Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
Instruction Manual
Istruzioni per l'uso
EN
IT
• By ignoring the safety instructions the
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
manufacturer can not be hold responsible for
NL
SV
the damage.
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi
FR
PL
• If the supply cord is damaged, it must be
Bedienungsanleitung
Návod na použití
DE
CS
replaced by the manufacturer, its service agent
Manual de instrucciones
Návod na použitie
or similarly qualified persons in order to avoid a
ES
SK
hazard.
Manual de Instruções
PT
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
R e t r o r a d i o
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
RD-1535
Bluetooth - USB charging port
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
made by children unless older than 8 and
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
supervised.
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
 Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
1 2 3 4
5
6 7 8 9
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
 LIGHTNING FLASH WITH
ARROWHEAD SYMBOL ­ within an equilateral
10
11
12
triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage
within the products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
• The mains plug is used as the disconnect
device and it shall remain readily operable. To
13
14
completely disconnect the power input, the
Mains plug of the apparatus must be
disconnected from the mains Completely. The
mains plug should not be obstructed or should
be Easily accessed during intended use.
PARTS DESCRIPTION
1. POWER ON – OFF / ALARM OFF BUTTON
2. SOURCE BUTTON
3. MEMORY/ CLK.ADJ. BUTTON
4. ALARM 1 ON­OFF SET BUTTON
15 16 17
18
5. SNOOZE / SLEEP / DIMMER BUTTON
6. ALARM 2 ON­OFF SET BUTTON
7. SKIP BACK BUTTON
WEEE LOGO
8. MEMORY UP / PLAY / PAUSE BUTTON / PAIR BUTTON
9. SKIP FORWARD BUTTON
10. VOLUME KNOB
11. SPEAKER
12. SET KNOB
13. BATTERY COMPARTMENT
14. DISPLAY
15. LINE IN JACK
16. DC POWER INPUT
17. USB CHARGING SOCKET
18. FM ANTENNA
BEFORE THE FIRST USE
• Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is
equipped with a battery back up system, it requires a 2 x AAA batteries
(not included). Insert the batteries in the battery compartment, making
certain that the positive and negative (+ and ­) battery terminals are
attached to the corresponding terminals on the plate in the battery
compartment. If an AC power failure occurs, the clock automatically
switches to the battery power supply, the clock and timer memory
continue running, the light function will not work in battery back up
mode. When the AC power resumes, the clock switches back to AC
again.
USE
Setting the time
• Press and hold the Clock Adjust button in standby mode to enter time
setting mode. First choose between 12H or 24H system. Cycle through
the options using the Set knob. Confirm your choice with the Clock
Adjust button.
• Turn the SET KNOB to adjust the clock and press the clock adjust
button to confirm. It's also possible to adjust the time faster by pressing
and holding the Skip Back and Skip Forward buttons.
Using the alarm function
• Press the Alarm button (1/2) during standby to show the alarm time.
Now press and hold one of these buttons to enter alarm set mode. Turn
the SET KNOB to adjust the alarm and press the Alarm button (1/2) to
confirm. It's also possible to adjust the time faster by pressing and
holding the Skip Back and Skip Forward buttons. After confirming the
alarm time, use the Set Knob to choose between a beeping alarm, or a
radio alarm. Press the Alarm button (1/2) to confirm.
SERVICE.TRISTAR.EU
• Beep alarm or radio alarm will ring for 60 minutes if no key is pressed,
then it will stop automatically and wait for same alarm time on next day.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
• Press and hold the alarm button (1/2) to enable or disable the alarm,
5015 BH Tilburg | The Netherlands
when in standby mode. Once the alarm is activated, a dot will appear on
the display.
