Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate
Instruction Manual
that a specific component shall be replaced only by the component
EN
specified in that documentation for safety reason.
Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
NL
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Mode d'emploi
• LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
FR
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
Bedienungsanleitung
dangerous voltage within the products enclosure that may be of
DE
sufficient magnitude to constitude a risk of electric shock to persons.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
Manual de instrucciones
ES
can not become entangled.
• The AC/DC adaptor and main unit shall not be exposed to dripping or
Manual de Instruções
PT
splashing; no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Instrukcje użytkowania
PL
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The AC/DC adaptor of the apparatus should not be obstructed or
Istruzioni per l'uso
IT
should be easily accessed during the intended use.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
Bruksanvisning
SV
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
Návod na použití
CS
the purpose it is made for.
• To completely disconnect the power input, the AC/DC adaptor of the
Návod na použitie
SK
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
device is the AC/DC adaptor of apparatus.
• Caution! Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
O u t d o o r R a d i o
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
RD-1561
children without supervision.
B lu etoo th® - 1 2 Wat t
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Warning: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover
(or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
service personnel.
• WARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
• Caution: grounding or polarization. The precautions should be taken
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
so that the wider blade of the ac-plug must match the slot in receptacle
"wall socket".
• The apparatus should not be exposed to dripping or splashing and no
objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
PARTS DESCRIPTION
1.
SD card slot
2.
USB socket
16
3.
3.5mm Aux-in jack
4.
LCD display
5.
Bluetooth LED indicator
6.
On / Off button
1
2
3
7.
Function button
8.
Pre up/+10/Pro button
9.
Volume down
10. Volume up button
11. Playback mode
12. Tune/Skip down button
13. Tune/Skip up button
14. Stop button
15. Play/pause button
16. FM antenna
17. Battery compartment
18. DC in jack
BEFORE THE FIRST USE
4
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from
8
the device.
5
POWER SOURCES
7
9
AC power
6
You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at
10
the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance
11
matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
12
15
This set has a built-in power saving system which will automatically put the set into a ""standby
mode"" when it detects that the set is not in use.
Note: this function is only available during AC operation.
13
14
Battery power
Insert 8 x "C" size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted correctly
to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be used for
a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage to your
appliance.
USE
USB charging port
Connect the device you would like to charge to the USB charging port at the front of the unit, your device
will be charged even during playback.
Radio
Press the "FUNC" key repeatedly until the display shows "tun".
Use the "<<" or ">>" key to adjust the radio frequency.
After tuning you can store a desired station. Press the "PRO" key and choose the desired memory
position with the "<<" and ">>" key. Press the "PRO" key again to confirm.
Use the "PRO" key to find a saved memory station.
Bluetooth
Press the "FUNC" key repeatedly until the display shows "BT".
Switch on the Bluetooth function on your extern device, search for "RD-1561" and connect. Once
17
18
paired you can start playback on your extern device.
USB + SD
Make sure the power is off before connecting the USB stick or SD card. Turn the unit on again when
the desired source is connected. .
Press the "FUNC" key repeatedly until the display shows "SD" or "USB".
Press the back and next keys to skip between the songs.
Press the playback mode key to switch between the different playback modes: Random >> Repeat 1
>> Intro >> Off.
Note: It takes time to open and verify a large USB-Drive / SD-card, and count all the song files. If there
are many files, it can take up to 60 seconds for this process.
AUX
Press the "FUNC" key repeatedly until the display shows "AUX".
Connect your external device to the unit by using a standard stereo headphone cable.
Playback control can be done only through your external device.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in
accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original
purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must
be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appli-
ances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities
for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour
• UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan
indiquer qu'un composant spécifique peut uniquement être remplacé
te geven dat een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen alleen
par le composant spécifié dans cette documentation pour une raison
vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie
de sécurité.
gespecificeerd is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
• Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen
fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout
door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
risque.
personen met een soortgelijke kwalificatie, om gevaar te voorkomen.
• L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est
• LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
suffisante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ce dernier ne devienne pas entortillé.
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• L'adaptateur CA/CC et l'appareil ne doivent pas être exposés à une fuite
• De AC/DC-adapter en het apparaat mogen niet blootgesteld worden
ou à des éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, tel qu'un vase,
aan water of spatten. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
ne doit être placé sur l'appareil.
zoals vazen, op het apparaat.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• L'adaptateur CA/CC de l'appareil au secteur ne doit pas être bloqué et
ondergrond.
doit être facilement accessible pendant son utilisation prévue.
