Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
Instruction Manual
Instrukcje użytkowania
EN
PL
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
NL
IT
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Mode d'emploi
Bruksanvisning
FR
SV
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
Bedienungsanleitung
Návod na použití
DE
CS
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
Manual de instrucciones
Návod na použitie
ES
SK
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
Manual de Instruções
PT
the purpose it is made for.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
device is the AC/DC adaptor of apparatus.
 Within an equilateral triangle, is used to indicate that a specific
component shall be replaced only by the component specified in that
documentation for safety reason.
 LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL ­ within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
 Class 1 invisible laser radiation present. avoid long­term viewing of
laser.
• The mains plug is used as the disconnect device and it shall remain
readily operable. To completely disconnect the power input, the Mains
plug of the apparatus must be disconnected from the mains Completely.
S t e r e o r a d i o
The mains plug should not be obstructed or should be Easily accessed
during intended use.
CD-1597
CD / MP3 - 2 x 3 Watt
PARTS DESCRIPTION
1. Volume buttons
2. Power/ function button
3. Mode/ program button
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
4. Memory+/ stop button
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
5. Auto search/ stereo/ play/ pause/ +10 button
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
6. Skip buttons
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• You can power your portable system by plugging the detachable AC
power cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC
power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches
your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted
into the appliance.
• Insert 6 x "C" size batteries into the battery compartment. Be sure that
the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance.
Always remove the batteries when appliance will not be used for a long
period of time, as this will cause leakage to the batteries and
subsequently damage to your appliance.
• Use batteries of the same type. Never use different types of batteries
together.
• When using the appliance with batteries, disconnect the AC powercord.
USE
2
1
4
5
General
• Press the function button to switch on the unit, press and hold the
function button to switch off the unit.
• Press the function button to switch between the different modes: CD/
3
6
MP3 ­­> AUX ­­> Radio.
Radio operation
• Press the function button to select the 'FM' mode and adjust the radio
frequency to your desired station by using the skip buttons.
• Press the 'ST' button to select the stereo mode. Switch to 'mono' as the
signal strength degrades.
Preset station
• Select the desired station, press the mode button, use the skip buttons
to select the desired preset station position and press the mode button
again to confirm the desired radio station.
• Press and hold the auto search button for 2 seconds to start the auto
search function.
• To skip between the preset stations, press the M+ button.
CD/ MP3 operation
• Press the function button to select the 'CD/MP3' mode and use the
control buttons to start playback.
• Press the 'mode' button to change the playback mode. Each press
switches the mode function as follows: REPEAT 1 ­­> REPEAT ALBUM
(MP3 only) ­­> REPEAT ALL ­­> RANDOM ­­> NORMAL PLAYBACK.
Program
Note: press the stop button before you start the programming.
• Press the mode button, de display will show [P01].
• Use the skip buttons to select the desired track, press the mode button
to confirm, repeat this step to enter more tracks.
• Press the play button to play the programmed tracks, press the stop
button twice to stop the programmed playback.
AUX­in
• Select the Aux mode and connect the external device with a 3,5 mm
cable.
• Use the control buttons on the external device to start playback.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
 This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
of used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
SERVICE.TRISTAR.EU
• Bij het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet
verantwoordelijk worden gesteld voor de schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met
5015 BH Tilburg | The Netherlands
een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
FR Manuel d'instructions
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken. Zorg ervoor
dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
SÉCURITÉ
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke ondergrond worden
geplaatst.
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd achterlaten wanneer de
tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en voor het doel
fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout
risque.
waar het voor bestemd is.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
ce dernier ne soit pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance s'il est connecté à
kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik
l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
réduites ou dépourvues d'expérience, voire de connaissances, si elles
sont supervisées ou formées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité
• Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/
et si elles comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent
DC­adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DC­
adapter het apparaat van stroom voorziet.
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont
 UITROEPTEKEN ­ in een gelijkbenige driehoek ­ wordt gebruikt om
aan te geven dat een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen alleen
sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la
mag worden vervangen door het onderdeel dat in de documentatie is
prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide .
gespecificeerd.
• Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez du secteur
 LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL ­ in een gelijkbenige driehoek ­
l'adaptateur CA/CC de l'appareil car l'appareil déconnecté est
wordt bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van
l'adaptateur CA/CC de l'appareil.
ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de productbehuizing die sterk
 POINT D'EXCLAMATION ­ Dans un triangle équilatéral, il est utilisé
genoeg is om een risico van elektrische schok te vormen voor personen.
pour indiquer qu'un composant spécifique peut uniquement être
 Klasse 1 onzichtbare laserstraling aanwezig. Vermijd langdurig kijken
remplacé par le composant spécifié dans cette documentation pour une
naar de laser.
raison de sécurité.
• De netstekker wordt gebruikt om het apparaat te ontkoppelen en moet
 ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE ­ Dans un triangle
gemakkelijk bereikbaar blijven. Om het apparaat volledig van de
équilatéral, il est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension
stroomtoevoer los te koppelen, moet de netstekker volledig van de
dangereuse non­isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de
netvoeding worden losgekoppeld. De netstekker mag niet worden
magnitude suffisante pour constituer un risque d'électrocution.
belemmerd en moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het beoogde
gebruik.
 Présence de rayonnements laser invisibles de classe 1. Évitez toute
observation prolongée du laser.
PARTS DESCRIPTION
• La prise secteur sert de dispositif de déconnexion et doit demeurer en
1. Volumeknoppen
état de fonctionnement. Pour être totalement déconnectée de
2. Aan/uit­/ functieknop
l'alimentation, la fiche secteur de l'appareil doit être débranchée
3. Modus­/ programmeerknop
complètement du secteur. La fiche secteur ne doit pas être obstruée ou
4. Geheugen + / stopknop
doit être facilement accessible pendant l'utilisation prévue.
5. Automatisch zoeken / stereo / afspelen / pauze / +10 knop
PARTS DESCRIPTION
6. Skipknoppen
1. Boutons de volume
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
2. Bouton alimentation /fonction
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
3. Bouton mode /programme
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
4. Bouton mémoire + /arrêt
• U kunt het apparaat van stroom voorzien door de ontkoppelbare AC­
5. Bouton recherche auto /stéréo /lecture /pause /+10
stroomkabel in de AC­ingang aan de achterzijde van het apparaat te
6. Boutons saut
steken en in het stopcontact. Controleer of het benodigde voltage van
het apparaat overeenkomt met het lokale voltage. Verzeker u ervan dat
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
de AC­stroomkabel volledig in het apparaat is gestoken.
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Boor een gat met een diameter van 152 mm in de buitenwand en voer
de buis door het gat. De koelcapaciteit is nu optimaal. Plaats de
• Vous pouvez alimenter votre système portable en branchant le cordon
CA amovible dans la prise CA à l'arrière de l'appareil et dans une prise
wandbedekking aan de buitenkant van de wand. Als het apparaat buiten
électrique murale CA. Vérifiez que la tension nominale de votre appareil
gebruik is, kan de wandbedekking over het gat worden geplaatst.
• Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit verschillende types
correspond à la tension du secteur. Assurez­vous que le cordon
d'alimentation CA est pleinement inséré dans l'appareil.
batterijen tegelijkertijd.
• Ontkoppel de AC­stroomkabel als u het apparaat met behulp van de
• Insérez 6 piles de taille "C" dans le compartiment à piles. Assurez­vous
batterijen gebruikt.
que les piles sont insérées correctement pour éviter d'endommager
l'appareil. Retirez toujours les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé
GEBRUIK
pendant de longues périodes, des fuites de piles pourraient se produire
Algemeen
et endommager l'appareil.
• Druk op de functieknop om het apparaat in te schakelen. Houd de
• Utilisez des piles du même type. Ne mélangez jamais des piles de type
functieknop ingedrukt om het apparaat uit te schakelen
différent.
