Herunterladen Diese Seite drucken

Audiosonic RD-1535 Bedienungsanleitung Seite 4

ska användas på ett säkert sätt och förstår de
tills den paras av manuellt av användaren eller tas bort på grund av en
återställning av enheten. Du kan nu börja spela spela musik över
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
Bluetooth.
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
Spela upp ljud trådlöst
• Följ instruktionerna för Bluetooth­parning. Använd kontrollerna på din
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
ansluta Bluetooth­enheten för att välja att spår. För att spela upp eller
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
pausa, använd kontrollerna på den anslutna Bluetooth­enheten eller
tryck på Spela upp/Paus­knappen. Ljud som spelas upp via den
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
anslutna Bluetooth­enheten kommer nu att höras via högtalarna.
• Vissa mobiltelefoner kan ansluta och koppla ifrån medan telefon ringer
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
samtal. Detta är ingen indikation på problem med din enhet. Ibland
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
medan du använder enheten kan problem med Bluetooth­anslutningen
uppstå som som ifrånkoppling, ljud. Starta om din Bluetoothehet genom
vatten eller någon annan vätska.
att stänga av och sätta på anslutningen.
Ändra bluetooth­anslutningen till en ny mobiltelefon.
• Tryck och håll inne Parnings­knappen 3 sekunder. Parindikatorn blinkar
 UTROPSTECKEN ­ inom en liksidig
snabbt och radion kommer att av ge ett ljud. Välj och bekräfta parningen
triangel, används för att indikera att en specifik
på din nya mobiltelefon.
Line in
komponent skall ersättas endast av den
• Anslut en 3.5 mm ljudkabel till Line In på enheten och en ljudutgång på
komponent som anges i dokumentationen av
en MP3­spelare eller annan ljudkälla. Tryck ner källa­knappen för att
sätta på Line In­läget. Använd kontrollerna på din anslutna MP3­spelare
säkerhetsskäl.
eller annan ljudkälla för att spela och kontrollera ljudet som spelar upp
via retroradion.
USB­laddning
 BLIXT MED PILSPETSSYMBOL ­ inom
• Produkten fungerar som en laddare för din mobiltelefon och USB­enhet.
en liksidig triangel är avsedd att varna
Kontakten eller USB­kabeln ingår ej. (Kabellängden överskrider ej 3 m)
Andra funktioner
användaren för närvaron av oisolerad farlig
• När du lyssnar på radion kan du trycka på knappen SNOOZE/SOV/
spänning i nom produkthöljet som kan vara
DIMMER för att ändra till läget för automatisk avstängning. Du kan ändra
avstängningstimern från 90 minuter till 15 minuter genom att trycka flera
tillräckligt stark för att utgöra en risk för
gånger på SNOOZE/SOV/DIMMER. När avstängningstimern är vald
kommer enheten automatiskt att stängas av när tiden är slut.
elektriska stötar på människor.
• Dimmerknappen kommer låta dig att ställa in ljusstyrkan på skärmen till
• Nätkontakten används som frånkopplingsenhet
hög eller medium.
och skall vara tillgänglig. För att helt koppla bort
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
apparaten från elnätet ska väggkontakten i
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
frätande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull då det kan skada
apparaten kopplas bort helt från vägguttaget.
enheten.
Väggkontakt bör inte blockeras eller bör vara
• Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
lättåtkomlig under avsedd användning.
GARANTI
BESKRIVNING AV DELAR
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
1. STRÖM PÅ ­ AV / ALARM AV­KNAPP
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
2. KÄLLA­KNAPP
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
3. MINNE / KLOCK.JUST. KNAPP
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
4. ALARM 1 PÅ­AV INSTÄLLNING­KNAPP
namn och artikelnummer på produkten.