• De AC/DC-adapter van het apparaat mag niet worden belemmerd en
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
stopcontact steekt.
• Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
l'adaptateur CA/CC du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher
het voor bestemd is.
l'appareil.
• Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van de AC/
• Attention ! Danger d'explosion si la batterie n'est pas remplacée
DC-adapter uit het stopcontact worden verwijderd, omdat de AC/DC-
correctement. Remplacez uniquement la batterie par une batterie
adapter het apparaat van stroom voorziet.
similaire ou de type équivalent.
• Voorzichtig! Explosiegevaar als de batterij niet correct vervangen is.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
Vervang enkel met hetzelfde of een gelijksoortig type.
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8 ans
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont
beneden hangt.
mentales sont réduites ou manquant d'expérience et de connaissance
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits onder toezicht of
liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bewust van
l'entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans
de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
surveillance.
Reiniging en het onderhoud niet door kinderen zonder toezicht.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische
• Avertissement : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
schok.
retirer le cache (ou l'arrière) Aucune pièce à l'intérieur n'est réparable
• Waarschuwing: Verwijder de klep (of achterkant) niet, om het risico op
par l'utilisateur Confiez l'entretien à un personnel technique qualifié.
• AVERTISSEMENT : La batterie (batterie ou batteries ou pack de
een elektrische schok te reduceren. Er bevinden zich geen onderdelen
binnenin, die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Laat het
batterie) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive comme les
onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
rayons du soleil, le feu ou autre.
• WAARSCHUWING: De batterij (batterij, batterijen of batterijdoos) dient
• Attention : Prise de terre ou polarisation. Il faudra prendre des
niet te worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals direct zonlicht,
précautions afin que la fiche la plus large de la prise CA corresponde à
vlammen en dergelijke.
la fente désignée de la 'prise murale' .
• Let op: aarding en polarisatie. Zorg ervoor, dat u de stekker op de juiste
• L'appareil ne devrait pas être exposé à des égouttements ou des
manier in het stopcontact steekt, en dat de aarding is aangesloten.
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide ne devrait être posé sur
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan water of spatten, en
l'appareil.
plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen op het apparaat.
DESCRIPTION DES PIÈCES
ONDERDELENBESCHRIJVING
1.
Fente de carte SD
2.
Prise USB
1.
SD-kaarthouder
3.
Prise Aux-in 3,5 mm
2.
USB-aansluiting
4.
Ecran LCD
3.
3.5mm Aux-ingang
5.
Voyant DEL Bluetooth
4.
LCD-scherm
6.
Bouton Marche/Arrêt (On/off )
5.
Bluetooth LED indicator
7.
Bouton Fonction
6.
Aan / Uit-toets
8.
Bouton Pré. haut/+10/Suivant
7.
Functietoets
9.
Volume bas
8.
Pre hoger/+10/Pro-toets
10. Bouton Volume haut
9.
Volume lager
11. Mode de Lecture
10. Volume hoger-toets
12. Bouton Syntonisation/Sauter bas
11. Afspeelmodus
13. Bouton Syntonisation/Sauter haut
12. Afstem lager-toets
14. Bouton Arrêt
13. Afstem hoger-toets
15. Bouton Lecture/Pause (Play/Pause)
14. Stop-toets
16. Antenne FM
15. Afspeel/pauze-toets
17. Compartiment de pile
16. FM-antenne
18. Prise CC in
17. Batterijvak
18. Voedingsaansluiting
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film ou le plastique protecteur
de l'appareil.
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic
van het apparaat.
SOURCES D'ALIMENTATION
ENERGIEBRONNEN
Alimentation CA
Vous pouvez alimenter votre système portable en branchant le cordon CA amovible dans la prise CA
AC-Stroom
à l'arrière de l'appareil et dans une prise électrique murale CA. Vérifiez que la tension nominale de
U kunt het apparaat van stroom voorzien door de ontkoppelbare AC-stroomkabel in de AC-ingang
votre appareil correspond à la tension du secteur. Assurez-vous que le cordon d'alimentation CA est
aan de achterzijde van het apparaat te steken en in het stopcontact. Controleer of het benodigde
pleinement inséré dans l'appareil.
voltage van het apparaat overeenkomt met het lokale voltage. Verzeker u ervan dat de AC-
Cet appareil est muni d'un système intégré d'économie d'énergie qui mettra l'appareil
stroomkabel volledig in het apparaat is gestoken.
automatiquement en 'mode veille' lorsqu'il détecte que l'appareil n'est pas utilisé.
