Herunterladen Diese Seite drucken

Audiosonic RD-1535 Bedienungsanleitung Seite 2

station préréglée voulue (P01­P10). Appuyez à nouveau sur le bouton
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
Régler Mémoire pour régler le préréglage. Répétez le processus pour
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
d'autres préréglages.
• L'unité peut prérégler un total de 10 stations. Utilisez le bouton Mém/M+
und sein Anschlusskabel außerhalb der
pour faire défiler les préréglages en utilisant la fonction radio.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Réglez le volume au niveau souhaité avec les boutons Volume + et
Volume ­.
Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nicht
Configuration Bluetooth
von Kindern vorgenommen werden, es sei
• Assurez­vous que le Bluetooth de votre portable est activé. Vous
pouvez avoir à consulter le manuel d'utilisation de votre téléphone pour
denn, sie sind älter als 8 und werden
les détails. Placez la radio et le téléphone à moins de 1 m l'un de l'autre.
beaufsichtigt.
• Mettez l'unité en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Appuyez sur le bouton Source pour basculer en mode Bluetooth. Le
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
mode Bluetooth est indiqué par l'affichage de "BT". L'indicateur de
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
pairage clignote rapidement. 5. Avec les commandes natives de votre
appareil Bluetooth, sélectionnez "RD­1535" dans vos réglages Bluetooth
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
pour le pairage. Si votre appareil demande un mot de passe, saisissez
Flüssigkeiten.
celui par défaut : " 0 0 0 0 ". Consultez le manuel d'utilisation de votre
appareil spécifique pour des instructions sur le pairage et la connexion
d'appareils Bluetooth.
• Sélectionnez et confirmez le pairage sur votre téléphone. La connexion
 Das AUSRUFUNGSZEICHEN im
est effectuée en quelques secondes et la radio émet une tonalité de
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
confirmation. Lorsque le pairage et la connexion sont réussis,
l'indicateur de pairage clignote lentement. Après le pairage initial, l'unité
bestimmte Komponenten aus
reste associée sauf après une désactivation manuelle du pairage ou un
Sicherheitsgründen nur durch Komponenten
effacement suite à une réinitialisation de l'appareil. Vous pouvez alors
ersetzt werden dürfen, die in der
lancer l'écoute en continu de musique via Bluetooth.
Lecture audio sans fil
Dokumentation spezifiziert sind.
• Suivez les instructions de pairage d'un appareil Bluetooth. Utilisez les
commandes natives de l'appareil Bluetooth connecté pour sélectionner
une piste. Pour la lecture ou une pause de la piste sélectionnée, utilisez
 Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
les commandes natives de l'appareil Bluetooth connecté ou appuyez sur
le bouton Lecture/Pause. L'audio lu via l'appareil Bluetooth connecté est
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
maintenant audible via les hauts­parleurs.
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
• Certains portables peuvent se connecter et se déconnecter en passant
et en finalisant des appels. Ce n'est pas l'indication d'un problème de
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
votre unité. Occasionnellement, en utilisant votre appareil, vous pouvez
Stromschlag zu verursachen.
noter un comportement Bluetooth inattendu, ainsi une déconnexion, un
son intermittent. Redémarrez votre accessoire Bluetooth en le
• Der Netzstecker dient zum Trennen des Geräts
déconnectant puis en le reconnectant.
vom Stromnetz und muss jederzeit frei
Changement de la connexion Bluetooth vers un nouveau portable
• Appuyez sur le bouton Pairage sans le relâcher 3 secondes. L'indicateur
zugänglich sein. Zum vollständigen Trennen
de pairage clignote rapidement et la radio émet une tonalité de
des Netzeingangs muss der Netzstecker des
confirmation. Sélectionnez et confirmez le pairage sur votre nouveau
portable.
Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
Entrée de ligne
Der Netzstecker sollte nicht blockiert werden,
• Connectez le câble audio 3,5mm sur l'Entrée de ligne de l'unité et une
sortie audio sur un lecteur MP3 ou une autre source audio. Appuyez sur
sondern muss beim bestimmungsgemäßen
le bouton Source pour basculer en mode Entrée de ligne. Utilisez les
Gebrauch jederzeit frei zugänglich sein.
commandes natives du lecteur MP3 ou de l'autre source audio connecté
pour lire et contrôler l'audio lu via la radio rétro.