• When the alarm rings, press the Snooze button to suspend the alarm &
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
to activate the snooze function. Beep or Radio alarm will stop and the
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
alarm will ring again 9 minutes later. Press the Snooze button again, and
the alarm will be suspended again, another 9 minutes later the alarm will
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
ring again and so on until the next alarm rings.
door personen met verminderde lichamelijke,
• If you want to disable the snooze function and stop the alarm
completely, press the ON/OFF Radio button. If you don't press any
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
button, the alarm will ring during 60 minutes and stop automatically.
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
Radio mode
• Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to
onder toezicht staan of instructies krijgen over
have the best FM reception. Press the Radio ON/OFF button to turn the
hoe het apparaat op een veilige manier kan
unit on and off. Press SOURCE button (2) to select radio play mode,
Turn the Set Knob to tune radio to a desired station. If you press and
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
hold the SKIP FORWARD button or SKIP BACK BUTTON button for one
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
second, then release, the unit will automatically scan to the next
broadcasting station.
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
• To store a radiostation to one of the 10 presets, Press and hold the
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
Memory Set button; "P01" will blink in the display. Use the Skip Forward
or Skip Back button to select the desired preset station (P01­P10). Press
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
the Memory Set button again to set the preset. Repeat the process to
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
set more presets.
• The unit can preset 10 stations in total. Use the Mem/M+ button to cycle
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
trought the presets when using the radio function.
staan.
• Set the volume to the dedesired level with the Volume + and Volume ­
buttons.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
Bluetooth setup
niet onder in water of andere vloeistoffen om
• Ensure that the Bluetooth on your mobile phone is powered on. You
might need to refer to the phone user manual for details. Place the radio
elektrische schokken te voorkomen.
and the phone where they are no more than 3 feet apart.
• Power on the unit by pressing the Power button. Press the Source
button to switch to Bluetooth mode. Bluetooth mode is indicated by "BT"
 UITROEPTEKEN ­ in een gelijkbenige
on the display. The pair indicator will flashes quickly. 5. Using the native
driehoek ­ wordt gebruikt om aan te geven dat
controls on your Bluetooth device, select "RD­1535" in your Bluetooth
settings to pair. If your device requests a password, enter the default
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
password " 0 0 0 0 ". Refer to the user's manual for your specific device
alleen mag worden vervangen door het
for instructions on pairing and connecting Bluetooth devices.
• Select and confirm the pairing on your phone, the connection will be
onderdeel dat in de documentatie is
completed in a few seconds and the radio will produce a confirmation
gespecificeerd.
tone, When successfully paired and connected, the pair indicator will
flash slowly. After initial pairing, the unit will stay paired unless unpaired
manually by the user or erased due to a reset of the device. and you can
now start your Bluetooth music streaming operation.
 LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL ­ in
Playing audio wirelessly
een gelijkbenige driehoek ­ wordt bedoeld als
• Follow the instructions for pairing a Bluetooth device. Use the native
controls on the connected Bluetooth Device to select a track. To play or
waarschuwing voor de aanwezigheid van
pause the selected track, use the native controls on the connected
ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de
Bluetooth Device or press the Play/Pause button. Audio played through
the connected Bluetooth device will now be heard through the speakers.
productbehuizing die sterk genoeg is om een
• Some mobile phones may connect and disconnect as you make and
risico van elektrische schok te vormen voor
end calls. This is not an indication of a problem with your unit.
Occasionally while using your device you may notice unexpected
personen.
Bluetooth behavior such as disconnects, intermittent music sound,
• Met de netstekker kunt u het apparaat
Restart your Bluetooth accessory by turning it off and then on
connectivity again.
afkoppelen en deze moet dus gemakkelijk
Changing the bluetooth connection to a new mobile phone
bereikbaar blijven. Haal om het apparaat
• Press and hold the Pair button for 3 seconds. The pair indicator will
flashes quickly and the radio will produce a confirmation tone. Select
volledig van de voeding af te koppelen de
and confirm the pairing on your new mobile phone.
netstekker volledig uit het stopcontact. De
Line in
• Connect the 3.5mm audio cable to the Line In on the unit and an audio
netstekker mag niet worden belemmerd en
output on an MP3 player or other audio source. Press the Source button
moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het
to switch to Line In mode. Use the native controls on the connected MP3
player or other audio source to play and control audio played through
beoogde gebruik.
the retro radio.
USB charging
ONDERDELENBESCHRIJVING
• The product functions as a charger for your mobile phone and USB
1. KNOP VOEDING AAN – UIT / ALARM UIT
device. The connector or the USB charging cable is not supplied. (The
2. BRONKNOP
cable length does not exceed 3m).
3. KNOP GEHEUGEN/KLOK AANPASSEN
Other functions
4. INSTELKNOP ALARM 1 AAN­UIT
• When you listen to the radio, press the SNOOZE/SLEEP/DIMMER
5. KNOP SLUIMER/ SLAAP/ DIMMER
button to enter into the sleep mode. You can adjust the sleep timer from
6. INSTELKNOP ALARM 2 AAN­UIT
90 minutes to 15 minutes by pressing repeatedly the SNOOZE/SLEEP/
7. KNOP SNEL ACHTERUIT
DIMMER button repeatedly. When the sleep timer is selected, the unit
8. KNOP GEHEUGEN OMHOOG / AFSPELEN / PAUZE KNOP /
will automatically turn off once time is up.
KOPPELEN
• The dimmer button allows you to set the brightness of the display to high
9. KNOP SNEL VOORUIT
or medium.
10. VOLUMEKNOP
11. LUIDSPREKER
CLEANING AND MAINTENANCE
12. INSTELKNOP
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
13. BATTERIJCOMPARTIMENT
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
14. DISPLAY
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
15. LIJNINGANG
device is not dishwasher proof.
16. INGANG GELIJKSTROOM
17. USB OPLAADAANSLUITING
GUARANTEE
18. FM­ANTENNE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
• Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. This unit is equipped with a
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
battery back up system, it requires a 2 x AAA batteries (not included).
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
Plaats de batterijen in het batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
positieve en negatieve (+ en ­) contactpunten van de batterij zijn
www.service.tristar.eu
bevestigd aan de overeenkomstige aansluitingen op de plaat in het
batterijcompartiment. If an AC power failure occurs, the clock
ENVIRONMENT
automatically switches to the battery power supply, the clock and timer
memory continue running, the light function will not work in battery back
up mode. Als de netspanning hersteld is, schakelt de klok terug naar
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
netvoeding.
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
GEBRUIK
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
De tijd instellen
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
• Druk in de stand­bymodus op de knop Klok Aanpassen en houd deze
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
vast om naar de tijdinstelmodus te gaan. Kies eerst tussen 12­uurs of
the protection of our environment. Ask your local authorities for
24­uurs weergave. Doorloop de opties met de knop Instellen. Bevestig
information regarding the point of recollection.
uw keuze met de knop Klok Aanpassen.
• Draai de INSTELKNOP om de klok aan te passen en druk op de knop
Support
Klok Aanpassen om te bevestigen. Het aanpassen van de tijd kan ook
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
sneller door op de knop Snel Achteruit of Snel Vooruit te drukken.
De alarmfunctie gebruiken
NL Gebruiksaanwijzing
• Druk in de stand­bymodus op de knop Alarm (1/2) om de alarmtijd te
laten verschijnen. Druk nu op één van deze knoppen en houd deze vast
om in de alarminstelmodus te komen. Draai de INSTELKNOP om het
VEILIGHEID
alarm aan te passen en druk op de knop Alarm (1/2) om te bevestigen.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
Het aanpassen van de tijd kan ook sneller door op de knop Snel
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
Achteruit of Snel Vooruit te drukken. Gebruik na het bevestigen van de
alarmtijd de knop Instellen om tussen wekken met een pieptoon of met
veiligheidsinstructies.
de radio te kiezen. Druk op de knop Alarm (1/2) om te bevestigen.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
• Wekken met een pieptoon of met de radio zal 60 minuten aanhouden
worden vervangen door de fabrikant, de
als geen knop wordt ingedrukt. Daarna stopt het alarm automatisch en
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
zal dit op dezelfde alarmtijd de volgende dag weer afgaan.