5. SNOOZE / SOV / DIMMER­KNAPP
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
6. ALARM 2 PÅ­AV INSTÄLLNING­KNAPP
www.service.tristar.eu
7. HOPPA BAKÅT­KNAPP
8. MINNE UPP / SPELA / PAUS­KNAPP / PAR­KNAPP
OMGIVNING
9. HOPPA FRAMÅT­KNAPP
10. VOLYMRATT
11. HÖGTALARE
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
12. STÄLL IN­RATT
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
13. BATTERIFACK
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
14. DISPLAY
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
15. LINE IN­UTTAG
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
16. DC­INGÅNG
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
17. USB­LADDNINGSUTTAG
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
18. FM­ANTENN
Support
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
• Sätt i strömkabeln (växelström) i ett vanligt uttag (växelström). Enheten
är utrustad med en batteribackup som kräver 2 x AAA­batterier
CS Návod k použití
(medföljer inte). Sätt i batterierna i batterifacket, kontrollera att plus­ och
minuspolerna (+ och ­) sitter mot rätt kontakter i batterifacket. Om
strömmen försvinner kommer klockan automatiskt att byta till batteridrift,
BEZPEČNOST
klockan och timerminnet fortsätter att fungera, ljusfunktionen fungerar ej
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
med batteribackupen. När strömmen kommer tillbaka byter klockan
výrobce odpovědný za případná poškození.
tillbaka till nätdrift.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
ANVÄNDNING
Ställa in tiden
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
• Tryck och håll inne Klockjusteringsknappen i standby­läge för att gå till
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
tidsinställningsläget. Välj först mellan 12­ eller 24­timmarsklocka.
Bläddra mellan alternativen via Ställ In­ratten. Bekräfta ditt val med
předešlo možným rizikům.
Klockjusterings­knappen.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
• Vrid STÄLL IN RATTEN för att justera klocka och tryck på
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
klockjusteringsknappen för att bekräfta. Det är också möjligt att justera
tiden snabbare genom att trycka och hålla inne Hoppa Tillbaka och
nemůže zaseknout.
Hoppa Framåt­knapparna.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
Använd alarmfunktionen
• Tryck på Alarm­knappen (1/2) vid standbyläge för att visa alarmtiden.
rovném povrchu.
Tryck och håll inne en av dessa knappar för att gå till
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
alarminställningsläge. Vrid STÄLL IN RATTEN för att justera alarm och
tryck på Alarmjusteringsknappen (1/2) för att bekräfta. Det är också
dozoru.
möjligt att justera tiden snabbare genom att trycka och hålla inne Hoppa
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti
Tillbaka och Hoppa Framåt­knapparna. Efter att du bekräftat alarmtiden,
använd Ställ In­ratten för att välja mellan alarmsignal eller radioalarm.
za účelem, pro který byl vyroben.
Tryck på Alarmknappen (1/2) för att bekräfta.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
• Larmsignal eller radioalarm kommer att ringa i 60 minuter om ingen
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
knapp trycks in, sedan stoppas det automatiskt och väntar på samma
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
alarm nästa dag.
• Tryck på och håll in alarmknappen (1/2) knappen för att aktivera eller
mentálními schopnostmi či nedostatkem
inaktivera larmet i standbyläge. När larmet aktiverats visas en punkt på
displayen.
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
• När alarmet ringer, tryck på Snooze­knappen för att skjuta upp alarmet
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
och aktivera snooze­funktionen. Alarmsignal eller Radio­alarm kommer
att stoppa och alarmet ringer igen om 9 minuter. Tryck på Snooze­
týkající se bezpečného použití přístroje a
knappen igen, så skjuta alarmet upp igen, 9 minuter senare kommer
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
alarmet att ringa igen och så vidare tills nästa alarm ringer.
• Om du vill stänga av snooze­funktionen och stoppa alarmet helt och
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
hållet, tryck på AV/PÅ radio­knappen. Om du inte trycker på någon
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
knapp, kommer alarmet att ringa i 60 minuter och sedan stängas av
automatiskt.
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
Radioläge
a bez dozoru.
• Kontrollera att FM­antennen är fullständigt utrullad och utsträckt för att få
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
bästa möjliga FM­mottagning. Tryck på radions on/off­knapp för att
starta och stänga av enheten. Tryck på KÄLLA­knappen (2) för att välja
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
radioläge, Vrid Ställ In­ratten för att ställa in önskad radiokanal. Om du
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
trycker på HOPPA FRAMÅT­knappen eller HOPPA BAKÅT­knappen i
en sekund, släpp den sedan, enheten kommer automatiskt att söka efter
nästa kanal.
