Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
EN
IT
• By ignoring the safety instructions the
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
manufacturer can not be hold responsible for
NL
SV
the damage.
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi
FR
PL
• If the supply cord is damaged, it must be
Bedienungsanleitung
Návod na použití
DE
CS
replaced by the manufacturer, its service
Manual de instrucciones
Návod na použitie
agent or similarly qualified persons in order to
ES
SK
avoid a hazard.
Manual de Instruções
PT
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
LIGHTNING FLASH WITH
ARROWHEAD SYMBOL - within an
equilateral triangle, is intended to alert the
A l a r m C l o c k
user to the presence of uninsulated
CL-1458
dangerous voltage within the products
Red display
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
persons.
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
PARTS DESCRIPTION
1. Alarm 1 button
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
2. Alarm 2 button
3. Time/ Snooze button
1
2
4
5
4. Hour button
5. Minute button
BEFORE THE FIRST USE
• This unit is equipped with a battery backup system, which requires two
AAA batteries (not included). Place the batteries in the battery
compartment and make sure that the + and – battery terminals
correspond with the symbols in the battery compartment. If an AC
power failure occurs, the clock will automatically switch to the battery
power and the internal clock memory will continue running (note that
the display is switched off and the radio won't operate). When the AC
power resumes, the unit automatically switches back to the AC power
and will return to normal operation.
USE
Setting the time
• Plug in the appliance.
• To set the current time, press and hold the Time/Snooze Button; keep
holding it while repeatedly pressing the Hour Button and the Minute
Button until the correct time is reached.
Setting the alarm
• To set the alarm, press and hold one of the Alarm buttons; keep
holding it while repeatedly pressing the Hour Button and the Minute
Button until the desired time is reached.
• Press on of the Alarm buttons once, to turn the alarm on or off. You
can check if the alarm is set by the indicators in the display.
3
• To use the snooze feature to silence the alarm, press the SNOOZE
Button when the alarm sounds. The alarm will be silenced for about
nine (9) minutes and then sound again.
• To permanently silence the alarm, press the corresponding Alarm
button.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
WEEE LOGO
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
SERVICE.TRISTAR.EU
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE -
elektrische schokken te voorkomen.
Dans un triangle équilatéral, il est destiné à
avertir l'utilisateur de la présence de tension
UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige
dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier du
driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
produit qui peut être de magnitude suffisante
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
pour constituer un risque d'électrocution.
alleen mag worden vervangen door het
DESCRIPTION DES PIÈCES
onderdeel dat in de documentatie is
1. Bouton Alarme 1
2. Bouton Alarme 2
gespecificeerd.
3. Bouton Heure /Rappel d'alarme
4. Bouton Heures
5. Bouton Minutes
LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
een gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
• Cette unité bénéficie d'un système de batterie de secours nécessitant
waarschuwing voor de aanwezigheid van
deux piles AAA (non fournies). Placez les piles dans le compartiment de
pile et assurez-vous que leurs bornes + et – correspondent aux
ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de
symboles du compartiment de pile. En cas de défaillance du secteur,
productbehuizing die sterk genoeg is om een
l'horloge passe automatiquement sur l'alimentation de secours et la
mémoire d'horloge interne continue de fonctionner (notez que l'affichage
risico van elektrische schok te vormen voor
s'éteint et la radio ne fonctionne pas). Dès que le courant est revenu,
personen.
l'unité restaure automatiquement l'alimentation secteur et reprend son
fonctionnement normal.
ONDERDELENBESCHRIJVING
UTILISATION
1. Knop Alarm 1
2. Knop Alarm 2
Réglage de l'heure
• Plug in the appliance.
3. Knop Tijd/Sluimer
• Pour régler l'heure actuelle, appuyez sur le Bouton Heure /Rappel
4. Knop Uren
5. Knop Minuten
d'alarme sans le relâcher tout en appuyant de manière répétée sur le
Bouton Heures et le Bouton Minutes jusqu'à régler l'heure correcte.
Réglage de l'alarme
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Dit apparaat is voorzien van een´ batterij-back-up-systeem, dat twee
• Pour régler l'alarme, appuyez sur le Bouton Alarme sans le relâcher tout
AAA-batterijen vereist (niet inbegrepen). Plaats de batterijen in het
en appuyant de manière répétée sur le Bouton Heures et le Bouton
Minutes jusqu'à régler l'heure correcte.
batterijcompartiment. Zorg dat de +/- batterijpolen met de symbolen in
het batterijcompartiment overeenkomen. Indien een stroomstoring
• Appuyez sur l'un des boutons Alarme une fois pour activer /désactiver
optreedt, zal de klok automatisch overschakelen naar batterijstroom en
l'alarme. Vous pouvez vérifier si l'alarme est réglée avec les indicateurs
het interne klokgeheugen blijven functioneren (de display wordt
à l'écran.
uitgeschakeld en de radio zal niet werken). Indien de stroomstoring
• Pour utiliser la fonction de rappel d'alarme afin d'interrompre l'alarme,
voorbij is, zal het apparaat automatisch overschakelen naar netstroom
appuyez sur le Bouton Rappel d'alarme lorsqu'elle retentit. L'alarme
en terugkeren naar normaal bedrijf.
s'interrompt pendant environ neuf (9) minutes puis retentit à nouveau.
• Pour arrêter l'alarme de manière permanente, appuyez sur le bouton
GEBRUIK
Alarme correspondant.
De tijd instellen
• Plug in the appliance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Druk om de huidige tijd in te stellen op de knop Tijd/Sluimer en houd
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
deze ingedrukt; druk vervolgens herhaaldelijk op de knop Uren en de
knop Minuten tot de juiste tijd verschijnt.
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
Het alarmen instellen
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Druk om het alarm in te stellen op één van de Alarmknoppen en houd
deze ingedrukt terwijl u de knop Uren en de knop Minuten herhaaldelijk
indrukt tot de gewenste tijd verschijnt.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Druk om het alarm in of uit te schakelen eenmaal op de Alarmknoppen.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
U kunt via de indicatoren op de display controleren of het alarm is
ingeschakeld.
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
• Druk om de sluimeroptie te gebruiken om het alarm te laten stoppen op
de knop SNOOZE [sluimeren] als het alarm klinkt. Het alarm stopt voor
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
ongeveer negen (9) minuten en klinkt dan opnieuw.
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
• Druk om het alarm blijvend stil te laten zijn op de betreffende Alarmknop.
REINIGING EN ONDERHOUD
ENVIRONNEMENT
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
GARANTIE
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
Support
artikelnummer van het product.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
service.tristar.eu !
servicewebsite: www.service.tristar.eu
DE Bedienungsanleitung
MILIEU
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
gemacht werden.
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
overheid naar het inzamelpunt.
Gefahren zu vermeiden.
Support
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
service.tristar.eu!
Kabel nicht verwickelt.
FR Manuel d'instructions
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
fabricant ne saurait être tenu responsable des
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
dommages.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
Flüssigkeiten.
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
Das AUSRUFEZEICHEN im
d'éviter tout risque.
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
eine bestimmte Komponente aus
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
Sicherheitsgründen nur durch die Komponente
entortillé.
ersetzt werden darf, die in der Dokumentation
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
spezifiziert ist.
et nivelée.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
dans de l'eau ou autre liquide .
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
POINT D'EXCLAMATION - Dans un
Stromschlag zu verursachen.
triangle équilatéral, il est utilisé pour indiquer
qu'un composant spécifique peut uniquement
TEILEBESCHREIBUNG
1. Taste für Alarm 1
être remplacé par le composant spécifié dans
2. Taste für Alarm 2
3. Zeit-/Schlummer-Taste
cette documentation pour une raison de
4. Stunden-Taste
sécurité.