• Druk vanuit de stand­bymodus op de knop Alarm (1/2) en houd deze
personen met een soortgelijke kwalificatie om
ingedrukt om het alarm in of uit te schakelen. Zodra het alarm is
gevaar te voorkomen.
geactiveerd, verschijnt een stip op de display.
• Druk als het alarm afgaat op de knop Sluimer om het alarm te
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
onderbreken en de sluimerfunctie in te schakelen. De pieptoon of de
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
radio stopt en de wekker gaat 9 minuten later weer af. Druk nogmaals
op de knop Sluimer om het alarm weer te onderbreken, waarna de
nergens in verstrikt kan raken.
wekker 9 minuten later weer afgaat en zo verder tot het volgende alarm
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
klinkt.
• Druk om de sluimerfunctie uit te schakelen en het alarm volledig te
ondergrond worden geplaatst.
stoppen op de AAN/UIT draaiknop. Als u geen knop indrukt, zal de
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
wekker gedurende 60 minuten afgaan en daarna automatisch stoppen.
Radiomodus
achterlaten wanneer de stekker zich in het
• Zorg dat de FM­antenne volledig is uitgerold en uitgeschoven voor de
stopcontact bevindt.
beste FM­ontvangst. Druk op de knop Radio AAN/UIT om het toestel in
en uit te schakelen Druk op de knop BRON (2) om de
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
radioafspeelmodus te kiezen en draai de knop Instellen om de radio op
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
het gewenste station af te stemmen. Als u de knop SNEL VOORUIT of
SNEL ACHTERUIT indrukt en één seconde vasthoudt, scant het toestel
is.
automatisch tot het volgende radiostation.
• Druk om een radiostation op één van de 10 voorinstellingen op te slaan
des personnes présentant un handicap
op de knop Geheugen Instellen en houd deze vast; "P01" knippert op de
physique, sensoriel ou mental voire ne
display. Gebruik de knop Snel Vooruit of Snel Achteruit om het
gewenste vooraf ingestelde station te selecteren (P01­P10). Druk
disposant pas des connaissances et de
nogmaals op de knop Geheugen Instellen om de voorinstelling in te
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
stellen. Herhaal dit proces om meer voorinstellingen in te stellen.
• In totaal kunt u 10 stations op het toestel instellen. Doorloop met de
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
knop Geheugen/G+ de voorinstellingen vanuit de radiofunctie.
toute sécurité et de compréhension des risques
• Zet met de knoppen Volume + en Volume ­ het volume op het gewenste
niveau.
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
Bluetooth instellen
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
• Controleer of Bluetooth op uw mobiele telefoon is ingeschakeld.
Misschien moet u de gebruikershandleiding van de telefoon raadplegen
cordon d'alimentation hors de portée des
voor bijzonderheden. Plaats de radio en de telefoon niet meer dan 1
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
meter uit elkaar.
• Schakel het toestel in door op de voedingsknop te drukken. Druk op de
maintenance utilisateur ne doivent pas être
knop Bron om naar de Bluetooth­modus te gaan. De Bluetooth­modus
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
wordt aangegeven met "BT" op de display. De koppelingsindicator gaat
snel knipperen. 5. Selecteer met behulp van de bedieningstoetsen op
plus et sont sous surveillance.
uw Bluetooth­toestel "RD­1535" in uw Bluetooth­instellingen om te
• Afin de vous éviter un choc électrique,
koppelen. Voer als uw toestel om een wachtwoord vraagt het
standaardwachtwoord " 0 0 0 0 " in. Zie de gebruikershandleiding van
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
uw specifieke toestel voor instructies voor het koppelen en verbinden
dans de l'eau ou autre liquide .
van Bluetooth­toestellen.
• Selecteer en bevestig de koppeling op uw telefoon en de verbinding
wordt in een paar seconden tot stand gebracht. De radio geeft als het
 POINT D'EXCLAMATION ­ Dans un
koppelen en verbinden is gelukt een bevestigingstoon en de
koppelingsindicator knippert langzaam. Na het tot stand brengen van de
triangle équilatéral, il est utilisé pour indiquer
eerste koppeling blijft het toestel gekoppeld, tenzij de gebruiker dit
qu'un composant spécifique peut uniquement
handmatig ontkoppelt of de koppeling wordt verwijderd via het resetten
van het toestel. U kunt nu via Bluetooth muziek streamen.
être remplacé par le composant spécifié dans
Het geluid draadloos afspelen
cette documentation pour une raison de
• Volg de instructies voor het koppelen van een Bluetooth­toestel.
Selecteer met de bedieningstoetsen op het aangesloten Bluetooth­
sécurité.
toestel een nummer. Gebruik voor het afspelen of tijdelijk stopzetten van
het gekozen nummer de bedieningstoetsen op het aangesloten
Bluetooth­toestel of druk op de knop Afspelen/Pauze. Het via het
 ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE ­
aangesloten Bluetooth­toestel afgespeelde geluid klinkt nu via de
luidsprekers.
Dans un triangle équilatéral, il est destiné à
• Sommige mobiele telefoons kunnen de verbinding tot stand brengen en
avertir l'utilisateur de la présence de tension
onderbreken als u gesprekken voert en beëindigt. Dit duidt niet op een
storing in uw toestel. Soms kan de Bluetooth tijdens gebruik van het
dangereuse non­isolée à l'intérieur du boîtier du
toestel onverwacht gedrag vertonen, zoals het verbreken van de
produit qui peut être de magnitude suffisante
verbinding, onderbreking van het geluid van de muziek, het opnieuw
opstarten van het Bluetooth­accessoire door dit uit te schakelen en
pour constituer un risque d'électrocution.
vervolgens weer te verbinden.
• La prise secteur sert de dispositif de
De Bluetooth­verbinding naar een nieuwe mobiele telefoon
overzetten
déconnexion et doit demeurer en état de
• Druk op de knop Koppelen en houd deze 3 seconden ingedrukt. De
fonctionnement. Pour être totalement
koppelingsindicator knippert nu snel en de radio geeft een
bevestigingstoon. Selecteer en bevestig de koppeling op uw nieuwe
déconnectée de l'alimentation, la fiche secteur
mobiele telefoon.
de l'appareil doit être débranchée
Lijningang
• Sluit de 3,5 mm geluidskabel op de lijningang op het toestel en een
complètement du secteur. La fiche secteur ne
geluiduitgang op een MP3­speler of een andere geluidsbron aan. Druk
doit pas être obstruée ou doit être facilement
op de knop Bron om naar de Lijningangsmodus te gaan. Gebruik de
bedieningstoetsen op de aangesloten MP3­speler of de andere
accessible pendant l'utilisation prévue.
geluidsbron om het geluid via de retro­radio af te spelen.
USB opladen
DESCRIPTION DES PIÈCES
• Het product werkt als oplader voor uw mobiele telefoon en USB­toestel.
1. BOUTON MARCHE ­ ARRÊT /ARRÊT ALARME
De connector of de USB­oplaadkabel wordt niet bijgeleverd (de kabel
2. BOUTON SOURCE
mag niet langer zijn dan 3 m).
3. BOUTON MÉMOIRE/ RÉGL. HORL.
Overige functies
4. BOUTON RÉGLER ALARME 1 MARCHE/ARRÊT
• Druk terwijl u naar de radio luistert op de knop SLUIMER/SLAAP/
5. BOUTON RAPPEL D'ALARME /VEILLE /ATTÉNUATION
DIMMER om naar de slaapmodus te gaan. U kunt de slaaptimer tussen
6. BOUTON RÉGLER ALARME 2 MARCHE/ARRÊT
90 minuten en 15 minuten instellen door herhaaldelijk op de knop
7. BOUTON PRÉCÉDENT
SLUIMER/SLAAP/DIMMER te drukken. Als de slaaptimer is
8. BOUTON MÉMOIRE HAUT / LECTURE / PAUSE / PAIRAGE
ingeschakeld, zal het toestel na het verstrijken van de ingestelde tijd
9. BOUTON SUIVANT
automatisch uitschakelen.
10. BOUTON VOLUME
• Met de knop Dimmer kunt u de helderheid van het scherm op hoog of
11. HAUT­PARLEUR
medium instellen.
12. BOUTON RÉGLER
13. COMPARTIMENT DE PILES
REINIGING EN ONDERHOUD
14. ÉCRAN
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
15. PRISE JACK ENTRÉE DE LIGNE
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
16. PRISE D'ALIMENTATION CC
beschadigt het apparaat.
17. PRISE DE RECHARGEMENT USB
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
18. ANTENNE FM
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
GARANTIE
• Enfichez le cordon CA dans une source CA à prise domestique. Cette
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
unité bénéficie d'un système de piles de secours nécessitant 2 x piles
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
AAA (non fournies). Insérez les piles dans leur compartiment en vous
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
assurant que leurs bornes positive et négative (+ et ­) sont associées
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
aux bornes correspondantes sur la plaque du compartiment. En cas de
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
panne d'alimentation CA, l'horloge passe automatiquement sur
retailer en het artikelnummer van het product.
l'alimentation de batterie et continue de fonctionner tout comme la
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
mémoire de minuterie. La fonction de lumière ne fonctionne pas en
servicewebsite: www.service.tristar.eu
mode piles de secours. Lorsque l'alimentation CA est rétablie, l'horloge
passe à nouveau à l'alimentation CA.
MILIEU
UTILISATION
Réglage de l'heure
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
• Appuyez sur le bouton Régler Horloge sans relâcher en mode veille
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
pour accéder au mode de réglage d'horloge. Choisissez d'abord le
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
format 12h ou 24h. Faites défiler les options avec le bouton Réglage.
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
Confirmez votre choix avec le bouton Régler Horloge.
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
• Tournez le BOUTON RÉGLER pour ajuster l'horloge et appuyez sur le
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
bouton de réglage d'horloge pour confirmer. Vous pouvez aussi ajuster
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
l'heure plus vite en appuyant sur les boutons Précédent et Suivant sans
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
relâcher.
overheid naar het inzamelpunt.
Usage de la fonction d'alarme
• Appuyez sur le bouton Alarme 1/2 en mode veille pour afficher l'heure
Support
d'alarme. Appuyez alors sur l'un des boutons sans relâcher pour
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
accéder au mode de réglage d'alarme. Tournez le BOUTON RÉGLER
service.tristar.eu!
pour ajuster l'alarme et appuyez sur le bouton Alarme (1/2) pour
confirmer. Vous pouvez aussi ajuster l'heure plus vite en appuyant sur
FR Manuel d'instructions
les boutons Précédent et Suivant sans relâcher. Une fois l'heure
d'alarme confirmée, utilisez le Bouton Régler pour choisir entre un bip
d'alarme et une alarme radio. Appuyez sur le bouton Alarme (1/2) pour
SÉCURITÉ
confirmer.
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Le bip d'alarme ou l'alarme radio sonne 60 minutes en l'absence de
pression sur une touche puis se coupe automatiquement et attend la
dommages.
même heure d'alarme le jour suivant.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
• Appuyez sur le bouton d'alarme 1/2 sans le relâcher pour activer /
désactiver l'alarme en mode veille. Une fois l'alarme activée, un point
doit être remplacé par le fabricant, son
s'affiche à l'écran.
réparateur ou des personnes qualifiées afin
• Lorsque l'alarme sonne, appuyez sur le bouton Rappel d'alarme pour la
suspendre et activer la fonction de rappel d'alarme. Le bip d'alarme ou
d'éviter tout risque.
l'alarme radio cesse et l'alarme sonne à nouveau 9 minutes plus tard.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
Appuyez à nouveau sur le bouton Rappel d'alarme et l'alarme se
suspend à nouveau pour reprendre 9 minutes plus tard et ainsi de suite
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
jusqu'à l'alarme suivante.
entortillé.
