Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
Instruction Manual
Instrukcje użytkowania
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
EN
PL
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
can not become entangled.
NL
IT
• To completely disconnect the power input, the AC power cord of the
Mode d'emploi
Bruksanvisning
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
FR
SV
device is the AC power cord of apparatus.
Bedienungsanleitung
Návod na použití
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
DE
CS
plug or appliance in the water or any other liquid.
• EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate
Manual de instrucciones
Návod na použitie
ES
SK
that a specific component shall be replaced only by the component
specified in that documentation for safety reason.
Manual de Instruções
PT
• LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
PARTS DESCRIPTION
1. Clock button
2. Hour button
3. Minute button
4. Alarm set button
5. Wake/alarm OFF button
6. Snooze button
7. Alarm on/off switch
BEFORE THE FIRST USE
Power connection
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped
with a battery back up system, it requires a 9 V battery (not included). Insert
the battery in the battery compartment, making certain that the positive and
negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding termi-
nals on the plate in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the
A l a r m c l o c k
clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer
memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches
back to AC again.
CL-1469
R e d d i s p l a y
USE
To set the time
Press and hold the "clock" button and use the "hour/minute" buttons to set the
desired time.
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
To set the alarm time
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
Press and hold the "wake" button and use the "hour/minute" buttons to set the
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
desired wake up time.
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
Activate the alarm
Use the "alarm on/off" switch to activate the alarm, the auto indicator will light up.
Alarm off/ snooze
• When the busser rings you can use the "wake/alarm OFF" button to
completely deactivate the busser.
• When the busser rings you can use the "snooze" button to obtain
approximately 9 more minutes of sleep.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
1
2
4
5
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
3
6
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
7
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
agréés afin d'éviter un danger.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van het
• Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez
netsnoer uit het stopcontact worden verwijderd, omdat het netsnoer
d'alimentation CA
het apparaat van stroom voorziet.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour
• UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan
indiquer qu'un composant spécifique peut uniquement être remplacé
te geven dat een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen alleen
par le composant spécifié dans cette documentation pour une raison
vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie
de sécurité.
gespecificeerd is.
• L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est
• LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
suffisante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
DESCRIPTION DES PIÈCES
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Bouton d'horloge
1. Kloktoets
2. Bouton d'heure
2. Uurtoets
3. Bouton de minutes
3. Minuuttoets
4. Bouton de réglage d'alarme
4. Alarminsteltoets
5. Bouton de Réveil/ARRÊT d'alarme
5. Wekker/Alarm UIT-toets
6. Bouton 'Snooze'
6. Sluimertoets
7. Bouton marche/arrêt d'alarme
7. Alarm aan/uit-schakelaar
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Branchement d'alimentation
Voedingsaansluiting
Branchez le cordon d'alimentation CA à une prise de source CA. Cet appareil
Sluit het netsnoer aan op een normaal stopcontact. Dit apparaat wordt
est muni d'un système de batterie de secours, une pile de 9 V est nécessaire
gebruikt met een reservebatterij. Een 9V batterij gebruiken (niet inbegrepen).
(non fournie). Insérez la pile dans le compartiment de la pile, en veillant à
Plaats de batterij in het batterijvak en zorg ervoor dat de positieve en negatie-
ce que les bornes positive et négative (+ et -) de la pile soit connectées aux
ve (+ en -) polen van de batterij goed contact maken met de overeenkomstige
bornes correspondantes de la plaque dans le compartiment de la pile. Si une
aansluitingen op het paneel in het batterijcompartiment. Als een stroomsto-
panne de courant CA se produit, l'horloge se mettra automatiquement sur l'ali-
ring optreedt, schakelt de klok automatisch naar batterijvoeding. De klok en
mentation de la pile, l'horloge et la mémorisation de minuterie continueront
het timergeheugen blijven actief. Als de netvoeding wordt hervat, keert de
de fonctionner. Lorsque le courant CA revient, l'horloge se remettra à nouveau
klok terug naar netspanningvoeding.
sur CA.
GEBRUIK
UTILISATION
De tijd instellen
Régler l'heure
De "klok"-toets ingedrukt houden en op de "uren/minuten"-toetsen drukken
Maintenez le bouton 'horloge' enfoncé et utilisez les boutons 'heure/minute'
om de tijd in te stellen.
pour régler l'heure souhaitée.
Het alarm instellen
Régler l'heure d'alarme
De "wekker"-toets ingedrukt houden en de "uren/minuten"-toetsen gebruiken
Maintenez le bouton 'réveil' enfoncé et utilisez les boutons 'heure/minute'
om de gewenste wektijd in te stellen.
pour régler l'heure souhaitée de réveil.
Het alarm activeren
Activation de l'alarme
Gebruik de "alarm aan/uit"-schakelaar om het alarm te activeren. De auto-indi-
Utilisez le bouton 'alarme marche/arrêt' pour activer l'alarme, le voyant auto-
cator gaat branden.
matique s'allumera.
Alarm uit/sluimer
Alarme Arrêt/'snooze'
• Wanneer de zoemer klinkt, kunt u de "wekker/alarm UIT"-toets indrukken
• Lorsque l'alarme sonne, il vous est possible d'utiliser le bouton 'réveil/ARRÊT
om de zoemer geheel uit te schakelen.
d'alarme' pour complètement désactiver la sonnerie
• Wanneer de zoemer klinkt, kunt u de "sluimer"-toets indrukken om
• Lorsque l'alarme sonne, il vous est possible d'utiliser le bouton 'snooze' pour
ongeveer 9 minuten langer te slapen.
gagner environ 9 minutes de plus de sommeil.
REINIGING EN ONDERHOUD
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
beschadigt het apparaat.
endommagerait l'appareil.
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
va pas au lave-vaisselle.
GARANTIEVOORWAARDEN
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
le numéro d'article du produit.
artikelnummer van het product. 
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
site Internet de service : www.service.tristar.eu
servicewebsite: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inza-
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
melpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen le-
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
vert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer
ments concernant le centre de Recyclage.
bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
SUPPORT
ONDERSTEUNING
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
service.tristar.eu !
DE
Bedienungsanleitung
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Um
komplett von der Stromversorgung zu trennen,
le cordon
das AC-Stromkabel
du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher l'appareil.
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät
das
des Geräts ist.
AC-Stromkabel
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch
Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation
spezifiziert.
• Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche
Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Uhrentaste
2. Stundentaste
3. Minutentaste
4. Alarmeinstellungstaste
5. Taste Aufwachen /Alarm AUS
6. Snooze-Taste
7. Schalter Alarm ein / aus
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Stromanschluss
Stecken Sie das AC-Stromkabel in eine Netzsteckdose. Dieses Gerät ist mit ei-
nem Batteriespeichersystem ausgestattet, dies benötigt eine 9 V-Batterie (nicht
enthalten). Legen Sie die Batterie ins Batteriefach ein, stellen Sie sicher, dass
die positiven und negativen (+ und -) Batterieanschlüsse an die korrespondie-
renden Anschlüsse an der Platte im Batteriefach angeschlossen sind. Wenn ein
AC-Stromausfall eintritt, schaltet die Uhr automatisch auf Batteriestromversor-
gung. Die Uhr und der Timer-Speicher laufen kontinuierlich weiter. Wenn der
AC-Strom wieder zur Verfügung steht, schaltet die Uhr wieder auf AC-Strom.
ANWENDUNG
Einstellung der Zeit
Drücken und halten Sie die "Uhren"-Taste und verwenden Sie die "Stunden/
Minuten"-Tasten, um die gewünschte Zeit einzustellen.
Einstellung der Alarmzeit
Drücken und halten Sie die Taste "Wecken" und verwenden Sie die "Stunden/
Minuten"-Tasten, um die gewünschte Weckzeit einzustellen.
Aktivierung des Alarms
Verwenden Sie die "Alarm ein/aus"-Taste, um den Alarm zu aktivieren. Die
automatische Anzeige leuchtet auf.
Alarm aus / Schlummer
• Wenn der Summer ertönt, können Sie die Taste "Wecken/Alarm AUS", um
den Summer komplett zu beenden.
• Wenn der Summer ertönt, können Sie die Taste "Snooze" verwenden, um
etwa weitere 9 Minuten zu schlafen.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
ES
Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualificación similar su reemplazo.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
• Para desconectar completamente la entrada de electricidad,
el cable
de alimentación CA
del aparato debe estar desconectado de la toma de
pared y también del propio aparato.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se
utiliza para indicar que un componente específico debe sustituirse
únicamente por el componente indicado en la documentación por
razones de seguridad.
• SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo
equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una
tensión sin aislar de magnitud suficiente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Botón de reloj
2. Botón de hora
3. Botón de minutos
4. Botón de alarma
5. Botón de activar/apagar alarma
6. Botón de reposo
7. Interruptor de activación/desactivación de alarma
ANTES DEL PRIMER USO
Conexión de alimentación
Conecte el cable de alimentación CA a una toma de corriente doméstica CA.
Esta unidad está equipada con un sistema de batería de reserva, que precisa
una batería de 9V (no incluida). Introduzca la batería en el compartimiento,
asegurándose de que los terminales positivo y negativo (+ y -) estén conecta-
dos a los terminales adecuados de la placa en el compartimiento de batería.
Si se produce un corte de alimentación, el reloj pasa automáticamente a la ali-
mentación de batería, y el reloj y el temporizador siguen funcionando. Cuando
vuelva la corriente, el reloj volverá a pasar a CA.
USO
Establecer la hora
Presione y mantenga el botón "reloj" y use los botones "hora/minutos" para
establecer la hora deseada.
Establecer la hora de alarma
Presione y mantenga el botón "activar"y use los botones "hora/minutos" para
establecer la hora de despertador deseada.
Activar la alarma
Use el interruptor "activar/desactivar alarma" para activar la alarma, el indica-
dor automático se encenderá.
Apagar alarma/reposo
• Cuando suene el timbre puede usar el botón "activar/apagar alarma" para
apagar por completo el timbre.
• Cuando suene el timbre puede usar el botón "reposo" para obtener
aproximadamente 9 minutos más de sueño.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic CL-1469

  • Seite 1 AC-Strom wieder zur Verfügung steht, schaltet die Uhr wieder auf AC-Strom. Si se produce un corte de alimentación, el reloj pasa automáticamente a la ali- CL-1469 R e d d i s p l a y het timergeheugen blijven actief. Als de netvoeding wordt hervat, keert de de fonctionner.
  • Seite 2 Manual de utilizador Instrukcja obsługi Manuale utente Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie CUIDADOS IMPORTANTES INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser •...