
• Controlo TONE que facilita o ajustamento da
externa.
blir svårt att ställa in önskad station, eller så
sintonia fina.
• Não deixe o aparelho em locais próximos de
• Indicador TUNE que se acende durante a
kan det uppstå störningar under pågående
fontes de calor, ou sujeitos à luz solar directa,
radiomottagning. Lyssna i så fall på radion
recepção do rádio.
poeira excessiva ou choques mecânicos.
nära ett fönster.
• Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro
• En magnet med starkt magnetfält används i
do aparelho, desligue o cabo de alimentação
Selecção da fonte de
den inbyggda högtalaren i denna radio. Låt
CA ou retire as pilhas e solicite uma
inte kreditkort med magnetkodning eller
averiguação técnica a pessoal qualificado antes
alimentação
fjäderuppdragna klockor ligga i radions närhet,
de voltar a utilizar o aparelho.
på grund av att magneten kan bli orsak till
• No interior de veículos ou edifícios, a recepção
skador på dem.
Pilhas (Consulte a Fig. A)
do rádio pode ser difícil ou ruidosa.
• Torka radion med en mjuk trasa, som fuktats i
Experimente a audição nas proximidades de
mild diskmedelslösning, för att rengöra den.
1
Abra a tampa do compartimento de
uma janela.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller
pilhas.
• Visto que um forte íman é utilizado nos
kemiska lösningar. Det kan skada
altifalantes, mantenha cartões de crédito
2
Insira quatro pilhas R6 (tamanho AA,
ytbehandlingen.
pessoal com codificação magnética ou relógios
não fornecidas), observando a
a corda distantes do aparelho.
Rådfråga affären där radion köptes, eller Sonys
correspondência dos pólos.
• Quando a superfície externa apresentar
representant, när det uppstår svårigheter eller du
3
Feche a tampa.
sujidades, limpe-a com um pano macio
vill ställa frågor som inte besvaras i denna
levemente humedecido com solução de
bruksanvisning.
detergente suave. Nunca utilize limpadores
Duração das pilhas
abrasivos ou solventes químicos, pois podem
Com pilhas alcalinas Sony LR6 (tamanho AA):
danificar o acabamento.
Tekniska data
Aprox. 100 horas
Com pilhas Sony R6 (tamanho AA):
Caso surja alguma dúvida ou problema
Mottagningsområde:
Aprox. 35 horas
concernente a este aparelho, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
Våglängder
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
Substituição das pilhas
Quando o som se tornar fraco ou distorcido,
FM
87,5 - 108,0 MHz
substitua todas as pilhas por outras novas.
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
Especificações
FM
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
Notas acerca das pilhas
• Insira as pilhas observando a correspondência
KV(SW)
5,95 - 18 MHz
Gama de frequências:
dos pólos.
AM(MV(MW))
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
• Não tente recarregar pilhas secas.
Banda
LV(LW)
153 - 255 kHz
• Não utilize simultaneamente diferentes tipos
FM
87,5 - 108,0 MHz
de pilha.
Högtalare:
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
• Na substituição de pilhas, troque todas por
FM
87,5 - 108,0 MHz
ca. 10,2 cm i diam., 8 ohm
outras novas.
Uteffekt:
SW
• Quando o aparelho não for ser utilizado por
430 mW (med 10% övertonsdistorsion)
AM(MW)
530 - 1 605 kHz
um longo intervalo de tempo, remova as pilhas
Uttag:
a fim de evitar avarias decorrentes de fuga de
LW
v för öronsnäcka (ø 3,5 mm minijack)
electrólitos e corrosão das pilhas.
Strömförsörjning:
Altifalantes:
• Caso ocorra fuga de electrólitos das pilhas,
nätanslutning med hjälp av medföljande
limpe o compartimento das mesmas com um
Aprox. 10,2 cm de diâm., 8 ohms
nätkabel för drift på: 220 – 230 V/50 Hz
pano macio antes de inserir novas pilhas.
