3-289-426-33(1)
Français
Casque d'ecoute stéréo
Caractéristiques
• Transducteur large de 16 mm reproduisant des graves
Stereo Headphones
puissants.
• Aimant néodyme offrant un son plus puissant.
Utilisation
Operating Instructions / Mode d'emploi /
Portez l'écouteur marqué R sur l'oreille droite et l'écouteur
Bedienungsanleitung / Manual de
marqué L sur l'oreille gauche.
instrucciones / Istruzioni per l'uso /
Gebruiksaanwijzing / Manual de Instruções /
Instrukcja obsługi / Használati útmutató /
Návod k obsluze / Návod na používanie /
Инструкция по эксплуатации / Інcтpyкція
з eкcплyaтaції / Οδηγίες λειτουργίας /
Инcтpyкции зa paботa / Instrucţiuni de
utilizare / Navodila za uporabo
Glissière de serrage
Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de vos
oreilles, utilisez les oreillettes fournies.
MDR-E11LP
© 2008 Sony Corporation
Printed in China
Avant de ranger les écouteurs, remontez la glissière de serrage
afin d'éviter que le cordon ne s'emmêle.
English
Spécifications
Stereo headphones
Type : ouvert, dynamique / Transducteurs : 16 mm, type à
dôme / Puissance admissible : 50 mW (IEC*) /
Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 108 dB/mW /
Features
Réponse en fréquence : 10 – 22 000 Hz / Cordon : environ
1,2 m (47
1
/
po.) / Fiche : mini-fiche stéréo / Poids : environ
• Wide 16 mm driver unit provides powerful bass sound.
4
5 g (0,18 on.) sans le cordon / Accessoires fournis :
• Neodymium magnet delivers powerful sound.
oreillettes (2)
* IEC = Commission Electrotechnique Internationale
How to use
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
Wear the earpiece marked R in your right ear and the one
sans préavis.
marked L in your left ear.
Précautions
• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.
• Les oreillettes peuvent s'abîmer après une utilisation intensive
ou si elles restent rangées pendant longtemps.
Remarque à propos de l'électricité statique
Si l'air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers
Cord slider
fourmillements dans les oreilles. Cela s'explique par
l'accumulation d'électricité statique dans le corps et il ne s'agit
If the headphones do not fit your ears, put on the supplied
pas d'un dysfonctionnement des écouteurs.
earpads.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
matière naturelle.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
After you use the headphones, keep them with the cord slider
systèmes de collecte sélective)
high positioned to avoid entangling the cord.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
Specifications
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
Type: Open air, dynamic / Driver units: 16 mm, dome type /
et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut
Power handling capacity: 50 mW (IEC*) / Impedance:
16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 108 dB/mW / Frequency
de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
response: 10 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47
1
/
in) /
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
4
Plug: Stereo mini plug / Mass: Approx. 5 g (0.18 oz) without
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
cord / Supplied accessory: Earpads (2)
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
* IEC = International Electrotechnical Commission
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Design and specifications are subject to change without notice.
Avis à l'intention des clients : les informations
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
Precautions
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
l'Union Européenne
• Listening with headphones at high volume may affect your
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et
Note on static electricity
la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
your ears. This is a result of static electricity accumulated in the
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
body, and not a malfunction of the headphones.
vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
The effect can be minimized by wearing clothes made from
relatifs au SAV ou la garantie.
natural materials.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Deutsch
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
Stereokopfhörer
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
Merkmale
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical
• Kräftige Bässe dank breiter 16-mm-Treibereinheit.
• Kraftvoller Klang durch Neodymmagnete.
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
Gebrauch
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. The recycling of materials will help to conserve
Setzen Sie das mit R markierte Ohrstück in das rechte und das
natural resources. For more detailed information about recycling
mit L markierte in das linke Ohr.
of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
Verschiebbare Kabelklemme
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters, please refer to the addresses
Wenn die Kopfhörer nicht gut in den Ohren sitzen, verwenden
given in separate service or guarantee documents.
Sie die mitgelieferten Ohrpolster.
Wenn Sie die Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie die
verschiebbare Kabelklemme ganz nach oben, damit sich das
Kabel nicht verfangen kann.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
Technische Daten
electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
países europeos con sistemas de
16 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 50 mW (IEC*) / Impedanz:
16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 108 dB/mW /
recogida selectiva de residuos)
Frequenzgang: 10 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m /
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
Stecker: Stereoministecker / Gewicht: ca. 5 g ohne Kabel /
que el presente producto no puede ser tratado
Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2)
como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
*IEC = International Electrotechnical Commission
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
vorbehalten.