Charge USB
TEILEBESCHREIBUNG
• Le produit fonctionne comme un chargeur pour votre portable et votre
1. GERÄT EIN/AUS / ALARM AUS­TASTE
appareil USB. Le connecteur ou le câble de charge USB n'est pas
2. QUELLENTASTE
fourni. (La longueur du câble ne dépasse pas 3m).
3. SPEICHER/UHR EINST. TASTE
Autres fonctions
4. ALARM 1 EIN­AUS­EINSTELLTASTE
• Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton RAPPEL
5. SCHLUMMER­/EINSCHLAF­/DIMMERTASTE
D'ALARME /VEILLE /ATTÉNUATION pour accéder au mode veille.
6. ALARM 2 EIN­AUS­EINSTELLTASTE
Vous pouvez ajuster le minuteur de veille de 90 à 15 minutes en
7. RÜCKWÄRTSSPRUNGTASTE
appuyant de manière répétée sur le bouton RAPPEL D'ALARME /
8. SPEICHER AUF / WIEDERGABE / PAUSE­TASTE /
VEILLE /ATTÉNUATION. Lorsque le minuteur de veille est sélectionné,
KOPPLUNGSTASTE
l'unité se coupe automatiquement une fois le délai écoulé.
9. VORWÄRTSSPRUNGTASTE
• Le bouton d'atténuation vous permet de régler la luminosité de
10. LAUTSTÄRKEKNOPF
l'affichage sur haute ou moyenne.
11. LAUTSPRECHER
12. EINSTELLKNOPF
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
13. BATTERIEFACH
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
14. ANZEIGE
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
15. LINE­IN­BUCHSE
verre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.
16. DC­STROMVERSORGUNGSEINGANG
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
17. USB­LADEBUCHSE
ne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.
18. FM­ANTENNE
GARANTIE
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Haushalts­
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
Wechselstromsteckdose. Dieses Gerät verfügt über ein
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
Batteriepufferungssystem; es benötigt zwei AAA­Batterien (nicht im
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
Lieferumfang). Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Stellen
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Sie dabei sicher, dass die Plus­ und Minus­Batterieanschlüsse (+ und ­)
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
mit den entsprechenden Anschlüssen auf der Platine im Batteriefach
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
verbunden werden. Bei einem Stromausfall schaltet die Uhr automatisch
auf Batteriebetrieb um, und Uhr und Timer­Speicher laufen weiter; die
ENVIRONNEMENT
Lichtfunktion arbeitet im Batteriepufferungsmodus nicht. Ist der
Netzstrom wieder vorhanden, schaltet die Uhr wieder auf Netzbetrieb
um.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
GEBRAUCH
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
Einstellung der Zeit
• Drücken und halten Sie die Uhreinstelltaste im Standby­Modus, um den
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Zeiteinstellmodus aufzurufen. Wählen Sie zunächst zwischen dem 12H
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
oder 24H­System. Bewegen Sie sich mit dem Einstellknopf durch die
Optionen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Uhreinstelltaste.
protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités
• Drehen Sie den EINSTELLKNOPF, um die Uhr einzustellen, und
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
drücken Sie zur Bestätigung auf die Uhreinstelltaste. Es ist auch
möglich, die Zeit schneller einzustellen, indem die Rückwärtssprung­
Support
und Vorwärtssprungtasten gedrückt und gehalten werden.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
Verwendung der Alarmfunktion
service.tristar.eu !
• Drücken Sie auf die Alarmtaste (1/2) im Standby, um die Alarmzeit
anzeigen zu lassen. Drücken und halten Sie nun eine dieser Tasten, um
DE Bedienungsanleitung
den Alarmeinstellmodus aufzurufen. Drehen Sie den EINSTELLKNOPF,
um den Alarm einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf die
SICHERHEIT
Alarmtaste (1/2). Es ist auch möglich, die Zeit schneller einzustellen,
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
indem die Rückwärtssprung­ und Vorwärtssprungtasten gedrückt und
gehalten werden. Verwenden Sie nach Bestätigung der Alarmzeit den
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
Einstellknopf, um zwischen einem piependen Alarm oder einem
gemacht werden.