• För att spara en radiostation på en av de 10 platser, Tryck och håll inne
 VYKŘIČNÍK ­ v rovnostranném
Minne Ställ in­knappen, "P01" kommer att blinka på displayen. Använd
trojúhelníku má za cíl upozornit, že z
knappen Hoppa Framåt eller Hoppa Bakåt­knappen för att välja den
önskade förinställda radiostationen (P01­P10). Tryck på knappen Minne
bezpečnostních důvodů má být konkrétní
Ställ In­knappen igen för att ställa in förinställningen. Repetera
komponenta vyměněna za specifikovanou
processen för att spara fler kanaler.
• Enheten kan spara 10 kanaler. Använd Minne/m+­knappen för att
komponentu v této dokumentaci.
bläddra genom sparade stationer när du använder radiofunktionen.
• Ställ in volymen till önskad nivå med Volym + och Volym ­.
Bluetooth­inställning
 BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM
• Se till att Bluetooth på din mobil är påslagen. Du kanske behöver se
telefonens manual för detaljer. Placera radio och telefonen med
ŠIPKY ­ v rovnostranném trojúhelníku má za cíl
maximalt en meters avstånd.
upozornit uživatele na přítomnost
• Slå på enheten genom att trycka på ström­knappen. Tryck ner källa­
knappen för att sätta på Bluetooth­läget. Bluetooth­läget anges av "BT"
neodizolovaného napětí v krytu přístroje, které
på displayen. Parindikatorn blinkar snabbt. 5. Använd kontrollerna på din
může být dostatečně velké na to, aby způsobilo
Bluetooth­enhet, välj "RD­1535" i dina Bluetooth­inställningar för att
para. Om din enhet kräver ett lösenord, mata in standardlösenordet " 0 0
osobám zranění.
0 0 ". Se din enhets användarmanual för specifik instruktioner för
• Zástrčka je používána k odpojení přístroje,
parning och anslutning av Bluetooth­enheter.
• Väl och bekräfta parningen på din telefon, anslutning kommer att
přesto však zůstane odpojený přístroj připraven
slutföras efter ett par sekunder och radion kommer att avge ett
k provozu. Aby se přístroj zcela odpojil od
bekräftelseljud, När parning är slutförd, kommer parindikatorn att blinka
långsamt. Efter den första parningen, kommer enheten att vara parad
přívodu elektrické energie, je zapotřebí ho
• Když posloucháte rádio, stiskem tlačítka SNOOZE/SLEEP/DIMMER
vstoupíte do režimu spánku. Opakovaným mačkáním tlačítka SNOOZE/
zcela vypojit ze zásuvky. Elektrická zástrčka by
SLEEP/DIMMER můžete nastavit časovač spánku od 90 do 15 minut.
neměla být blokována a měl by k ní být snadný
Po výběru časovače spánku se po uplynutí příslušné doby radiopřijímač
automaticky vypne.
přístup.
• Tlačítko stmívače umožňuje nastavit jas displeje na vysoké nebo střední
podsvícení.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. TLAČÍTKO ZAP – VYP NAPÁJENÍ / BUDÍK VYP
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
2. TLAČÍTKO ZDROJ
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
3. PAMĚŤ / NAST.HOD. TLAČÍTKO
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
4. TLAČÍTKO BUDÍK 1 ZAP­VYP NAST.
spotřebič.
5. TLAČÍTKO ODLOŽIT BUDÍK / SPÁNEK / STMÍVAČ
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
6. TLAČÍTKO BUDÍK 2 ZAP­VYP NAST.
vhodné pro mytí v myčce.
7. TLAČÍTKO PŘESKOČIT VZAD
8. TLAČÍTKO PAMĚŤ NAHORU / PŘEHRÁVAT / PAUZA / TLAČÍTKO
ZÁRUKA
PÁROVAT
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
9. TLAČÍTKO PŘESKOČIT VPŘED
10. KNOFLÍK HLASITOSTI
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
11. REPRODUKTOR
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo
výrobku.
12. KNOFLÍK NASTAVENÍ
13. PROSTOR NA BATERIE
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
14. DISPLEJ
15. KONEKTOR LINE IN
PROSTŘEDÍ
16. VSTUP SS NAPÁJENÍ
17. NABÍJECÍ ZÁSUVKA USB
18. ANTÉNA FM
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
• Napájecí kabel SP zasuňte do běžné domácí zástrčky SP. Jednotka je
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
vybavena záložní sadou baterií, přičemž vyžadují se 2 baterie typu AAA
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
(nejsou součástí balení). Baterie vložte do prostoru na baterie a
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
zkontrolujte, zda jsou kladný a záporný terminál (+ a ­) baterie připojeny
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
k odpovídajícím terminálům na destičce v prostoru na baterie. Pokud
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
dojde k výpadku napájení SP, hodiny se automaticky přepnou na
zeptejte na místním obecním úřadě.
napájení z baterií a paměť hodin a časovače dál běží, v režimu
záložních baterií nebude funkce světla fungovat. Po obnovení přívodu
Podpora
SP, se hodiny znovu přepnou zpět na SP.
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
POUŽITÍ
Nastavení času
SK Používateľská príručka
• Stiskem a přidržením tlačítka Clock Adjust v pohotovostním režimu
vstoupíte do režimu nastavení času. Nejprve vyberte mezi systémem
12H a 24H. Možnostmi procházejte pomocí knoflíku Set. Volbu potvrďte
BEZPEČNOSŤ
tlačítkem Clock Adjust (Nastavení hodin).
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
• Otáčením knoflíkem SET nastavte hodiny a nastavení potvrďte stiskem
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
tlačítka Clock Adjust. Je také možné nastavit čas rychleji stisknutím a
přidržením tlačítek Skip Back a Skip Forward.
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Používání funkce budíku
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
• Stiskněte tlačítko Alarm (1/2) během pohotovostního režimu a zobrazte
tak čas buzení. Pro vstup do režimu nastavení budíku nyní stiskněte a
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podržte jedno z těchto tlačítek. Otáčením knoflíkem SET nastavte
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
buzení a nastavení potvrďte stiskem tlačítka Alarm (1/2). Je také možné
nastavit čas rychleji stisknutím a přidržením tlačítek Skip Back a Skip
nebezpečenstvu.
Forward. Po potvrzení času budíku použijte knoflík Set k výběru mezi
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
pípáním budíku a buzení rádiem. Na potvrzení stiskněte tlačítko Alarm
(1/2).
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
• Buzení pípáním nebo rádiem bude znít po 60 minut, pokud nedojde ke
stisknutí žádné klávesy, pak se automaticky zastaví a vyčká na stejnou
plochu.
dobu buzení příští den.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
• Pro zapnutí nebo vypnutí buzení stiskněte a podržte tlačítko buzení
(1/2), když se přijímač nachází v pohotovostním režimu. Po zapnutí
dozoru.
buzení se na displeji zobrazí tečka.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
• Když se rozezní buzení, stiskněte tlačítko Snooze na odložení buzení a
pro aktivaci funkce snooze. Pípání nebo buzení rádiem se přeruší a
špecifikované účely v domácom prostredí.
znovu se rozezní o 9 minut později. Znovu stiskněte tlačítko Snooze a
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
buzení bude opět odloženo. O dalších 9 minut později se budík opět
rozezní atd. až se rozezní další buzení.
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
• Pokud chcete deaktivovat funkci odložení buzení a zcela zastavit budík,
8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
stiskněte tlačítko ON/OFF přístroje. Pokud nestisknete žádné tlačítko,
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
budík bude znít po dobu 60 minut a pak se automaticky vypne.
Režim rádia
osoby bez patričných skúseností a/alebo
• Zkontrolujte, zda je anténa FM zcela vysunuta a roztažena, aby zajistila
co nejlepší příjem FM. Pro zapnutí a vypnutí přístroje stiskněte tlačítko
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
ON/OFF. Stiskem tlačítka SOURCE (2) vyberete režim hraní rádia.