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
Zur besonderen Beachtung
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
• Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören,
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Aviso para los clientes: la información siguiente
Verwendung abnutzen.
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
Hinweise zur statischen Aufladung
directivas de la UE
Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Ohr zu spüren. Dies wird durch statische Aufladung des Körpers
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
verursacht und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhörers.
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
natürlichen Stoffen reduziert werden.
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Italiano
Geräte)
Cuffie stereo
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Caratteristiche
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
• Unità pilota ampia da 16 mm che consente la riproduzione di
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
suoni bassi potenti.
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
• Magneti al neodimio per un audio di elevata potenza.
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
Uso
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
Indossare la auricolare contrassegnato da R sull'orecchio destro
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
e quello contrassegnato da L sull'orecchio sinistro.
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
Elemento scorrevole del cordoncino
genannten Adressen.
Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie,
applicare le protezioni in dotazione.
Español
Auriculares estéreo
Características
Dopo aver utilizzato le cuffie, riporle con l'elemento scorrevole
• Los auriculares de 16 mm de diámetro proporcionan un
del cordoncino posizionato in alto per impedire che il
sonido de bajos potente.
cordoncino stesso si aggrovigli.
• El imán de neodimio proporciona un potente sonido.
Caratteristiche tecniche
Utilización
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 16 mm , tipo a cupola
Póngase el auricular con la marca R en el oído derecho y el
/ Capacità di potenza: 50 mW (IEC*) / Impedenza: 16 Ω a
auricular con la marca L en el izquierdo.
1 kHz / Sensibilità: 108 dB/mW / Risposta in frequenza:
10 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m / Spina: minispina stereo /
Massa: circa 5 g senza cavo / Accessori in dotazione:
Protezioni degli auricolari (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Precauzioni
Tope deslizante
• L'ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare
danni all'udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare
Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las
le cuffie durante la guida o in bicicletta.
almohadillas suministradas.
• È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi
prolungati di deposito o uso.
Nota sull'elettricità statica
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve
sensazione di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto
all'elettricità statica accumulata nel corpo e non è sintomo di
Después de utilizar los auriculares, mantenga el tope deslizante
un'anomalia di funzionamento degli auricolari.
en posición alta para evitar que el cable se enrede.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento
realizzati con materiali naturali.
Especificaciones
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 16 mm, tipo cúpula /
paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
Capacidad de potencia: 50 mW (IEC*) / Impedancia:
16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 108 dB/mW / Respuesta de
europei con sistema di raccolta
differenziata)
frecuencia: 10 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m / Clavija:
miniconector estéreo / Peso: aprox. 5 g sin el cable /
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
Accesorios suministrados: almohadillas (2)
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
*IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
aviso.
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
Precauciones
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
conduzca o vaya en bicicleta.
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
• Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un
negozio dove l'avete acquistato.
almacenamiento o uso prolongados.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
Nota acerca de la electricidad estática
dalla normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que
sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
mal funcionamiento de los auriculares.
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1
materiales naturales.
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Nederlands
Especificações
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras:
Stereohoofdtelefoon
16 mm, tipo campânula / Capacidade de admissão de
potência: 50 mW (IEC*) / Impedância: 16 Ω a 1 kHz /
Sensibilidade: 108 dB/mW / Resposta em frequência:
Kenmerken
10 – 22.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m / Ficha: mini-ficha
• Brede 16 mm-driver zorgt voor krachtige lage tonen.
estéreo / Peso: aprox. 5 g sem o cabo / Acessórios
fornecidos: Almofadas (2)
• Neodymiummagneten voor krachtige geluiden.
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
Hoe te gebruiken
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Draag het oordopje met de markering R in uw rechteroor en het
oordopje met de markering L in uw linkeroor.
Precauções
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar
a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não
utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de
bicicleta.
• As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou
armazenamento prolongado.
Nota sobre electricidade estática
Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma
Kabelschuif
ligeira sensação de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade
estática acumulada no corpo e não é sinal de avaria dos
Als de hoofdtelefoon niet goed in uw oren past, bevestigt u de
auscultadores.
bijgeleverde oorkussentjes.
Este efeito pode ser minimizado usando vestuário fabricado em
materiais naturais.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
Plaats na het gebruik van de hoofdtelefoon de kabelschuif in een
selectiva de resíduos)
hoge positie om te verhinderen dat de kabel in de knoop raakt.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
Specificaties
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
Type: open, dynamisch / Driver: 16 mm, dome-type /
recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Vermogenscapaciteit: 50 mW (IEC*) / Impedantie: 16 Ω
Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá
bij 1 kHz / Gevoeligheid: 108 dB/mW / Frequentiebereik:
prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
10 – 22.000 Hz / Kabel: ong. 1,2 m / Stekker:
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
stereoministekker / Gewicht: ong. 5 g zonder kabel /
Bijgeleverd accessoire: oorkussentjes (2)
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor
* IEC = International Electrotechnical Commission
contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos
da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado
Voorzorgsmaatregelen
nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
• Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume,
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
kan dit gehoorschade veroorzaken. Voor veiligheid in het
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a
verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
autorijden of fietsen.
Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou
• De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een
garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos
lange opbergtijd.
sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Opmerking over statische elektriciteit
In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op
uw oren voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische
Polski
elektriciteit in het lichaam en duidt niet op een storing van de
hoofdtelefoon.
Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn
Słuchawki stereofoniczne
gemaakt van natuurlijke materialen.
Charakterystyka
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in
• Szerokie jednostki sterujące o średnicy 16 mm
de Europese Unie en andere Europese
zapewniają mocne brzmienie basów.
landen met gescheiden
• Magnesy neodymowe zapewniają mocny dźwięk.
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
Sposób użytkowania
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
prawe ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
założyć na lewe ucho.
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie
Suwak przewodu
geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in
landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
Jeśli słuchawki nie pasują do uszu, należy założyć
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
dostarczone poduszki słuchawek.
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Po zakończeniu korzystania ze słuchawek suwak
Português
przewodu należy umieścić wysoko, aby zabezpieczyć
przewód przed splątaniem.
Auscultadores estéreo
Dane techniczne
Características
Typ: Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 16 mm,
typ kopułkowy / Moc maksymalna: 50 mW (IEC*) /
• A grande unidade accionadora de 16 mm proporciona graves
Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość: 108 dB/mW /
potentes.
Pasmo przenoszenia: 10 - 22 000 Hz / Przewód: ok.
• O íman de neodímio permite obter um som intenso.
1,2 m / Wtyk: miniaturowy wtyk stereofoniczny / Masa:
ok. 5 g bez przewodu / Wyposażenie: poduszki
Como utilizar
słuchawek (2)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e aquele
com a marca L no esquerdo.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie
należy używać słuchawek podczas prowadzenia
samochodu lub jazdy rowerem.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub
Parte ajustável
użytkowania poduszki słuchawek mogą ulec zużyciu.
Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos, coloque
Uwaga dotycząca statycznych ładunków
as almofadas fornecidas.
elektrycznych
W warunkach szczególnie suchych może wystąpić
uczucie łagodnego łaskotania w okolicach uszu.
Powodują je stytyczne ładunki elektryczne zgromadzone
na ciele. Nie oznacza to nieprawidłowego funkcjonowania
słuchawek.
Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin
Depois de utilizar os auscultadores, mantenha a parte superior
naturalnych.
ajustável na posição alta para evitar que o cabo se enrole.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa
58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w
osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych,
lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Magyar
Sztereo fejhallgató
Jellemzők
• A széles, 16 mm-es hangszórók erőteljes mély hangot
adnak.
• Az erőteljes hangzást neodimium mágnes biztosítja.
Így használja
Az R betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az L betűvel
jelöltet a bal fülébe tegye.
Kábelösszefogó csúszka
Ha a fülhallgató nem illeszkedik fülébe, tegye fel a
mellékelt fülpárnát.
Használat után a kábelösszefogó csúszkát húzza egészen
fel a fejhallgatón, hogy így megakadályozza a kábel
összegabalyodását.
Műszaki adatok
Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 16 mm, domború /
Teljesítmény: 50 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω 1 kHz
frekvencián / Érzékenység: 108 dB/mW /
Frekvenciatartomány: 10 - 22 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m
hosszú / Csatlakozódugó: sztereó mini csatlakozódugó /
Tömeg: kb. 5 g kábel nélkül / Mellékelt tartozék:
fűlpárna (2 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat
a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés
és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/
fülhallgatót.
• Előfordulhat, hogy a fűlpárnák hosszabb használat vagy
tárolás során tönkremennek.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy
bizsergést érez a füleiben. Ez a testben felhalmozódott
statikus elektromos töltés eredménye, nem a fejhallgató
hibája.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat
viselésével csökkenthető.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak
az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban
eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán,
Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország,
70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
képviseő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával
kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez
forduljon.