Radioalarm zu wählen. Drücken Sie zur Bestätigung auf die Alarmtaste
(1/2).
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Der piepende Alarm oder der Radioalarm ertönt 60 Minuten lang, falls
keine Taste gedrückt wird. Danach hört der Alarm automatisch auf und
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
wartet auf die gleiche Alarmzeit am nächsten Tag.
Gefahren zu vermeiden.
• Drücken und halten Sie die Alarmtaste (1/ 2), um den Alarm im Standby­
Modus zu aktivieren oder zu deaktivieren. Sobald der Alarm aktiviert ist,
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
erscheint ein Punkt auf der Anzeige.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie auf die Schlummertaste, um den
Alarm aufzuschieben und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das
Kabel nicht verwickelt.
Piepsen bzw. der Radioalarm hört auf und wird 9 Minuten später
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
wiederholt. Wenn Sie erneut auf die Schlummertaste drücken, wird der
Alarm erneut aufgeschoben, und 9 Minuten später ertönt der Alarm
Fläche platziert werden.
wieder, und so weiter, bis der nächste Alarm ertönt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
• Wenn Sie die Schlummerfunktion deaktivieren möchten und den Alarm
ganz abschalten möchten, drücken Sie auf die Radio EIN/AUS­Taste.
während es am Netz angeschlossen ist.
Falls Sie auf keine Taste drücken, ertönt der Alarm 60 Minuten lang und
• Dieses Gerät darf nur für den
hört dann automatisch auf.
Radiomodus
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
• Vergewissern Sie sich, dass die FM­Antenne vollkommen ausgerollt und
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
ausgestreckt ist, um den besten FM­Empfang zu erzielen. Drücken Sie
auf die Radio EIN/AUS­Taste, um das Gerät ein­ bzw. auszuschalten.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Drücken Sie auf die Taste QUELLE (2), um den Radiowiedergabemodus
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
zu wählen. Drehen Sie den Einstellknopf, um das Radio auf eine
gewünschte Station einzustellen. Wenn Sie die VOR­ oder
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
RÜCKWÄRTSSPRUNGTASTE eine Sekunde lang drücken und halten
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
und dann loslassen, sucht das Gerät automatisch den nächsten Sender.
• Um eine Radiostation in einer der 10 Voreinstellungen zu speichern,
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
drücken und halten Sie die Speichereinstelltaste; "P01" blinkt nun in der
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
Anzeige. Verwenden Sie die Vor­ oder Rückwärtssprungtaste, um die
gewünschte voreingestellte Station (P01­P10) zu wählen. Drücken Sie
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
erneut auf die Speichertaste, um die Voreinstellung einzustellen.
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Voreinstellungen
einzustellen.
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
• Das Gerät kann insgesamt 10 Stationen in Voreinstellungen speichern.
mentales reducidas, o que no tengan
Verwenden Sie die Mem/M+ Taste, um die Voreinstellungen
experiencia ni conocimientos, sin son
weiterzuschalten, wenn Sie die Radiofunktion verwenden.
• Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärke + und Lautstärke ­ Tasten
supervisados o instruidos en el uso del aparato
wie gewünscht ein.
de forma segura y entienden los riesgos
Bluetooth­Einrichtung
• Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth­Funktion Ihres Mobiltelefons
implicados. Los niños no pueden jugar con el
eingeschaltet ist. Einzelheiten hierzu können Sie der
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
Bedienungsanleitung des Mobiltelefons entnehmen. Platzieren Sie das
Radio und das Mobiltelefon so, dass die Geräte nicht weiter als ca. 1
del alcance de los niños menores de 8 años.
Meter voneinander entfernt sind.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
• Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die Einschalttaste ein. Drücken
Sie auf die Quellentaste, um auf den Bluetooth­Modus zu schalten. Auf
mantenimiento reservado al usuario a menos
der Anzeige wird der Bluetooth­Modus durch "BT" angezeigt. Die
que tengan más de 8 años y cuenten con
Kopplungsanzeige blinkt schnell. 5. Wählen Sie unter Verwendung der
geräteeigenen Bedienelemente Ihres Bluetooth­Geräts zur Kopplung
supervisión.
"RD­1535" in Ihren Bluetooth­Einstellungen. Falls Ihr Gerät nach einem
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
Passwort fragt, geben Sie das standardmäßige Passwort " 0 0 0 0 " ein.