• Druk op de functieknop om tussen de verschillende modi te schakelen:
• Lorsque vous utilisez l'appareil avec des piles, débranchez le cordon
CD/MP3 ­­> AUX ­­> Radio.
d'alimentation CA.
Gebruik van de radio
• Druk op de functieknop om de 'FM'­modus te selecteren. Stel de
UTILISATION
Général
radiofrequentie in op uw gewenste station met behulp van de
• Appuyez sur le bouton de fonction pour allumer l'unité. Appuyez sur le
skipknoppen.
• Druk op de 'ST'­knop om de stereoomodus te selecteren. Schakel naar
bouton de fonction sans le relâcher pour éteindre l'unité.
• Appuyez sur le bouton de fonction pour alterner entre les différents
'mono' als de signaalsterkte afneemt.
Vooringesteld station
modes. CD/MP3 ­­> AUX ­­> Radio.
• Selecteer het gewenste station. Druk op de modusknop. Gebruik de
Utilisation de la radio
• Appuyez sur le bouton de fonction afin de sélectionner le mode 'FM' et
skipknoppen om het gewenste vooringestelde station te selecteren.
Druk nogmaals op de modusknop om het gewenste radiostation te
ajustez la fréquence radio sur votre station préférée avec les boutons
saut.
bevestigen.
• Appuyez sur le bouton 'ST' pour sélectionner le mode stéréo. Passez en
• Houd de knop voor automatisch zoeken 2 seconden ingedrukt om de
automatische zoekfunctie te starten.
'mono' à mesure que la puissance du signal diminue.
Station préréglée
• Druk op de M+ knop om tussen vooringestelde stations te schakelen.
• Sélectionnez la station voulue, appuyez sur le bouton de mode, utilisez
Gebruik van CD/MP3
• Druk op de functieknop om de 'CD/MP3'­modus te selecteren. Gebruik
les boutons saut afin de sélectionner la position de la station préréglée
et appuyez à nouveau sur le bouton de mode afin de confirmer la station
de bedieningsknoppen om te beginnen met afspelen.
• Druk op de 'modus'­knop om de afspeelmodus te wijzigen. Met elke druk
de radio voulue.
op de knop wordt de modusfunctie als volgt gewijzigd: HERHALEN 1 ­
• Appuyez sur le bouton de recherche auto sans le relâcher pendant 2
secondes afin de lancer la fonction de recherche automatique.
ALBUM HERHALEN (ALLEEN MP3) ­ ALLES HERHALEN ­
WILLEKEURIG ­ NORMAAL AFSPELEN.s
• Pour sauter les stations préréglées, appuyez sur le bouton M+.
Fonctionnement CD/MP3
Programmeren
• Appuyez sur le bouton de fonction afin de sélectionner le mode 'CD/
Let op: druk op de stopknop voordat u begint met programmeren.
• Druk op de modusknop. Het display toont [P01].
MP3' et utilisez les boutons de commande pour initier la lecture.
• Appuyez sur le bouton 'mode' pour changer de mode de lecture. Chaque
• Gebruik de skipknoppen om de gewenste track te selecteren. Druk op
de modusknop om te bevestigen. Herhaal deze stap om meer tracks in
pression change la fonction du mode comme suit : RÉPÉTER 1 ­­>
te voeren.
RÉPÉTER ALBUM (MP3 uniquement) ­­> RÉPÉTER TOUT ­­>
ALÉATOIRE ­­> LECTURE NORMALE
• Druk op de afspeelknop om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
Druk twee keer op de stopknop om te stoppen met geprogrammeerd
Programme
afspelen.
Note : appuyez sur le bouton d'arrêt avant de commencer la
programmation.
Aux­in
• Selecteer de Aux­modus en sluit het externe apparaat aan met een 3,5
• Appuyez sur le bouton mode et l'affichage indique [P01].
• Utilisez les boutons de saut pour sélectionner la piste voulue, appuyez
mm­kabel.
sur le bouton de mode pour confirmer et répétez cette étape pour les
• Gebruik de bedieningsknoppen op het externe apparaat om te beginnen
met afspelen.
autres pistes souhaitées.