• Pour désactiver la fonction de rappel d'alarme et couper complètement
l'alarme, appuyez sur le bouton Radio Marche/Arrêt. En l'absence de
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
pression sur un bouton, l'alarme sonne 60 minutes et se coupe
et nivelée.
automatiquement.
Mode radio
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Assurez­vous que l'antenne FM est complètement déroulée et déployée
s'il est connecté à l'alimentation.
pour optimiser la réception FM. Appuyez sur le bouton Radio Marche/
Arrêt pour activer/désactiver l'unité. Appuyez sur le bouton SOURCE (2)
• Cet appareil est uniquement destiné à des
pour sélectionner le mode de lecture radio. Tournez le bouton Régler
utilisations domestiques et seulement dans le
pour syntoniser la station voulue. Si vous appuyez sur le bouton
SUIVANT ou PRÉCÉDENT sans relâcher pendant une seconde puis
but pour lequel il est fabriqué.
vous relâchez, l'unité balaie automatiquement jusqu'à la station
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
suivante.
• Pour enregistrer une station dans l'une des 10 mémoires préréglées,
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
appuyez sur le bouton Régler Mémoire sans relâcher : "P01" clignote à
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
l'affichage. Utilisez le bouton Suivant ou Précédent pour sélectionner la

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic RD-1535

  • Seite 1 Dans un triangle équilatéral, il est destiné à R e t r o r a d i o a safe way and understand the hazards flash slowly. After initial pairing, the unit will stay paired unless unpaired • Sommige mobiele telefoons kunnen de verbinding tot stand brengen en • avertir l'utilisateur de la présence de tension manually by the user or erased due to a reset of the device. and you can onderbreken als u gesprekken voert en beëindigt. Dit duidt niet op een involved. Children shall not play with the now start your Bluetooth music streaming operation. storing in uw toestel. Soms kan de Bluetooth tijdens gebruik van het RD-1535  LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL ­ in dangereuse non­isolée à l'intérieur du boîtier du Bluetooth - USB charging port appliance. Keep the appliance and its cord out Playing audio wirelessly toestel onverwacht gedrag vertonen, zoals het verbreken van de een gelijkbenige driehoek ­ wordt bedoeld als produit qui peut être de magnitude suffisante • Follow the instructions for pairing a Bluetooth device. Use the native verbinding, onderbreking van het geluid van de muziek, het opnieuw of reach of children aged less than 8 years. controls on the connected Bluetooth Device to select a track. To play or opstarten van het Bluetooth­accessoire door dit uit te schakelen en...
  • Seite 2 station préréglée voulue (P01­P10). Appuyez à nouveau sur le bouton Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit • Das Gerät kann insgesamt 10 Stationen in Voreinstellungen speichern. mentales reducidas, o que no tengan hacia atrás para seleccionar la emisora presintonizada deseada (P01­ supervisionadas ou instruídas sobre como Régler Mémoire pour régler le préréglage. Répétez le processus pour Verwenden Sie die Mem/M+ Taste, um die Voreinstellungen P10). Apriete el botón Ajuste de memoria de nuevo para ajustar la dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät experiencia ni conocimientos, sin son utilizar o aparelho de modo seguro e d'autres préréglages. weiterzuschalten, wenn Sie die Radiofunktion verwenden. presintonía. Repita el procedimiento para ajustar más presintonías. • L'unité peut prérégler un total de 10 stations. Utilisez le bouton Mém/M+ und sein Anschlusskabel außerhalb der • Stellen Sie die Lautstärke mit den Lautstärke + und Lautstärke ­ Tasten supervisados o instruidos en el uso del aparato • La unidad puede presintonizar 10 emisoras en total. Utilice el botón compreendam os riscos envolvidos. As pour faire défiler les préréglages en utilisant la fonction radio. wie gewünscht ein. Mem/M+ para pasar las presintonías al utilizar la función de radio. Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. de forma segura y entienden los riesgos crianças não devem brincar com o aparelho. • Réglez le volume au niveau souhaité avec les boutons Volume + et Bluetooth­Einrichtung • Ajuste el volumen al nivel deseado con los botones Volumen + y Volume ­. Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nicht • Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth­Funktion Ihres Mobiltelefons implicados. Los niños no pueden jugar con el Volumen ­.