Deze set is voorzien van een ingebouwd energiebesparingssysteem, die de set automatisch in
NB: cette fonction n'est disponible que lors du fonctionnement CA.
de standby-modus brengt wanneer het detecteert dat de set niet in gebruik is.
Let op: deze functie is alleen beschikbaar wanneer de radio op het stroomnet is aangesloten.
Alimentation par pile
Insérez 8 piles de taille "C" dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les piles sont insérées correc-
Batterijstroom
tement pour éviter d'endommager l'appareil. Retirez toujours les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé
Plaats 8 C-batterijen in het batterijvak. Verzeker u ervan dat de batterijen correct zijn geplaatst om
pendant de longues périodes, des fuites de piles pourraient se produire et endommager l'appareil.
beschadiging van het apparaat te voorkomen. Verwijder altijd de batterijen als u het apparaat een
langere periode niet gebruikt, aangezien dit lekkage van de batterijen kan veroorzaken en vervolgens uw
UTILISATION
apparaat beschadigt.
Port de rechargement USB
GEBRUIK
Branchez l'appareil que vous désirez recharger au port de rechargement USB à de devant de l'appareil,
l'appareil sera rechargé même durant la lecture.
USB oplaadaansluiting
Sluit een apparaat dat u wilt opladen aan op de USB oplaadaansluiting aan de voorzijde van het appa-
Radio
raat, uw apparaat wordt zelfs tijdens afspelen opgeladen.
Appuyez plusieurs fois sur la touche "FUNC" jusqu'à ce que l'écran affiche '"tun"' .
Utilisez la touche "<<" ou ">>" pour régler la fréquence de radio.
Radio
Il vous est possible de sauvegarder une station désirée après le réglage. Appuyez sur la touche 'PRO' et
Druk herhaaldelijk op de "FUNC" toets totdat "tun" op het scherm wordt weergegeven.
sélectionnez la position désirée de sauvegarde avec la touche '<<' ou '>>' . Appuyez à nouveau sur la
Gebruik de "<<" of ">>" toets om de radiofrequentie in te stellen.
touche 'PRO' pour valider.
Na het afstemmen kunt u een zender opslaan. Druk op de "PRO" toets en kies de gewenste
Utilisez la touche 'PRO' pour trouver une station sauvegardée en mémoire.
geheugenplaats met de "<<" en ">>" toetsen. Druk opnieuw op de "PRO" toets om te bevestigen.
Gebruik de "PRO" toets om een opgeslagen zender te zoeken.
Bluetooth
Appuyez plusieurs fois sur la touche "FUNC" jusqu'à ce que l'écran affiche 'BT' .
Bluetooth
Allumez la fonction Bluetooth de votre dispositif externe, recherchez "RD-1561" et connectez-vous. Le
Druk herhaaldelijk op de "FUNC" toets totdat "BT" op het scherm wordt weergegeven.
pairage effectué, vous pouvez commencer la lecture sur votre dispositif externe.
Schakel ook op uw externe apparaat Bluetooth in, zoek naar "RD-1561" en verbind. Zodra de
verbinding tot stand is gebracht kunt u vanaf uw externe apparaat afspelen.
USB + SD
Veillez à ce que l'alimentation soit arrêtée avant de connecter la clé USB ou la carte SD. Rallumez
USB + SD
l'appareil lorsque la source désirée est connectée. .
Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u de USB-stick of een SD-kaart aansluit. Schakel
Appuyez plusieurs fois sur la touche "FUNC" jusqu'à ce que l'écran affiche 'SD' ou 'USB' .
het apparaat weer in wanneer de gewenste bron aangesloten is.
Appuyez sur les touches 'Retour' et 'Suivant' pour parcourir les titres.
Druk herhaaldelijk op de "FUNC" toets totdat "SD" of "USB" op het scherm wordt weergegeven.
Appuyez sur le bouton mode de lecture pour basculer entre les divers modes de lecture : Aléatoire >>
Druk op de terug en volgende toetsen om door uw muzieknummers te bladeren.
Répéter 1 >> Intro >> Arrêt.
Druk op de weergavemodus-toets om tussen verschillende afspeelmodes te schakelen: Willekeurig
NB: L'ouverture et le contrôle d'un disque USB / carte SD et le décompte de tous les titres de chansons
>> Herhaal 1 >> Intro >> Uit.
prennent du temps. Si les fichiers sont nombreux, ce processus pourra prendre jusqu'à 60 secondes.
Let op: het openen en verifiëren van een grote USB-stick/SD-kaart, en het tellen van alle songs, kan
enige tijd in beslag nemen. Als er veel bestanden zijn, kan dit proces 60 seconden duren.
AUX
Appuyez plusieurs fois sur la touche "FUNC" jusqu'à ce que l'écran affiche 'AUX' .
AUX
Branchez votre dispositif externe à l'appareil en utilisant un câble normal stéréo d'écouteur.
Druk herhaaldelijk op de "FUNC" toets totdat "AUX" op het scherm wordt weergegeven.
La commande de la lecture ne peut être effectuée que par votre dispositif externe.
Sluit uw externe apparaat aan met behulp van een standaard stereo koptelefoon kabel.
Het afspelen wordt geregeld via uw externe apparaat.
GARANTIE
GARANTIEVOORWAARDEN
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé
selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture,
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het
reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le
product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor
numéro d'article du produit.
het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service :
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het
www.service.tristar.eu
product. 
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être
rendu à un centre de recyclage d'appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden
l'appareil, La notice d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Compo-
gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
sants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en
contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het
locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage.
hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescher-
ming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
SUPPORT
ONDERSTEUNING
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur service.tristar.eu !
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
• SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se
hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch
utiliza para indicar que un componente específico debe sustituirse
Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation
únicamente por el componente indicado en la documentación por
spezifiziert.
razones de seguridad.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Hersteller, dem
• Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo
Schäden zu vermeiden.
para evitar peligros.
• Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche
• SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo
Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
tensión sin aislar de magnitud suficiente para constituir un riesgo de
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
descarga eléctrica.
• Das AC/DC Netzteil und das Gerät dürfen keinen Tropfen oder Spritzern
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
ausgesetzt werden; stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
se enrolle.
Gegenstände wie z. B. Vasen auf das Gerät.
• El adaptador CA/CC y la unidad principal deberán protegerse de goteos
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
y salpicaduras; no coloque recipientes con líquidos, como jarrones,
• Das AC/DC Netzteil darf nicht blockiert werden und sollte während der
sobre el aparato.
bestimmungsgemäßen Verwendung leicht zugänglich sein.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• El adaptador CA/CC del aparato no debería obstruirse, sino ser fácil de
angeschlossen ist.
acceder, durante su uso.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Um das AC/DC Netzteil komplett von der Stromversorgung zu trennen,
para las funciones para las que se ha diseñado.
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät
• Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el
das AC/DC Netzteil des Geräts ist.
adaptador CA/CC del aparato debe estar desconectado de la toma de
• Vorsicht! Explosionsgefahr bei falsch eingesetzten Batterien. Tauschen
pared y también del propio aparato.
Sie Batterien nur gegen einen gleichwertigen Typ aus.
• Precaución: Peligro de explosión si la batería se sustituye
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
incorrectamente. Sustituya únicamente con la misma batería o una
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
equivalente.
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
das Kabel nicht herunter hängt.
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
• Este aparato solamente lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
y personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
experiencia y conocimiento, si se les supervisa o si se les ha dado
Benutzung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
las instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro, y
verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung
comprenden los riesgos que ello conlleva. Los niños no deberán jugar
und Benutzerwartung dürfen von unbeaufsichtigten Kindern nicht
con el aparato. Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y
durchgeführt werden.
mantenimiento sin supervisión.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Warnung: Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen Sie nicht das
• Advertencia: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire el
Gerätegehäuse. Es befinden sich keine vom Verbraucher wartbaren
armazón (o tapa). No existen partes modificables por el usuario en el
Komponenten im Gerät. Wenden Sie sich mit Reparaturen stets an
interior. Solicite servicio técnico del personal cualificado.
einen autorisierten Kundendienst.
• ADVERTENCIA: La batería (batería o pilas) no debe exponerse a un
• WARNUNG: Batterien oder Akkus dürfen nicht übermäßiger Hitze,
calor excesivo como la luz solar, fuego o similar.
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer ausgesetzt werden.
• Precaución: conexión a tierra o polarización. Se deberán tomar
• Achtung: Erdung oder Polarisation. Die Vorsichtsmaßnahmen sollten
medidas de precaución para que la patilla más ancha del enchufe de CA
ergriffen werden, so dass der breitere Kontakt des AC-Steckers in die
coincida con la ranura del receptáculo "toma de pared".