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
Otáčením knoflíkem Set naladíte na rádiu požadovanou stanici. Pokud
stisknete a přidržíte tlačítko SKIP FORWARD nebo SKIP BACK na
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
jednu sekundu a pak jej pustíte, přijímač automaticky vyhledá další
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
vysílající stanici.
• Chcete­li uložit rozhlasovou stanici do jedné z 10 předvoleb, stiskněte a
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
přidržte tlačítko uložení do paměti Memory Set; na displeji se rozbliká
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
nápis „P01". K výběru požadované rozhlasové stanice předvolby
použijte tlačítko Skip Forward nebo Skip Back (P01­P10). Pro nastavení
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
předvolby znovu stiskněte tlačítko Memory Set. K nastavení dalších
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
předvoleb tento proces zopakujte.
• Přijímač dokáže celkem přednastavit 10 stanic. Při používání funkce
a bez dozoru.
radiopřijímače použijte tlačítko Mem/M+ k procházení předvolenými
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
stanicemi.
• Hlasitost nastavte na požadovanou úroveň stisknutím tlačítek hlasitosti
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
Volume + a Volume ­.
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
Nastavení funkce Bluetooth
• Ujistěte se, zda máte na mobilním telefonu zapnutou funkci Bluetooth.
prúdom.
Podrobnosti můžete zjistit v uživatelské příručce k telefonu. Položte
radiopřijímač a telefon vedle sebe tak, aby nebyly vzdáleny více než 1
metr.
 VÝKRIČNÍK ­ v rovnostrannom
• Zapněte stanici stisknutím tlačítka napájení (Power). Stiskem tlačítka
trojuholníku sa používa na označenie toho, že
zdroje (Source) přepněte na režim Bluetooth. Režim Bluetooth je
indikován zobrazením nápisu „BT" na displeji. Rychle se rozbliká
špecifický komponent bude vymenený len za
indikátor párování. 5. Pomocí místních ovládacích prvků na zařízení
komponent špecifikovaný v tomto dokumente z
Bluetooth vyberte „RD­1535" v nastaveních systému Bluetooth ke
spárování. Pokud vaše zařízení vyžaduje heslo, zadejte výchozí heslo
bezpečnostných dôvodov.
„ 0 0 0 0 ". Pokyny k párování a připojování zařízení Bluetooth naleznete
v uživatelské příručce příslušného zařízení.
• Vyberte a potvrďte párování na vašem telefonu. Připojení se dokončí
 SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM
během několika sekund a rádio vydá potvrzující tón. Při úspěšném
spárování a připojení bude indikátor párování blikat pomalu. Po
HROT ŠÍPU ­ vo vnútri rovnostranného
počátečním spárování zůstane jednotka spárovaná, dokud nedojde k
trojuholníka, je určené na výstrahu užívateľa pri
ručním zrušení spárování uživatelem nebo jeho vymazání z důvodu
vynulování zařízení. Nyní můžete spustit streamování hudby přes
prítomnosti neizolovaného nebezpečného
připojení Bluetooth.
napätia v rámci produktových doplnkov, ktoré
Přehrávání zvuku bezdrátově
• Postupujte podle pokynů ke spárování zařízení Bluetooth. K výběru
môžu byť nedostatočného stupňa a dôležitosti
stopy použijte místní ovládací prvky na připojeném zařízení Bluetooth. K
na založenie rizika elektrického šoku.
přehrávání nebo pozastavení vybrané stopy použijte místní ovládací
prvky na připojeném zařízení Bluetooth nebo stiskněte tlačítko Play/
• Prípojka hlavného prívodu el. energie sa
Pause. Zvuk přehrávaný prostřednictvím připojeného zařízení Bluetooth
používa na odpojenie zariadenia, odpojené
bude nyní slyšet v reproduktorech.
• Některé mobilní telefony se mohou připojit a odpojit, když uskutečňujete
zariadenie zostáva pripravené na prevádzku.
a ukončujete hovory. Toto není indikace problému s vaší jednotkou.