Potência de saída:
nätspänning
430 mW (a 10% de distorção harmónica)
240 V/50 Hz nätspänning (Modell till
Tensão da rede CA
Saída:
Australien)
(Consulte a Fig. B)
Tomada v (ø 3,5 mm minitomada)
batteridrift på 6 volts likströmsspänning med
Alimentação:
fyra st. batterier R6 (storlek AA)
1
Ligue o cabo de alimentação CA
Com o cabo de alimentação CA fornecido:
Dimensioner:
fornecido à tomada AC IN do rádio.
220 – 230 V CA, 50 Hz
ca. 265 × 137 × 69 mm (b/h/d) inkl.
2
240 V CA, 50 Hz (Modelo para Austrália)
Insira a sua ficha numa tomada da rede.
utskjutande delar och reglage, med
Com quatro pilhas R6 (tamanho AA): 6 V CC
handtaget nedtryckt
Dimensões:
Vikt:
Funcionamento do
Aprox. 265 × 137 × 69 mm (l/a/p),
ca. 1 019 g inkl. batterierna
incluindo controlos e partes salientes, com a
Medföljande tillbehör:
rádio
pega de transporte retraída
Nätkabel (1)
Peso:
1
Pressione OPERATION ($) para ligar o
Aprox. 1 019 g, incluindo as pilhas
Rätt till ändringar förbehålles.
aparelho.
Acessório fornecido:
2
Seleccione a banda desejada e sintonize
Cabo de alimentação CA (1)
uma estação com TUNING.
O indicador TUNE (de sintonização)
Design e especificações sujeitos a alterações sem
acende-se quando uma estação é
aviso prévio.
sintonizada.
3
Ajuste o volume com VOL.
Suomi
Kuuluvuuden parantaminen (katso kuvaa
Varoitus
C)
ULA: Suorista teleskooppiantenni ja etsi asento
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi tätä
ja pituus, josta saadaan paras mahdollinen
kuuluvuus.
laitetta ei saa altistaa sateelle eikä kosteudelle.
LA: Nosta teleskooppiantenni pystyyn.
AM (KA)/PA: Kääntele laitetta vaakasuoraan ja
Sähköiskuvaaran välttämiseksi tätä laitetta ei saa
avata. Kaikki huoltotyöt on jätettävä
etsi näin asento, josta saadaan paras
mahdollinen kuuluvuus. Laitteessa on
ammattihenkilön suoritettaviksi.
Älä sijoita laitetta suljettuun tilaan, kuten
sisäänrakennettu ferriittitankoantenni.
umpinaiseen kirjahyllyyn tai kaappiin.
Älä sijoita laitteen päälle maljakkoa tai muita
nestettä sisältäviä esineitä, jotta vältät tulipalo- ja
Huomautuksia
sähköiskuvaaran.
• Käytä laitetta "Tekniset tiedot" mainitulla
virtalähteellä.
Ennen kuin aloitat
Jos käytät laitetta paristoilla, käytä neljää R6
(koko AA) paristoa.
Kiitämme tämän Sony ULA/AM 2 kaistan
Kun käytät laitetta verkkovirralla, varmista,
radion ja ULA/LA/KA tai ULA/KA/PA 3
että laitteen käyttöjännite on sama kuin
kaistan radion valinnasta! Nämä laitteet toimivat
paikallinen verkkojännite ja käytä varusteisiin
luotettavasti ja antavat tuntikaupalla
kuuluvaa verkkojohtoa; älä käytä muun
kuunteluiloa.
tyyppistä johtoa.
Lue nämä käyttöohjeet ennen radion käytön
• Laite ei katkea kokonaan irti
aloittamista ja säilytä ne mahdollista tulevaa
vaihtovirtalähteestä (verkosta) niin kauan kuin
tarvetta varten.
se on liitetty seinäpistorasiaan, vaikka itse
laitteen virta olisi katkaistu.
Nämä ohjeet kattavat seuraavat mallit: ICF-703,
• Käyttöjännitteen ja muut tärkeät tiedot
ICF-703S ja ICF-703L.
osoittava arvokyltti sijaitsee pohjassa.
Mallien väliset eroavaisuudet on näytetty alla.