Buchse der "Wandsteckdose" passt.
• No se deberá exponer el aparato a goteo o salpicaduras, y no se
• Das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aussetzen und keine mit
deberán colocar objetos llenos de líquido sobre el mismo.
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände auf das Gerät stellen.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
TEILEBESCHREIBUNG
1.
Ranura de tarjeta SD
2.
Toma USB
1.
SD-Kartensteckplatz
3.
Clavija de entrada auxiliar de 3,5 mm
2.
USB-Anschluss
4.
Pantalla LCD
3.
3,5 mm Aux-Eingang
5.
Indicador LED de Bluetooth
4.
LCD-Display
6.
Botón de encendido / apagado
5.
Bluetooth LED-Anzeige
7.
Botón de funciones
6.
Ein-/Austaste
8.
Botón pre arriba/+10/Pro
7.
Funktionstaste
9.
Botón reducir volumen
8.
Pre auf/+10/Pro Taste
10. Botón aumentar volumen
9.
Lautstärke verringern
11. Modo de reproducción
10. Lautstärke erhöhen
12. Botón sintonizar/saltar hacia abajo
11. Wiedergabemodus
13. Botón sintonizar/saltar hacia arriba
12. Taste Abstimmen/nach unten wechseln
14. Botón de parada
13. Taste Abstimmen/nach oben wechseln
15. Botón de reproducción/pausa
14. Stopptaste
16. Antena de FM
15. Wiedergabe-/Pausetaste
17. Compartimento de las pilas
16. FM-Antenne
18. Clavija de entrada de CC
17. Batteriefach
18. DC-Eingang
ANTES DEL PRIMER USO
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el envoltorio de protección o el
plástico del dispositivo.
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie
oder Plastik vom Gerät.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
SPANNUNGSVERSORGUNG
Corriente alterna
Puede alimentar su sistema portátil conectando el cable de CA desmontable en la toma de CA a la
Netzbetrieb
parte posterior de la unidad y al enchufe de CA. Compruebe que la tensión nominal de su dispositivo
Sie können das System über das abnehmbare Netzkabel an einer Steckdose anschließen.
coincide con la tensión local. Asegúrese de que el cable de CA está totalmente insertado en el
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
dispositivo.
Schließen Sie das Netzkabel ordnungsgemäß an.
Este equipo tiene un sistema de ahorro de energía integrado que pone automáticamente el
Diese Anlage ist mit einem Energiesparsystem ausgestattet, das die Anlage automatisch in den
equipo en ""modo espera"" si detecta que no se está usando.
""Standby-Modus"" schaltet, wenn es erkennt, dass die Anlage nicht benutzt wird.
Nota: esta función solamente está disponible con funcionamiento CA.
Hinweis: diese Funktion ist nur während des AC-Betriebs verfügbar.
Pilas
Batteriebetrieb
Inserte 8 pilas de tamaño "C" en el compartimento de las pilas. Asegúrese de que inserta las pilas
Setzen Sie 8 C-Batterien im Batteriefach ein. Achten Sie auf die Polarität. Entnehmen Sie die Batterien,
correctamente para evitar dañar el aparato. Extraiga siempre las pilas si no va a utilizar el aparato durante
wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien und Schäden am
un largo período de tiempo, ya que esto provocaría fugas en las pilas y, por consiguiente, se dañaría el
Gerät zu vermeiden.
aparato.
ANWENDUNG
USO
USB-Ladeanschluss
Puerto de carga USB
Das aufzuladende Gerät mit dem USB-Ladeanschluss auf der Vorderseite des Geräts verbinden, das Gerät
Conecte el dispositivo que desea cargar en el puerto de carga USB en la frente posterior de la unidad, el
wird auch während der Wiedergabe geladen.
dispositivo se cargará incluso durante la reproducción.
Radio
Radio
Die Taste "FUNC" wiederholt drücken, bis auf dem Display "tun" angezeigt wird.
Pulse la tecla de función "FUNC" repetidamente hasta visualizar "tun".
Mit der Taste "<<" oder ">>" die Radiofrequenz einstellen.
Utilice la tecla "<<" o ">>" para sintonizar la frecuencia de radio.
Nach der Einstellung können Sie einen gewünschten Sender speichern. Die Taste "PRO" drücken und
Después de sintonizar la emisora, se puede guardar. Pulse la tecla "PRO" y seleccione la posición de la
die gewünschte Speicherposition mit der Taste "<<" und ">>" auswählen. Zum Bestätigen erneut die
memoria deseada con la tecla "<<" y la tecla ">>". Pulse de nuevo la tecla "PRO" para confirmar.
Taste "PRO" drücken.
Finden Sie mithilfe der Taste "PRO" einen gespeicherten Sender.
Bluetooth
Pulse la tecla de función "FUNC" repetidamente hasta visualizar "BT".
Bluetooth
Conecte la función bluetooth en su dispositivo externo, busque "RD-1561" y conecte. Una vez
Die Taste "FUNC" wiederholt drücken, bis auf dem Display "BT" angezeigt wird.
emparejado, puede comenzar a reproducir en su dispositivo externo.
Auf Ihrem externen Gerät auf Bluetooth-Funktion schalten, "RD-1561" suchen und verbinden. Nach
dem Pairing können Sie die Wiedergabe auf Ihrem externen Gerät starten.
USB + SD
Asegúrese de que la corriente esté desconectada antes de conectar el lápiz USB o la tarjeta SD.
USB+SD
Encienda de nuevo la unidad cuando esté conectada la fuente deseada.
Stellen Sie sicher, dass der Strom abgeschaltet ist, bevor Sie den USB-Stick oder die SD-Karte
Pulse la tecla de función "FUNC" repetidamente hasta visualizar "SD" o "USB".
anschließen. Schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn die gewünschte Quelle angeschlossen ist.
Pulse las teclas de Atrás y Siguiente para saltar entre las canciones.
Die Taste "FUNC" wiederholt drücken, bis auf dem Display "SD" oder "USB" angezeigt wird.
Pulse la tecla de modo de reproducción para alternar entre los diferentes modos de reproducción:
Die Tasten Zurück und Weiter drücken, um Lieder zu überspringen.
Reproducción aleatoria >> Repetir 1 >> Intro >> Desconexión.
Die Taste Wiedergabemodus drücken, um zwischen den verschiedenen Wiedergabemodi zu
Nota: Abrir y comprobar una unidad USB/tarjeta SD de gran tamaño tarda tiempo, y se cuentan todos
wechseln: Zufallswiedergabe>>1 wiederholen>>Intro>>Aus
los archivos de canciones. Si existen muchos archivos, este proceso puede tardar hasta 60 segundos.
Hinweis: Es dauert eine Zeitlang, bis ein großer USB-Stick/SD-Karte geöffnet und verifiziert wird und
alle Songdateien gezählt werden. Wenn viele Dateien vorhanden sind, kann dieser Vorgang bis zu 60
AUX
Sekunden dauern.
Pulse la tecla de función "FUNC" repetidamente hasta visualizar "AUX".
Conecte el dispositivo externo a la unidad con un cable de auriculares estéreo estándar.
AUX
El control de reproducción solamente se podrá realizar a través del dispositivo externo.
Die Taste "FUNC" wiederholt drücken, bis auf dem Display "AUX" angezeigt wird.
Verbinden Sie Ihr externes Gerät mit einem Standard Stereo Kopfhörerkabel mit dem Gerät.
GARANTÍA
Die Wiedergabe kann nur über das externe Gerät geregelt werden.
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de
GARANTIE
acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante
de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der
vendedor y el número de artículo del producto.
Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio:
die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer
www.service.tristar.eu
hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que
se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El
einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsge-
los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomés-
räten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Ver-
ticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades
packung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete
locales para obtener información acerca del punto de recogida.
Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich
SOPORTE
einer Sammelstelle.
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto, en service.tristar.eu!
SUPPORT
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audiosonic RD-1561

  • Seite 1 Il vous est possible de sauvegarder une station désirée après le réglage. Appuyez sur la touche ‘PRO’ et • Switch on the Bluetooth function on your extern device, search for "RD-1561" and connect. Once • Druk herhaaldelijk op de "FUNC" toets totdat "tun" op het scherm wordt weergegeven.
  • Seite 2 Użyj przycisków "<<" lub ">>", aby dostroić do żądanej częstotliwości radiowej. • Slå på Bluetooth-funktionen på din externa enhet, sök efter "RD-1561" och anslut. Väl ihopparad kan • Após sintonizar pode guardar uma estação. Prima o botão "PRO" (PROramar) e escolha a posição da la posizione della memoria desiderata con i tasti <<"...