Aby ste úplne odpojili vstup el. energie, prípojka
Příležitostně během používání zařízení si můžete všimnout
neočekávaného chování Bluetooth jako odpojení, přerušovaný zvuk
hlavného prívodu el. energie prístroja sa musí
hudby. Restartujte příslušenství Bluetooth jeho vypnutím a zapnutím a
úplne odpojiť z hlavného prívodu el. energie.
následným připojením.
Změna připojení Bluetooth na nový mobilní telefon
Prípojka hlavného prívodu el. energie by mala
• Stiskněte a přidržte tlačítko Pair na 3 sekundy. Indikátor párování se
byť zablokovaná alebo by mala byť ľahko
rychle rozbliká a radiopřijímač vytvoří potvrzující tón. Vyberte a potvrďte
párování no novém mobilním telefonu.
prístupná počas určeného používania.
Konektor Line In
• Připojte 3,5mm zvukový kabel připojte ke vstupu Line In na přístroji a
POPIS KOMPONENTOV
zvukovému výstupu na přehrávači MP3 nebo jiném zdroji zvuku.
1. ZAP. ­ VYP. / TLAČIDLO BUDÍK VYP.
Stiskem tlačítka zdroje (Source) přepněte na režim Line In. Pomocí
2. TLAČIDLO ZDROJ
místních ovládacích prvků na připojeném přehrávači MP3 nebo jiném
3. PAMÄŤ / NAST.HODÍN TLAČIDLO
zdroji zvuku přehrávejte a ovládejte zvuk přehrávaný přes retro rádio.
4. TLAČIDLO NASTAVENIA BUDÍKA 1 ZAP.­VYP.
Nabíjení USB
5. TLAČIDLO KRÁTKY SPÁNOK / SPIACI REŽIM / STLMENIE JASU
• Tento výrobek funguje jako nabíječka pro mobilní telefon a zařízení
6. TLAČIDLO NASTAVENIA BUDÍKA 2 ZAP.­VYP.
USB. Konektor ani nabíjecí kabel pro USB není součástí dodávky.
7. TLAČIDLO SPÄŤ
(Délka kabelu nepřesahuje 3 m).
8. PAMÄŤ + / HRAŤ / PAUZA / TLAČIDLO SPÁROVANIA
Ostatní funkce
9. TLAČIDLO DOPREDU
10. GOMBÍK HLASITOSTI
11. REPRODUKTOR
ZÁRUKA
12. GOMBÍK NASTAVENIA
• Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa
13. PRIESTOR NA BATÉRIE
výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol
14. DISPLEJ
vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe
15. KONEKTOR
(faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý
16. ZÁSUVKA STRIEDAVÉHO PRÚDU
obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.
17. NABÍJACÍ USB PORT
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, pozri prosím našu
18. FM ANTÉNA
servisnú webovú stránku: www.service.tristar.eu
PRED PRVÝM POUŽITÍM
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
• Napájací kábel SP zapojte do bežnej elektrickej zástrčky SP. Tento
spotrebič je vybavený záložným systémom batérií, vyžaduje 2 kusy
batérií typu AAA (nie sú súčasťou balenia). Batérie vložte do priestoru
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
na batérie, a dávajte pritom pozor, aby kladný a záporný (+ a ­) pól
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
batérie zapadli do príslušných terminálov na doske priestoru na batérie.
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
Pokiaľ vypadne elektrický prúd, hodiny sa automaticky prepnú na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
napájanie z batérie a hodiny aj časovač ďalej bežia; v režime napájania
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
z batérií nebude funkcia svetla fungovať. Po obnovení dodávky
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
elektrickej energie sa hodiny prepnú späť na napájanie SP.
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
POUŽÍVANIE
Nastavenie času
Podpora
• Pre zadanie režimu nastavenia času stlačte a držte stlačené tlačidlo
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!
Nastavenie hodín v pohotovostnom režime. Najskôr si vyberte medzi
systémom 12 alebo 24 hod. Pomocou gombíka nastavenia prechádzajte
pomedzi jednotlivé možnosti. Váš výber potvrďte tlačidlom Nastavenie
hodín.
• Pre nastavenie hodín otočte TLAČIDLO NASTAVENIA a pre potvrdenie
stlačte tlačidlo nastavenia hodín. Je tiež možné nastaviť čas rýchlejšie
pomocou stlačenia a držania tlačidiel Späť a Dopredu.
Použitie funkcie budíka
• Pre zobrazenie času budíka, stlačte tlačidlo Budíka (1/2) v
pohotovostnom režime. Na zadanie režimu nastavenia budíka teraz
stlačte a držte stlačené jedno z týchto tlačidiel. Pre nastavenie budíka
otočte TLAČIDLO NASTAVENIA a pre potvrdenie stlačte tlačidlo budíka
(1/2). Je tiež možné nastaviť čas rýchlejšie pomocou stlačenia a držania
tlačidiel Späť a Dopredu. Po potvrdení času budíka použite Gombík
nastavenia a vyberte medzi pípajúcim budíkom alebo rádiovým
budíkom. Na potvrdenie stlačte tlačidlo Budík (1/2).
• Ak nebude stlačené žiadne tlačidlo, pípanie alebo rádio budenia budú
zvoniť 60 minút, potom sa automaticky vypnú a budú čakať na rovnaký
čas budenia nasledujúci deň.
• Na zapnutie či vypnutie budenia v pohotovostnom režime stlačte a držte
stlačené tlačidlo budíka (1/2). Keď je budík aktivovaný, na displeji sa
objaví bodka.
• Keď budík zvoní, stlačte tlačidlo Krátky spánok na vypnutie budíka a na
aktiváciu funkcie krátkeho spánku. Pípanie alebo rádio budenia sa
vypnú a budík bude znovu zvoniť o 9 minút neskôr. Znovu stlačte
tlačidlo Krátky spánok, budík sa znovu vypne, po ďalších 9 minútach
bude budík zvoniť znovu a bude to takto pokračovať, až do ďalšieho
zvonenia budíka.
• Ak chcete deaktivovať funkciu krátkeho spánku a celkom vypnúť budík,
stlačte tlačidlo Rádio ZAP./VYP. Ak nestlačíte žiadne tlačidlo, budík
bude zvoniť po dobu 60 minút a vypne sa automaticky.
Režim rádia
• Skontrolujte, či je anténa FM úplne rozvinutá a natiahnutí, aby bol
zabezpečený čo najlepší príjem FM. Zariadenie zapnite alebo vypnite
stlačením tlačidla Rádio ZAP./VYP. Pre výber režimu hrania rádia stlačte
tlačidlo ZDROJ (2), pre naladenie rádia na požadovanú stanicu otočte
Gombík nastavenia. Ak stlačíte a budete držať stlačené tlačidlá
DOPREDU alebo SPÄŤ po dobu jednej sekundy, po pustení zariadenie
automaticky naladí ďalšiu vysielaciu stanicu.
• Pre uloženie rozhlasovej stanice na jednom z 10 predvolených miest,
stlačte a držte stlačené tlačidlo Nast.pamäť; na displeji začne blikať
"P01". Pre výber požadovanej predvoľby rozhlasovej stanice (P01­P10)
použite tlačidlo Dopredu alebo Späť. Na nastavenie predvoľby znovu
stlačte tlačidlo Nast. pamäte. Pre nastavenie viacerých predvolieb
zopakujte postup.
• Spolu je možné nastaviť 10 predvolieb. Keď používate funkciu rádia a
chcete prechádzať predvoľby, stlačte tlačidlo Pamäť/M+.
• Hlasitosť nastavíte na požadovanú hodnotu pomocou tlačidiel Hlasitosť
+ a Hlasitosť ­.
Nastavenie Bluetooth
• Uistite sa, že na svojom mobilnom telefóne máte aktívnu funkciu
Bluetooth. V prípade ďalších detailov si pozrite návod na obsluhu
telefónu. Rádio a telefón umiestnite tak, aby neboli od seba ďalej ako 3
stopy.
• Zariadenie zapnite stlačením tlačidla zapnutia. Stlačte tlačidlo Zdroj na
prepnutie do režimu Bluetooth. Režim Bluetooth je na displeji zobrazený
ako "BT". Indikátor spárovania bude rýchlo blikať. 5. Pomocou
základných ovládacích prvkov na vašom Bluetooth zariadení vyberte vo
vašich nastaveniach Bluetooth spárovať s "RD­1535". Pokiaľ vaše
zariadenie vyžaduje heslo, zadajte predvolené heslo " 0 0 0 0 ". Čo sa
týka pokynov na spárovanie a pripojenie Bluetooth zariadení si pozrite
návod na použitie vášho zariadenia.
• Na vašom telefóne potvrďte spárovanie, pripojenie sa dokončí v
priebehu niekoľkých sekúnd a rádio vydá potvrdzujúci tón. Pri úspešnom
spárovaní a pripojení indikátor spárovania bude pomaly blikať. Po
prvotnom spárovaní zostane zariadenie spárované, ak nebolo
spárovanie ručne vymazané používateľom alebo vymazané z dôvodu
reštartovania zariadenia a teraz si môžete spustiť funkciu prenosu hudby
cez Bluetooth.
Bezdrôtové prehrávanie zvuku
• Riaďte sa pokynmi na spárovanie vášho Bluetooth zariadenia. Pomocou
hlavných ovládacích prvkov na vašom Bluetooth zariadení vyberte
skladbu. Pre prehratie alebo pozastavenie zvolenej skladby použite
hlavné ovládacie prvky na pripojenom Bluetooth zariadení alebo stlačte
tlačidlo Hrať/Pauza. Hudbu prehrávanú cez pripojené Bluetooth
zariadenie bude teraz možné počuť v reproduktoroch.
• Niektoré mobilné telefóny budete musieť pripojiť a odpojiť v prípade
zahájenia a ukončenia hovoru. Tento jav neznamená, že na vašom
zariadení je problém. Občas počas používania vášho zariadenia môžete
spozorovať neočakávané situácie zo strany Bluetooth ako napríklad
odpojenie alebo prerušenie zvuku. V takomto prípade reštartujte vaše
zariadenie Bluetooth tak, že ho vypnete a znovu ho pripojte.
Zmena pripojenia bluetooth na nový mobilný telefón
• Stlačte a držte stlačené tlačidlo Spárovať po dobu 3 sekúnd. Indikátor
spárovania bude rýchlo blikať a rádio vydá potvrdzujúci tón. Vyberte a
potvrďte spárovanie na vašom novom mobilnom telefóne.
Zapojenie
• Zapojte 3,5 mm audio kábel do vstupu zapojenia na zariadení a audio
výstup na MP3 prehrávači alebo na iných zvukových zdrojoch. Stlačte
tlačidlo Zdroj na prepnutie do režimu Zapojenie. Pre prehrávanie a
skontrolovanie prehrávaného zvuku prostredníctvom rádia, použite
hlavné ovládacie prvky na pripojenom MP3 prehrávači alebo inom
zvukovom zdroji.
USB nabíjanie
• Výrobok funguje ako nabíjačka pre váš mobilný telefón a USB
zariadenie. Kábel pre napájanie alebo dobíjanie USB nie je súčasťou
balenia. (Kábel nie je dlhší ako 3 m).
Ostatné funkcie
• Keď počúvate rádio, stlačte tlačidlo KRÁTKY SPÁNOK/SPÁNOK/
STLMENIE JASU a prejdite tak do spánkového režimu. Časovač
spánkového režimu môžete nastaviť od 90 do 15 minút opakovaným
stlačením tlačidla KRÁTKY SPÁNOK/SPÁNOK/STLMENIE JASU. V
prípade výberu časovača spánku sa zariadenie automaticky vypne po
uplynutí nastaveného času.
• Tlačidlo stlmenia jasu vám umožňuje nastaviť jasnosť displeja na vysokú
alebo strednú.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
loading