• Älä pidä laitetta lämmönlähteiden
läheisyydessä, suorassa auringonpaisteessa,
Mallinumero
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
paikassa, jossa on huomattavasti pölyä tai jossa
Kaista
ULA/AM
ULA/LA/KA ULA/KA/PA
on mekaanista tärinää.
(FM/AM)
(FM/SW/MW) (FM/MW/LW)
• Jos laitteen sisään putoaa tai kaatuu jotakin,
irrota verkkojohto tai ota paristot pois ja
tarkastuta laite ammattihenkilöllä ennen kuin
Ominaisuudet
jatkat sen käyttöä.
• Radiovastaanotto saattaa olla vaikeaa tai
• Kaksi virtalähdettä: paristot ja verkkovirta.
lähetyksessä olla huomattavasti häiriöitä
• Sävysäädin (TONE) helpottaa sävyn
kuunneltaessa ajoneuvoissa tai rakennusten
hienoviritystä.
sisällä. Yritä kuunnella ikkunan lähellä.
• Virityksen merkkivalo (TUNE) palaa
• Koska kaiuttimissa on voimakas magneetti,
radiovastaanoton aikana.
pidä luottokortit ym. magneettisen
koodauksen omaavat kortit ja jousivetoiset
kellot poissa laitteen läheisyydestä.
Virtalähteen valinta
• Jos laitteen pinta likaantuu, puhdista se
pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu
Paristot (katso kuvaa A)
mietoon pesuaineliuokseen. Älä käytä koskaan
hankaavia puhdistusaineita tai kemiallisia
1
Avaa paristokotelon kansi.
liuottimia, sillä ne saattavat pilata laitteen
2
Aseta neljä R6 (koko AA) paristoa
pinnan.
(eivät kuulu varusteisiin) paikalleen
Jos laitteen suhteen ilmenee kysyttävää tai
niin, että napaisuus tulee oikein päin.
ongelmia esiintyy, pyydämme ottamaan
3
Sulje kansi.
yhteyden lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Paristojen kesto
Tekniset tiedot
Käytettäessä Sony-alkaliparistoja LR6 (koko AA):
Noin 100 tuntia
Taajuusala:
Käytettäessä Sony-paristoja R6 (koko AA):
Noin 35 tuntia
Kaista
ICF-703
ICF-703S
ULA(FM)
87,5 - 108,0 MHz
Paristojen vaihto
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
Kun ääni heikkenee tai säröytyy, vaihda kaikki
paristot uusiin.
ULA(FM)
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
LA(SW)
5,95 - 18 MHz
Huomautuksia paristoista
AM(KA(MW))
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
• Aseta paristot niin, että napaisuus tulee oikein
PA(LW)
päin.
• Älä lataa kuivaparistoja.
Kaiutin:
• Älä käytä yhdessä eri tyyppisiä paristoja.
Noin 10,2 cm, halk. 8 ohmia
• Vaihda aina kerralla kaikki paristot.
Teholähtö:
• Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, ota
430 mW (10 % harmonisella säröllä)
paristot pois, jotta saadaan vältettyä
Lähtö:
paristovuodon aiheuttamat vahingot ja
v-liitin (halk. 3,5 mm miniliitin)
syöpyminen.
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
Virtavaatimukset:
• Jos paristot vuotavat, pyyhi paristolokero
Varusteisiin kuuluvalla virtajohdolla:
pehmeällä kankaalla ennen uusien paristojen
220-230 V vaihtovirta, 50 Hz
asettamista.
240 V vaihtoviryta, 50 Hz (Australian malli)
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
Neljällä R6 (koko AA) paristolla: 6 V tasavirtaa
5,95 - 18 MHz
Verkkovirta (katso
Mitat:
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
Noin 265 × 137 × 69 mm (L × K × S)
kuvaa B)
153 - 255 kHz
mukaanlukien esiintyöntyvät osat ja säätö
kantohihna sisäänpainettuna
1
Liitä varusteisiin kuuluva verkkojohto
Paino:
radion liittimeen AC IN.