Die Anweisungen zur Kopplung und Verbindung von Bluetooth­Geräten
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres spezifischen Geräts.
el agua o cualquier otro líquido.
• Wählen und bestätigen Sie die Kopplung Ihres Mobiltelefons. Die
Verbindung wird in wenigen Sekunden hergestellt und das Radio
bestätigt dies mit einem Signalton. Bei erfolgreicher Kopplung und
Verbindung blinkt die Kopplungsanzeige langsam. Nach der ersten
 SIGNO DE EXCLAMACION ­ dentro de
Kopplung bleibt das Gerät gekoppelt, es sei denn, es wird manuell vom
un triángulo equilátero, se utiliza para indicar
Benutzer entkoppelt oder die Kopplung wird durch Zurücksetzen des
que un componente específico debe sustituirse
Geräts gelöscht. Nun können Sie Ihre Bluetooth­Musik an das Gerät
streamen.
únicamente por el componente indicado en la
Drahtlose Wiedergabe von Audio
documentación por razones de seguridad.
• Halten Sie sich an die Anweisungen zur Kopplung eines Bluetooth­
Geräts. Verwenden Sie die geräteeigenen Bedienelemente des
verbundenen Bluetooth­Geräts, um einen Titel auszuwählen. Um den
gewählten Titel wiederzugeben oder anzuhalten, verwenden Sie die
 SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA
geräteeigenen Bedienelemente des verbundenen Bluetooth­Geräts oder
FLECHA ­ dentro de un triángulo equilátero,
drücken Sie auf die Wiedergabe/Pause­Taste. Nun können Sie Audio,
das über das verbundene Bluetooth­Gerät wiedergegeben wird, über die
indica al usuario que la caja del sistema puede
Lautsprecher hören.
contener una tensión sin aislar de magnitud
• Einige Mobiltelefone stellen die Verbindung her bzw. trennen sie, wenn
Sie Telefonate tätigen bzw. beenden. Hierbei handelt es sich also nicht
suficiente para constituir un riesgo de descarga
um eine Fehlfunktion Ihres Geräts. Gelegentlich kann beim Gebrauch
eléctrica.
Ihres Geräts ein unerwartetes Bluetooth­Verhalten wie beispielsweise
Trennungen oder Musikunterbrechungen auftreten. Starten Sie Ihr
• El enchufe de red se utiliza para desconectar el
Bluetooth­Gerät in diesem Fall neu, indem Sie es ausschalten und
dispositivo y debe poder accionarse fácilmente.
anschließend wieder verbinden.
Ändern der Bluetooth­Verbindung auf ein neues Mobiltelefon
Para desconectar completamente la entrada de
• Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die Kopplungstaste. Die
alimentación, el enchufe de red del aparato
Kopplungsanzeige blinkt schnell und das Radio gibt einen
Bestätigungssignalton ab. Wählen und bestätigen Sie die Kopplung auf
debe desconectarse de la red eléctrica. El
Ihrem neuen Mobiltelefon.
enchufe de red no deberá obstruirse o deberá
Line in
• Verbinden Sie das 3,5 mm Audiokabel mit der Line In­Buchse am Gerät
permanecer fácilmente accesible durante el
und einem Audioausgang an einem MP3­Player oder einer anderen
uso previsto.
Audioquelle. Drücken Sie auf die Quellentaste, um auf den Line In­
Modus zu schalten. Verwenden Sie die geräteeigenen Bedienelemente
am verbundenen MP3­Player oder der anderen Audioquelle, um Audio
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
wiederzugeben und zu steuern, das über das Retro­Radio
1. BOTÓN DE ENCENDIDO–APAGADO / APAGADO DE ALARMA
wiedergegeben wird.
2. BOTÓN DE FUENTE
Laden über USB
3. BOTÓN MEMORIA/ AJ. REL.
• Dieses Produkt fungiert als ein Ladegerät für Ihr Mobiltelefon und USB­
4. BOTÓN DE AJUSTE DE ENCENDIDO­APAGADO DE ALARMA 1
Gerät. Die Verbindung bzw. das USB­Ladekabel ist nicht Teil des
5. BOTÓN REPETICIÓN DE ALARMA / REPOSO / ATENUACIÓN
Lieferumfangs. (Die Kabellänge überschreitet nicht 3 m).
6. BOTÓN DE AJUSTE DE ENCENDIDO­APAGADO DE ALARMA 2
Andere Funktionen
7. BOTÓN SALTAR HACIA ATRÁS
• Wenn Sie Radio hören, drücken Sie auf die SCHLUMMER/EINSCHLAF/
8. BOTÓN MEMORIA ARRIBA / REPRODUCCIÓN / PAUSA / BOTÓN
DIMMER­Taste, um den Einschlafmodus aufzurufen. Sie können den
EMPAREJAR
Einschlaf­Timer von 90 Minuten bis 15 Minuten einstellen, indem die
9. BOTÓN SALTAR HACIA DELANTE
SCHLUMMER/EINSCHLAF/DIMMER­Taste wiederholt gedrückt wird. Ist
10. MANDO DE VOLUMEN
der Einschlaf­Timer gewählt, schaltet das Gerät automatisch ab, sobald
11. ALTAVOZ
die Zeit abgelaufen ist.
12. MANDO DE AJUSTE
• Mit der Dimmer­Taste können Sie die Helligkeit der Anzeige auf hoch
13. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
oder mittel einstellen.
14. VISOR
15. TOMA DE ENTRADA DE LÍNEA
REINIGUNG UND PFLEGE
16. ENTRADA DE CORRIENTE CC
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
17. TOMA DE CARGA USB
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
18. ANTENA FM
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ANTES DEL PRIMER USO
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Enchufe el cable eléctrico de CA a una toma doméstica de CA. Esta
unidad está equipada con un sistema de respaldo con pilas. Son
GARANTIE
necesarias dos pilas AAA (no incluidas). Introduzca las pilas en el
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
compartimento de las pilas, asegurándose de que los terminales
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
positivo y negativo (+ y ­) de las pilas coincidan con los terminales
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
correspondientes en la placa del compartimento de las pilas. Si se
Original­Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
produce un fallo de alimentación de CA, el reloj cambia
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
automáticamente al suministro de las pilas. El reloj y la memoria del
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
temporizador siguen funcionando; la función de luz no funcionará en el
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
modo de respaldo con pilas. Cuando se reanuda la alimentación de CA,
unserer Service­Website unter: www.service.tristar.eu
el reloj cambia de nuevo a CA.
UMWELT
USO
Ajuste de la hora
• Apriete y mantenga apretado el botón Ajuste de reloj en modo de
espera para acceder al modo de ajuste de hora. Primero seleccione
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
entre un sistema de 12H o 24H. Pase por las opciones con el mando de
ajuste. Confirme su selección con el botón Ajuste de reloj.
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Gire el MANDO DE AJUSTE para ajustar el reloj y apriete el botón
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
Ajuste de reloj para confirmar. También es posible ajustar la hora más
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
rápidamente apretando y manteniendo apretados los botones Saltar
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
hacia atrás y Saltar hacia delante.
Uso de la función de alarma
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
• Apriete el botón Alarma (1/2) durante el modo de espera para mostrar la
Informationen über eine Sammelstelle.
hora de alarma. Ahora apriete y mantenga apretado uno de estos
botones para acceder al modo de ajuste de alarma. Gire el MANDO DE
Support
AJUSTE para ajustar la alarma y apriete el botón Alarma (1/2) para
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
confirmar. También es posible ajustar la hora más rápidamente
apretando y manteniendo apretados los botones Saltar hacia atrás y
ES Manual de instrucciones
Saltar hacia delante. Tras confirmar la hora de alarma, utilice el mando
de ajuste para seleccionar entre un tono de alarma o la radio de alarma.
SEGURIDAD
Apriete el botón Alarma (1/2) para confirmar.
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
• El tono de alarma o la radio de alarma sonará durante 60 minutos si no
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
se aprieta ninguna tecla, entonces se detendrá automáticamente. Al día
por posibles daños.
siguiente tendrá la misma alarma.
• Apriete y mantenga apretado el botón Alarma (1/2) para activar o
• Si el cable de alimentación está dañado,
desactivar la alarma en el modo de espera. Una vez activada la alarma,
corresponde al fabricante, al representante o a
aparecerá un punto en el visor.
• Cuando suene la alarma, apriete el botón Repetición de alarma para
una persona de cualificación similar su
suspender la alarma y activar la función de repetición de alarma. El tono
reemplazo para evitar peligros.
o la radio de alarma se detendrá y la alarma volverá a sonar 9 minutos
después. Apriete de nuevo el botón Repetición de alarma para volver a
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
suspender la alarma; transcurridos otros 9 minutos la alarma volverá a
asegúrese de que no se pueda enredar con el
sonar y así hasta que suene la siguiente alarma.
• Si desea desactivar la función de repetición de alarma y detener la
cable.
alarma totalmente, apriete el botón de encendido/apagado de radio. Si
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
no aprieta ningún botón, la alarma sonará durante 60 minutos y se
detendrá automáticamente.
estable y nivelada.
Modo de radio
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
• Asegúrese de que la antena FM esté totalmente desplegada y
extendida para tener la mejor recepción de FM. Apriete el botón de
supervisión mientras esté conectado a la
encendido/apagado de radio para encender y apagar la unidad. Apriete
alimentación.
el botón FUENTE (2) para seleccionar el modo de reproducción de
radio. Gire el mando de ajuste para sintonizar la radio en una emisora
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
deseada. Si aprieta y mantiene apretado el botón SALTAR HACIA
el uso doméstico y sólo para las funciones para
DELANTE o SALTAR HACIA ATRÁS durante un segundo, y después lo
suelta, la unidad explorará automáticamente la siguiente emisora que
las que se ha diseñado.
retransmite.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
• Para guardar una emisora de radio en una de las 10 presintonías,
apriete y mantenga apretado el botón Ajuste de memoria; "P01"
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
parpadeará en el visor. Utilice el botón Saltar hacia delante o Saltar
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
hacia atrás para seleccionar la emisora presintonizada deseada (P01­
supervisionadas ou instruídas sobre como
P10). Apriete el botón Ajuste de memoria de nuevo para ajustar la
utilizar o aparelho de modo seguro e
presintonía. Repita el procedimiento para ajustar más presintonías.
• La unidad puede presintonizar 10 emisoras en total. Utilice el botón
compreendam os riscos envolvidos. As
Mem/M+ para pasar las presintonías al utilizar la función de radio.
crianças não devem brincar com o aparelho.
• Ajuste el volumen al nivel deseado con los botones Volumen + y
Volumen ­.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
Configuración Bluetooth
alcance de crianças com idade inferior a 8
• Asegúrese de que el Bluetooth de su teléfono móvil esté encendido.
Puede que tenga que consultar el manual de usuario del teléfono para
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
obtener información. Coloque la radio y el teléfono donde no estén
realizadas por crianças a não ser que tenham
separados más de 1 metro.
• Encienda la unidad apretando el botón de encendido. Apriete el botón
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
de fuente para cambiar al modo Bluetooth. El modo Bluetooth se indica
• Para se proteger contra choques eléctricos,
mediante "BT" en el visor. El indicador de emparejamiento parpadeará
rápidamente. 5. Utilizando los controles nativos de su dispositivo
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
Bluetooth, seleccione "RD­1535" en la configuración de su Bluetooth
em água ou qualquer outro líquido.
para emparejar. Si su dispositivo solicita una contraseña, introduzca la
contraseña predeterminada " 0 0 0 0 ". Consulte el manual del usuario
de su dispositivo específico si desea instrucciones sobre el
emparejamiento y la conexión de dispositivos Bluetooth.
 PONTO DE EXCLAMAÇÃO ­ dentro de
• Seleccione y confirme el emparejamiento en su teléfono. La conexión
um triângulo equilateral, é utilizado para indicar
finalizará en unos segundos y la radio emitirá un tono de confirmación.
Cuando el emparejamiento y la conexión se han realizado
que um componente específico deve ser
correctamente, el indicador de emparejamiento parpadeará lentamente.
substituído apenas pelo componente
Tras el emparejamiento inicial, la unidad permanecerá emparejada a
especificado nessa documentação, por motivos
menos que el usuario la desempareje manualmente o se borre debido a
un restablecimiento del dispositivo. Ahora puede iniciar el
de segurança.
funcionamiento de la transmisión de música por Bluetooth.