  • Seite 3 R e t r o r a d i o sinal de confirmação. Selecione e confirme o emparelhamento no novo funkcjonowania radia. Czasami podczas korzystania z urządzenia mogą dispositivo Bluetooth collegato sarà diffuso tramite gli altoparlanti. wtyczkę sieciową urządzenia z gniazda. Nie all'interno dell'involucro del prodotto, di entità telemóvel. mieć miejsce nieoczekiwane problemy z łącznością Bluetooth, takie jak • Alcuni cellulari possono essere connessi e disconnessi quando si Entrada de linha zrywanie połączenia czy przerywany dźwięk. Problemy te można effettua e si termina una chiamata. Questo non indica un problema RD-1535 należy blokować wtyczki sieciowej, do której tale da poter costituire un rischio di scossa Bluetooth - USB charging port • Ligue o cabo de áudio de 3,5 mm à entrada de linha na unidade e a rozwiązać poprzez ponowne uruchomienie podłączonego telefonu albo dell'unità. Occasionalmente, quando si usa il dispositivo si può notare un dostęp powinien być łatwy podczas elettrica per le persone. uma saída de áudio num leitor MP3 ou outra fonte de áudio. Prima o innego urządzenia. comportamento inatteso del Bluetooth quali disconnessioni o diffusione botão de fonte para mudar para o modo de entrada de linha. Utilize os Parowanie z nowym telefonem albo innym urządzeniem...
  • Seite 4 ska användas på ett säkert sätt och förstår de tills den paras av manuellt av användaren eller tas bort på grund av en přívodu elektrické energie, je zapotřebí ho • Když posloucháte rádio, stiskem tlačítka SNOOZE/SLEEP/DIMMER 11. REPRODUKTOR ZÁRUKA återställning av enheten. Du kan nu börja spela spela musik över vstoupíte do režimu spánku. Opakovaným mačkáním tlačítka SNOOZE/ 12. GOMBÍK NASTAVENIA • Záruka na tento výrobok je 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak sa risker som kan uppkomma. Barn får inte leka zcela vypojit ze zásuvky. Elektrická zástrčka by Bluetooth. SLEEP/DIMMER můžete nastavit časovač spánku od 90 do 15 minut. 13. PRIESTOR NA BATÉRIE výrobok používa v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré bol med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln Spela upp ljud trådlöst neměla být blokována a měl by k ní být snadný Po výběru časovače spánku se po uplynutí příslušné doby radiopřijímač 14. DISPLEJ vyrobený. Navyše je treba predložiť doklad o pôvodnom nákupe • Följ instruktionerna för Bluetooth­parning. Använd kontrollerna på din automaticky vypne. 15. KONEKTOR (faktúru, predajný pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe), ktorý utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. přístup. ansluta Bluetooth­enheten för att välja att spår. För att spela upp eller • Tlačítko stmívače umožňuje nastavit jas displeje na vysoké nebo střední 16. ZÁSUVKA STRIEDAVÉHO PRÚDU obsahuje dátum nákupu, meno predajcu a číslo položky tohto výrobku.