Noin 1 019 g paristot mukaanluettuina
2
Kytke seinäpistorasiaan.
Vakiovaruste:
Verkkojohto (1)
Radion käyttö
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa ulkoasua
ja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
1
Kytke radioon virta painamalla
käyttöpainiketta OPERATION ($).
2
Valitse kaista ja viritä asema TUNING-
säätimellä.
TUNE (virityksen merkkivalo) syttyy,
kun asema on virittynyt kohdalleen.
3
Säädä äänenvoimakkuus VOL-
säätimellä.
4
Säädä sävy TONE-säätimellä.
Kirkas diskantti saadaan kääntämällä
suuntaan "HIGH".
Bassoa voimistetaan säätämällä asento
"LOW".
• Radio sammutetaan painamalla painiketta
OPERATION (4).
• Kun haluat kuunnella korvakuulokkeet, liitä ne
liittimeen v (korvakuulokkeet). Kaiutin
katkeaa pois toiminnasta, kun
korvakuulokkeet on liitetty.
Dansk
4
Indstil tonen efter ønske med TONE.
ADVARSEL
Drej til "HIGH", hvis du ønsker en klar
diskant.
For at forhindre brand eller stød, må dette
Indstil til "LOW", hvis du vil
apparat ikke udsættes for regn eller fugt.
forstærker bassen.
For at undgå elektriske stød, må kabinettet ikke
åbnes. Overlad alt reparationsarbejde til
• Tryk på OPERATION (4), hvis du vil slukke
kvalificeret personale.
for radioen.
Anbring ikke apparatet et sted med begrænset
• Hvis du vil lytte via en øretelefon, skal denne
plads, f.eks. i en bogreol eller i et skab.
tilsluttes v (øretelefon) jackstikket.
Undlad at anbringe objekter fyldt med væske,
Højttaleren kobles ud, når øretelefonen sættes i
f.eks. vaser, på apparatet, så risikoen for brand
forbindelse.
eller stød undgås.
Bedre modtagebetingelser (se Fig. C)
FM: Træk teleskopantenne ud og juster dens
Inden du begynder
længde, retning og vinkel, indtil den bedste
modtagning opnås.
KB: Træk teleskopantennen ud i lodret retning.
Tak fordi du har købt denne Sony FM/AM 2-
bånds og FM/KB/MB eller FM/MB/LB 3-bånds
AM (MB)/LB: Drej clock-radioen horisontalt,
indtil den bedste modtagning opnås.
radio! Den vil give dig mange timers pålidelig
service og lyttefornøjelse.
Klokradioen har en indbygget ferrit-
rørantenne.
Læs venligst denne betjeningsvejledning
grundigt, inden du begynder at anvende din
radio, og gem den til fremtidig konsultation.
Regler for
Denne betjeningsvejledning gælder følgende
modeller: ICF-703, ICF-703S og ICF-703L.
anvendelse
Forskellen på modellerne vises herunder.
• Anvend kun radioen med den i
Modelnummer ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
"Specifikationer" angivne strømkilde.
Bånd
FM/AM
FM/KB/MB FM/MB/LB
Anvend fire R6 (størrelse AA) batterier, hvis
(FM/SW/MW) (FM/MW/LW)
radioen skal drives på batterier.
Hvis radioen anvendes med lysnettet:
Kontroller, at radioens driftsspænding er
Egenskaber
identisk med den lokale spænding og anvend
den medfølgende netledning. Anvend ikke
• To forskellige strømkilder: batterier og
nogen anden type netledning.
• Radioen vil stadig være tilsluttet lysnettet, så
lysnettet.
længe den er tilsluttet en stikkontakt i væggen,
• TONE-kontrol gør fin-tonejustering nemmere.
uanset om der er afbrudt på selve radioen.
• TUNE-indikator lyser under radiomodtagning.
• Navnepladen med indikering af
driftsspænding etc. sidder på undersiden af
radioen.
Valg af
• Efterlad ikke receiveren på steder, hvor det er
meget varmt, som for eksempel direkte i solen,
strømforsyning
på steder med sand, meget støv, eller hvor den
kan blive udsat for vibrationer.