Reproducción de audio de forma inalámbrica
• Siga las instrucciones para emparejar un dispositivo Bluetooth. Utilice
 RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM
los controles nativos del dispositivo Bluetooth conectado para
seleccionar una pista. Para reproducir o poner en pausa la pista
PONTA DE SETA ­ dentro de um triângulo
seleccionada, utilice los controles nativos del dispositivo Bluetooth
equilateral, destina­se a alertar o utilizador para
conectado o apriete el botón Reproducción/pausa. El audio reproducido
por el dispositivo Bluetooth conectado ahora se escuchará por los
a presença de tensão perigosa não isolada no
altavoces.
compartimento dos produtos, que poderá ter
• Algunos teléfonos móviles pueden conectarse y desconectarse cuando
hace y finaliza llamadas. Esto no indica un problema con su unidad.
uma magnitude suficiente para constituir um
Ocasionalmente, durante el uso de su dispositivo puede notar un
risco de choque eléctrico para as pessoas.
comportamiento Bluetooth inesperado, como desconexiones, sonido de
música intermitente. Reinicie su accesorio Bluetooth apagándolo y
• A ficha é utilizada como dispositivo de
volviéndolo a conectar.
desligamento, pelo que deve estar sempre
Cambio de la conexión Bluetooth a un teléfono móvil nuevo
• Apriete y mantenga apretado el botón Emparejar durante 3 segundos.
operacional. Para desligar totalmente a entrada
El indicador de emparejamiento parpadea rápidamente y la radio emite
de alimentação, a ficha do aparelho deve estar
un tono de confirmación. Seleccione y confirme el emparejamiento en
su teléfono móvil nuevo.
completamente desligada da tomada. A ficha
Entrada de línea
da unidade não deve ficar de forma alguma
• Conecte el cable de audio de 3,5 mm a la Entrada de línea en la unidad
y una salida de audio en un reproductor MP3 u otra fuente de audio.
obstruída, devendo estar sempre facilmente
Apriete el botón de fuente para cambiar al modo de entrada de línea.
acessível durante a respectiva utilização.
Utilice los controles nativos del reproductor MP3 conectado u otra fuente
de audio para reproducir y controlar el audio que se reproduce por la
radio retro.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Carga USB
1. BOTÃO LIGAR – DESLIGAR/DESLIGAR ALARME
• El producto funciona como un cargador para su teléfono móvil o
2. BOTÃO FONTE
dispositivo USB. El conector o el cable de carga USB no se suministra.
3. BOTÃO MEMÓRIA/AJUST. REL.
(La longitud del cable no debe supera los 3m).
4. BOTÃO LIGAR­DESLIGAR DEFINIR ALARME 1
Otras funciones
5. BOTÃO SUSPENSÃO/DORMIR/REGULAÇÃO DA INTENSIDADE
• Cuando escuche la radio, apriete el botón REPETICIÓN DE ALARMA /
DA LUZ
REPOSO / ATENUACIÓN para acceder al modo de reposo. Puede
6. BOTÃO LIGAR­DESLIGAR DEFINIR ALARME 2
ajustar el temporizador de reposo de 90 a 15 minutos apretando el
7. BOTÃO RETROCEDER
botón REPETICIÓN DE ALARMA / REPOSO / ATENUACIÓN
8. BOTÃO MEMÓRIA CIMA/REPRODUZIR/PAUSA/EMPARELHAR
repetidamente. Cuando se ha seleccionado el temporizador de reposo,
9. BOTÃO AVANÇAR
la unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido el
10. BOTÃO DE VOLUME
tiempo.
11. COLUNA
• El botón de atenuación le permite ajustar el brillo del visor a alto o
12. BOTÃO DE DEFINIÇÃO
medio.
13. COMPARTIMENTO DA PILHA
14. VISOR
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
15. TOMADA DE ENTRADA DE LINHA
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
16. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO CC
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
17. ENTRADA PARA CARREGAMENTO USB
el aparato.
18. ANTENA FM
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de CA doméstica.
GARANTÍA
Esta unidade está equipada com um sistema de pilha de reserva,
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
requer 2 pilhas AAA (não incluídas). Coloque as pilhas no
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
compartimento das pilhas, certificando­se de que os terminais positivo e
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
negativo (+ e ­) da pilha estão ligados aos terminais correspondentes da
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
placa existente no compartimento das pilhas. Se ocorrer uma falha de
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
corrente CA, o relógio muda automaticamente para a alimentação por
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
pilha, a memória do relógio e do cronómetro continuarão a funcionar, a
página web de servicio: www.service.tristar.eu
função de iluminação não funcionará no modo de pilha de reserva.
Assim que a corrente CA seja reposta, o relógio muda novamente para
MEDIO AMBIENTE
CA.
UTILIZAÇÃO
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
Definição das horas
• Mantenha o botão de ajuste do relógio no modo de espera para entrar
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
no modo de definição das horas. Opte primeiro entre o sistema de 12 H
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
ou 24 H. Percorra as opções utilizando o botão de definição. Confirme a
sua escolha através do botão de ajuste do relógio.
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
• Rode o BOTÃO DE DEFINIÇÃO para ajustar o relógio e prima o botão
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
de ajuste do relógio para confirmar. Também é possível ajustar o tempo
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
mais rapidamente mantendo premidos os botões Retroceder e Avançar.
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Utilizar a função de alarme
• Prima o botão de alarme (1/2) em espera para mostrar a hora de
Soporte
ativação do alarme. Mantenha premido um destes botões para entrar no
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
modo de definição do alarme. Rode o BOTÃO DE DEFINIÇÃO para
ajustar o alarme e prima o botão de alarme (1/2) para confirmar.
PT Manual de Instruções
Também é possível ajustar o tempo mais rapidamente mantendo
premidos os botões Retroceder e Avançar. Após confirmar as horas do
SEGURANÇA
alarme, utilize o botão de definição para optar entre um sinal sonoro ou
• Se não seguir as instruções de segurança, o
o som do rádio. Prima o botão de alarme (1/2) para confirmar.
fabricante não pode ser considerado
• O sinal sonoro ou o som do rádio é emitido durante 60 minutos se não
responsável pelo danos.
for premida qualquer tecla, parando depois automaticamente até à hora
do alarme no dia seguinte.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
• Mantenha premido o botão de alarme (1/2) para ativar ou desativar o
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
alarme, no modo de espera. Assim que o alarme seja ativado, é
apresentado um ponto no visor.
representante de assistência técnica ou alguém
• Quando o alarme tocar, prima o botão de suspensão para suspender o
com qualificações semelhantes para evitar
alarme e ativar a função de suspensão. O sinal sonoro ou o som do
rádio param e o alarme toca novamente 9 minutos mais tarde. Prima
perigos.
novamente o botão de suspensão para o alarme voltar a ser suspenso,
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
9 minutos depois o alarme toca novamente e assim sucessivamente até
ao alarme seguinte.
e certifique­se de que este nunca fica preso.
• Se pretender desativar a função de suspensão e parar totalmente o
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
alarme, prima o botão ligar/desligar do rádio. Se não premir qualquer
botão, o alarme toca durante 60 minutos e para automaticamente.
plana e estável.
Modo de rádio
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
• Certifique­se de que a antena FM está totalmente desenrolada e
esticada para obter a melhor receção FM. Prima o botão ligar/desligar
enquanto este estiver ligado à alimentação.
do rádio para ligar e desligar a unidade. Prima o botão FONTE (2) para
• Este aparelho destina­se apenas a utilização
selecionar o modo de reprodução do rádio, rode o botão de definição
para sintonizar o rádio para a estação pretendida. Se mantiver premido
doméstica e para os fins para os quais foi
o botão AVANÇAR ou RETROCEDER durante um segundo e depois
concebido.
soltar, a unidade passa automaticamente para a estação transmissora
seguinte.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
• Para guardar uma estação de rádio numa das 10 predefinições,
crianças com idades compreendidas entre os 0
mantenha premido o botão de definição da memória; a indicação "P01"
surge intermitente no visor. Utilize o botão Avançar ou Retroceder para
e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado
selecionar a estação predefinida pretendida (P01­P10). Prima
por crianças com mais de 8 anos e por
novamente o botão de definição da memória para guardar a
predefinição. Repita o processo para guardar mais predefinições.
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
• A unidade permite predefinir 10 estações no total. Utilize o botão Mem/
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
M+ para percorrer as predefinições ao utilizar a função de rádio.
experiência e conhecimentos, caso sejam
loading