5. Minuten-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Dieses Gerät verfügt über ein Batteriepufferungssystem, das zwei AAA-
Batterien benötigt (nicht im Lieferumfang). Setzen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein und vergewissern Sie sich, dass die + und -
Batterieanschlüsse mit den Symbolen im Batteriefach übereinstimmen.
• Para ajustar la alarma, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
Tritt ein Stromausfall ein, schaltet die Uhr automatisch auf
alarma; manténgalo pulsado mientras pulsa repetidamente el botón de
Batteriebetrieb um und der interne Uhrenspeicher läuft weiter (beachten
las horas y el botón de los minutos hasta que se alcance la hora
Sie, dass die Anzeige abgeschaltet wird und das Radio nicht mehr
deseada.
funktioniert). Wenn die Stromversorgung wieder vorhanden ist, schaltet
• Pulse uno de los botones de alarma una vez para activar o desactivar la
das Gerät wieder automatisch auf die Stromversorgung um und läuft
alarma. Puede comprobar si la alarma se ha ajustado mediante los
normal weiter.
indicadores en el visor.
• Para utilizar la función de repetición de alarma para silenciar la alarma,
GEBRAUCH
pulse el botón de REPETICIÓN DE ALARMA cuando suene la alarma.
Einstellung der Zeit
La alarma se silenciará durante aproximadamente nueve (9) minutos y
• Das Gerät einstecken.
posteriormente volverá a sonar.
• Um die aktuelle Zeit einzustellen, drücken und halten Sie die Zeit-/
• Para silenciar permanentemente la alarma, pulse el botón de alarma
Schlummer-Taste; halten Sie sie weiterhin gedrückt, während Sie
correspondiente.
wiederholt auf die Stunden-Taste und die Minuten-Taste drücken, bis die
richtige Zeit erreicht ist.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Einstellung des Alarms
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
• Um den Alarm einzustellen, drücken und halten Sie die Alarm-Tasten;
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
halten Sie sie weiterhin gedrückt, während Sie wiederholt auf die
aparato.
Stunden-Taste und die Minuten-Taste drücken, bis die richtige Zeit
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
erreicht ist.
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Drücken Sie ein Mal auf die Alarm-Tasten, um den Alarm ein- oder
auszuschalten. Sie können anhand der Anzeigen im Display
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si
kontrollieren, ob der Alarm eingestellt ist.
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
• Um die Schlummerfunktion zur Stummschaltung des Alarms zu
verwenden, drücken Sie auf die Taste SNOOZE, sobald der Alarm
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
ertönt. Der Alarm wird ca. neun (9) Minuten stummgeschaltet und ertönt
dann erneut.
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Um den Alarm dauerhaft stummzuschalten, drücken Sie auf die
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
entsprechende Alarm-Taste.
REINIGUNG UND PFLEGE
MEDIO AMBIENTE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
GARANTIE
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Soporte
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
PT Manual de Instruções
UMWELT
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
fabricante não pode ser considerado
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
responsável pelo danos.
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
representante de assistência técnica ou alguém
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
com qualificações semelhantes para evitar
Informationen über eine Sammelstelle.
perigos.
Support
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
e certifique-se de que este nunca fica preso.
ES Manual de instrucciones
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
• Para se proteger contra choques eléctricos, não
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
por posibles daños.
água ou qualquer outro líquido.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de
una persona de cualificación similar su
um triângulo equilateral, é utilizado para indicar
reemplazo para evitar peligros.
que um componente específico deve ser
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
substituído apenas pelo componente
asegúrese de que no se pueda enredar con el
especificado nessa documentação, por motivos
cable.
de segurança.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
PONTA DE SETA - dentro de um triângulo
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
equilateral, destina-se a alertar o utilizador para
el agua o cualquier otro líquido.
a presença de tensão perigosa não isolada no
compartimento dos produtos, que poderá ter
SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de
uma magnitude suficiente para constituir um
un triángulo equilátero, se utiliza para indicar
risco de choque eléctrico para as pessoas.
que un componente específico debe sustituirse
únicamente por el componente indicado en la
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de alarme 1
documentación por razones de seguridad.
2. Botão de alarme 2
3. Botão de definição da hora/suspensão
4. Botão das horas
5. Botão dos minutos
SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA
FLECHA - dentro de un triángulo equilátero,
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Esta unidade está equipada com um sistema de alimentação de reserva,
indica al usuario que la caja del sistema puede
que requer duas pilhas AAA (não incluídas). Coloque as pilhas no
contener una tensión sin aislar de magnitud
respetivo compartimento e certifique-se que os terminais + e - das pilhas
correspondem aos símbolos no respetivo compartimento. Se ocorrer
suficiente para constituir un riesgo de descarga
uma falha de energia CA, o relógio irá mudar automaticamente para
eléctrica.
alimentação por pilhas e a memória do relógio interno irá continuar a
funcionar (note que o visor é desligado e o rádio não funcionará).
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Quando a alimentação CA for retomada, a unidade muda
1. Botón de alarma 1
automaticamente para a alimentação CA e retoma o funcionamento
2. Botón de alarma 2
normal.
3. Botón de hora/repetición de alarma
4. Botón de las horas
UTILIZAÇÃO
5. Botón de los minutos
Definição das horas
• Plug in the appliance.
ANTES DEL PRIMER USO
• Para definir a hora atual, mantenha premido o botão de definição da
• Esta unidad está equipada con un sistema de respaldo con pila que
hora/suspensão; mantenha-o premido enquanto prime repetidamente o
utiliza dos pilas AAA (no incluidas). Coloque las pilas en el
botão das horas e o botão dos minutos até obter a hora certa.
compartimento de las pilas y asegúrese de que los terminales de la pila
Definição do alarme
+ y – correspondan con los símbolos en el compartimento de las pilas. Si
• Para definir o alarme, mantenha premido um dos botões de alarme;
se produce un fallo de alimentación de CA, el reloj pasará
mantenha-o premido enquanto prime repetidamente o botão das horas e
automáticamente a alimentación por pila y la memoria interna del reloj
o botão dos minutos até obter a hora pretendida.
seguirá funcionando (tenga en cuenta que la pantalla se apaga y la radio
• Prima os botões de alarme uma vez para ligar ou desligar o alarme.
no funcionará). Cuando se reanude la alimentación de CA, la unidad
Pode verificar se o alarme está ou não ligado pelos indicadores no visor.
pasa automáticamente a alimentación de CA y vuelve al funcionamiento
• Para utilizar a função de suspensão para silenciar o alarme, prima o
normal.
botão SNOOZE quando o alarme tocar. O alarme será silenciado
durante cerca de nove (9) minutos, tocando depois novamente.
USO
• Para silenciar permanentemente o alarme, prima o botão de alarme
Ajuste de la hora
correspondente.
• Plug in the appliance.
• Para ajustar la hora actual, pulse y mantenga pulsado el botón de hora/
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
repetición de alarma; manténgalo pulsado mientras pulsa repetidamente
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
el botón de las horas y el botón de los minutos hasta que se alcance la
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
hora correcta.
danifica o dispositivo.
Ajuste de la alarma
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é
adequado para a máquina de lavar louça.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic CL-1458

  • Seite 1 Vous pouvez vérifier si l'alarme est réglée avec les indicateurs Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen CL-1458 dangerous voltage within the products Red display het interne klokgeheugen blijven functioneren (de display wordt à...
  • Seite 2 SV Instruktionshandbok GARANTIA neodizolovaného napětí v krytu přístroje, které • Plug in the appliance. • Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida • Pre nastavenie aktuálneho času stlačte a podržte tlačidlo Čas/Odloženie může být dostatečně velké na to, aby způsobilo se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade SÄKERHET •...