Isætning af batterier (se
• Hvis der skulle komme en genstand eller
væske ind i radioen, skal lysnetadapteren tages
Fig. A)
ud af forbindelse, batterierne tages ud, og
radioen skal undersøges af en fagmand, før
1
Åbn batterirumsdækslet.
den bruges igen.
2
Sæt fire R6 (størrelse AA) batterier
• Radiomodtagning kan være vanskelig og
(medfølger ikke) i med + og -
behæftet med støj, hvis du befinder dig i en bil
eller inden døre. Prøv i sådanne tilfælde at
polariteterne i den rigtige retning.
bruge receiveren i nærheden af vinduet.
3
Luk dækslet.
• Da der anvendes en stærk magnet i højttaleren,
må kreditkort med magnetiske koder eller
Batterilevetid
fjederoptrukne ure ikke komme i nærheden af
Med anvendelse af Sony L6 (størrelse AA) alkali-
radioen.
batterier:
ICF-703L
• Rengør radioens ydre, hvis den er blevet
Ca. 100 timer
snavset, med en blød klud, der er let fugtet
Med anvendelse af Sony batterier R6 (størrelse
med et mildt rensemiddel. Brug aldrig
AA):
ridsende rensemidler eller kemiske
87,5 - 108,0 MHz
Ca. 35 timer
opløsningsmidler, da de kan misdanne
kabinettet.
530 - 1 605 kHz
Udskiftningstidspunkt for
153 - 255 kHz
batterierne
Henvend dig gerne til nærmeste Sony-
Hvis lyden er blevet svag eller forvrænget, skal
forhandler, hvis du har nogen spørgsmål om
eller problemer med din radio.
samtlige batterier skiftes ud med nye.
Vedrørende batterierne
Specifikationer
• Sæt batterierne i med polariteterne i rigtig
retning.
• Oplade ikke tørbatterierne.
Frekvensomrråde:
• Anvend ikke batterier af forskellig type
Bånd
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
sammen.
• Når batterierne skiftes ud, skal de allesammen
FM
87,5 - 108,0 MHz
skiftes ud på en gang med nye.
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
• Tag batterierne ud for at undgå beskadigelse
FM
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
87,5 - 108,0 MHz
forårsaget af udsivning af batteri-elektrolyt og
KB(SW)
5,95 - 18 MHz
korrosion, hvis apparatet ikke skal anvendes i
AM(MB(MW))
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
530 - 1 605 kHz
længere tid.
LB(LW)
153 - 255 kHz
• Hvis udsivning af batteri-elektrolyt er sket,
skal batterirummet tørres af med en blød klud,
Højttaler:
inden der sættes nye batterier i.
Ca. 10,2 cm diam. 8 ohm
Udgangseffekt:
Anvendelse med
430 mW (ved 10% harmonisk forvrængning)
lysnettet (se Fig.B)
Udgang:
v-jackstik (diam. 3,5 mm mini-jackstik)
1
Sæt den medfølgende netledning i AC
Strømforsyning:
IN-jackstikket på radioen.
Med den medfølgende netledning:
2
220 - 230 V AC, 50 Hz
Sæt netledningen i en stikkontakt i
240 V AC, 50 Hz (Modellen til Australien)
væggen.
Med fire R6 (størrelse AA) batterier: 6 V DC
Mål:
Ca. 265 × 137 × 69 mm (b × h × d), inkl.
Radiomodtagning
fremspringende dele og kontrol med
bærehåndtag trykket ind.
1
Tryk på OPERATION ($) for at tænde
Vægt:
for radioen.
Ca. 1 019 g, inkl. batterier
Medfølgende tilbehør:
2
Vælg en ønsket bånd, og stil ind på en
Netledning (1)
station ved hjælp af TUNING.
TUNE (stationsindstilling) indikatoren
Design og specifikationer kan ændres uden
begynder at lyse, når der er stillet ind
varsel.
på en station.
3
Reguler lydstyrken med VOL.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Icf-703sIcf-303l