• Appuyez sur le bouton lecture pour lire les pistes programmées et
CLEANING AND MAINTENANCE
appuyez deux fois sur le bouton arrêt pour arrêter la lecture
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
programmée.
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Entrée AUX
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
• Sélectionnez le mode Aux et connectez l'appareil extérieur avec un
device is not dishwasher proof.
câble de 3,5 mm.
• Utilisez les boutons de commande de l'appareil externe pour initier la
GARANTIEVOORWAARDEN
lecture.
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
CLEANING AND MAINTENANCE
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
retailer en het artikelnummer van het product.
device is not dishwasher proof.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
MILIEU
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
 Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden
du détaillant et le numéro d'article du produit.
aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte
materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte
ENVIRONNEMENT
huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
inzamelpunt.
sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
service.tristar.eu!
protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de instrucciones
SICHERHEIT
SEGURIDAD
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem
• Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo
Gefahren zu vermeiden.
para evitar peligros.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que no se
sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
pueda enredar con el cable.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin supervisión mientras esté
angeschlossen ist.
conectado a la alimentación.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
• El aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,
que no tengan experiencia ni conocimientos, si son supervisados o
sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch
instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos
des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren
implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a
Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el
beaufsichtigt.
enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den
• Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de
• Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, sollte der Netzadapter
pared y también del propio aparato.
des Geräts vom Netz getrennt werden.
 SIGNO DE EXCLAMACION ­ dentro de un triángulo equilátero, se
 Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
utiliza para indicar que un componente específico debe sustituirse
hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch
únicamente por el componente indicado en la documentación por
Komponenten ersetzt werden dürfen, die in der Dokumentation
razones de seguridad.
spezifiziert sind.
 SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA ­ dentro de un triángulo
 Der BLITZ MIT DEM PFEIL im gleichseitigen Dreieck weist den
equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una
Benutzer auf freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse des Geräts
tensión sin aislar de magnitud suficiente para constituir un riesgo de
hin, die hoch genug ist, einen Stromschlag zu verursachen.
descarga eléctrica.
 Unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1 vorhanden. Vermeiden Sie
 Presencia de radiación de láser invisible de clase 1. Evite mirar al
es, Ihre Augen längere Zeit dem Laser auszusetzen.
láser durante periodos largos.
• Der Netzstecker dient zum Trennen des Geräts vom Stromnetz und
• El enchufe de red se utiliza para desconectar el dispositivo y debe poder
muss jederzeit frei zugänglich sein. Zum vollständigen Trennen des
accionarse fácilmente. Para desconectar completamente la entrada de
Netzeingangs muss der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose
alimentación, el enchufe de red del aparato debe desconectarse de la
gezogen werden. Der Netzstecker sollte nicht blockiert werden, sondern
red eléctrica. El enchufe de red no deberá obstruirse o deberá
muss beim bestimmungsgemäßen Gebrauch jederzeit frei zugänglich
permanecer fácilmente accesible durante el uso previsto.
sein.
PARTS DESCRIPTION
PARTS DESCRIPTION
1. Botones de volumen
1. Lautstärketasten
2. Botón de encendido/ función
2. Ein/Aus­/Funktionstaste
3. Botón de modo/ programa
3. Modus­/Programmtaste
4. Botón de memoria+/ parada
4. Speicher+/ Stopp­Taste
5. Botón de autobúsqueda/ estéreo/ reproducción/ pausa/ +10
5. Automatische Suche/ Stereo/ Wiedergabe/ Pause/ +10 Taste
6. Botones de salto
6. Überspringen­Tasten
ANTES DEL PRIMER USO
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Puede encender el sistema portátil enchufando el cable eléctrico de CA
• Sie können das System über das abnehmbare Netzkabel an einer
desmontable en la toma de CA de la parte posterior de la unidad y en
Steckdose anschließen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung
una toma eléctrica de CA de pared. Compruebe que la tensión nominal
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Schließen Sie
del aparato coincida con la tensión local. Asegúrese de que el cable
das Netzkabel ordnungsgemäß an.
eléctrico de CA se haya insertado completamente en el aparato.
• Setzen Sie 6 C­Batterien im Batteriefach ein. Achten Sie auf die
• Inserte 6 pilas de tamaño "C" en el compartimento de las pilas.
Polarität. Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit
Asegúrese de que inserta las pilas correctamente para evitar dañar el
nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien und Schäden am
aparato. Extraiga siempre las pilas si no va a utilizar el aparato durante
Gerät zu vermeiden.
un largo período de tiempo, ya que esto provocaría fugas en las pilas y,
• Benutzen Sie stets gleiche Batterietypen. Mischen Sie Batterietypen
por consiguiente, se dañaría el aparato.
nicht.
• Utilice pilas del mismo tipo. No utilice nunca diferentes tipos de pilas
• Bei Batteriebetrieb ziehen Sie bitte das Netzkabel vom Gerät ab.
juntas.
• Al utilizar el aparato con pilas, desconecte el cable de CA.
GEBRAUCH
Allgemeines
USO
• Drücken Sie auf die Funktionstaste, um das Gerät einzuschalten.
General
Drücken und halten Sie die Funktionstaste, um das Gerät
• Pulse el botón de función para encender la unidad; pulse y mantenga
auszuschalten.
pulsado el botón de función para apagar la unidad.
• Drücken Sie auf die Funktionstaste, um zwischen den verschiedenen
• Pulse el botón de función para cambiar entre los distintos modos: CD/
Modi umzuschalten: CD/MP3 ­­> AUX ­­> Radio.
MP3 ­­> AUX ­­> Radio.
Radiobetrieb
Funcionamiento de radio
• Drücken Sie auf die Funktionstaste, um den 'FM'­Modus zu wählen, und
• Pulse el botón de función para seleccionar el modo 'FM' y ajustar la
stellen Sie die Radiofrequenz mit den Überspringen­Tasten auf die
frecuencia de radio a su emisora deseada utilizando los botones de
gewünschte Station ein.
salto.
• Drücken Sie auf die 'ST'­Taste, um den Stereomodus zu wählen.
• Pulse el botón 'ST' para seleccionar el modo estéreo. Cambie a 'mono' a
Schalten Sie auf 'Mono' um, wenn die Signalstärke abnimmt.
medida que decaiga la intensidad de señal.
Voreingestellte Station
Presintonización de emisora
• Wählen Sie die gewünschte Station, drücken Sie auf die Modus­Taste,
• Para seleccionar la emisora deseada, pulse el botón de modo. Utilice
wählen Sie die gewünschte voreingestellte Stationsposition mit den
los botones de salto para seleccionar la posición de emisora
Überspringen­Tasten und drücken Sie erneut auf die Modus­Taste, um
presintonizada deseada y pulse de nuevo el botón de modo para
die gewünschte Radiostation zu bestätigen.
confirmar la emisora de radio deseada.
• Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang die Automatiksuche­Taste, um
• Pulse y mantenga pulsado el botón de autobúsqueda durante 2
die automatische Suchfunktion zu starten.
segundos para iniciar la función de autobúsqueda.
• Um die voreingestellten Stationen zu überspringen, drücken Sie auf die
• Para saltar entre las emisoras presintonizadas, pulse el botón M+.
M+ Taste.
Funcionamiento de CD/ MP3
CD/MP3­Betrieb
• Pulse el botón de función para seleccionar el modo 'CD/MP3' y utilice
• Drücken Sie auf die Funktionstaste, um den 'CD/MP3'­Modus zu
los botones de control para iniciar la reproducción.
wählen, und starten Sie die Wiedergabe mit den Bedientasten.
• Pulse el botón 'modo' para cambiar el modo de reproducción. Cada
• Drücken Sie auf die "Modus"­Taste, um den Wiedergabemodus zu
pulsación cambia la función de modo como sigue: REPETIR 1 ­­>
ändern. Jeder Druck schaltet die Modusfunktion wie folgt weiter:
REPETIR ALBUM (solo MP3) ­­> REPETIR TODO ­­> ALEATORIO­­>
WIEDERHOLEN 1 ­­> ALBUM WIEDERHOLEN (nur MP3) ­­> ALLES
REPRODUCCIÓN NORMAL.
WIEDERHOLEN ­­> ZUFALL ­­> NORMALE WIEDERGABE.
Programa
Programm
Nota: pulse el botón de parada antes de iniciar la programación.
Hinweis: Drücken Sie auf die Stopp­Taste, bevor Sie mit der
• Pulse el botón de modo. En la pantalla aparecerá [P01].
Programmierung beginnen.
• Utilice los botones de salto para seleccionar la pista deseada. Pulse el
• Drücken Sie auf die Modus­Taste; auf der Anzeige erscheint [P01].
botón de modo para confirmar. Repita este paso para introducir más
• Verwenden Sie die Überspringen­Tasten, um den gewünschten Titel zu
pistas.
wählen, drücken Sie zur Bestätigung auf die Modus­Taste und
• Pulse el botón de reproducción para reproducir las pistas programadas.
wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel einzugeben.
Pulse el botón de parada dos veces para parar la reproducción
• Drücken Sie auf die Wiedergabe­Taste, um die programmierten Titel
programada.
wiederzugeben. Drücken Sie zwei Mal auf die Stopp­Taste, um die
Entrada AUX
programmierte Wiedergabe anzuhalten.
• Seleccione el modo Aux y conecte el dispositivo externo con un cable
AUX­Eingang
de 3,5 mm.
• Wählen Sie den Aux­Modus und verbinden Sie das externe Gerät mit
• Utilice los botones de control del dispositivo externo para iniciar la
einem 3,5 mm Kabel.
reproducción.
• Verwenden Sie die Bedienungstasten auf dem externen Gerät, um die
Wiedergabe zu starten.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
CLEANING AND MAINTENANCE
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
device is not dishwasher proof.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
GARANTIE
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
Original­Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
página web de servicio: www.service.tristar.eu
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
MEDIO AMBIENTE
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service­Website unter: www.service.tristar.eu
 Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de
su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
UMWELT
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
 Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
los puntos de recogida a las autoridades locales.
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Soporte
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic CD-1597

  • Seite 1 S t e r e o r a d i o The mains plug should not be obstructed or should be Easily accessed 1. Volumeknoppen état de fonctionnement. Pour être totalement déconnectée de Netzeingangs muss der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose alimentación, el enchufe de red del aparato debe desconectarse de la during intended use. 2. Aan/uit­/ functieknop l'alimentation, la fiche secteur de l'appareil doit être débranchée gezogen werden. Der Netzstecker sollte nicht blockiert werden, sondern red eléctrica. El enchufe de red no deberá obstruirse o deberá CD-1597 3. Modus­/ programmeerknop complètement du secteur. La fiche secteur ne doit pas être obstruée ou muss beim bestimmungsgemäßen Gebrauch jederzeit frei zugänglich permanecer fácilmente accesible durante el uso previsto. CD / MP3 - 2 x 3 Watt PARTS DESCRIPTION 4. Geheugen + / stopknop doit être facilement accessible pendant l'utilisation prévue. sein. 1. Volume buttons 5.
  • Seite 2 PT Manual de Instruções SK Používateľská príručka Assistência jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy AMBIENTE Encontra todas as informações e peças de substituição em skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje Support  Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici alla SEGURANÇA BEZPEČNOSŤ service.tristar.eu! dotyczące punktów zbiórki odpadów. fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu! • Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo • V prípade ignorovania týchto bezpečnostných pokynov sa výrobca considerado responsável pelo danos. Wsparcie vzdáva akejkoľvek zodpovednosti za vzniknutú škodu. sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale PL Instrukcje użytkowania CS Návod k použití • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com service.tristar.eu. technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire BEZPIECZEŃSTWO BEZPEČNOST qualificações semelhantes para evitar perigos. nebezpečenstvu. alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni •...