Français
2-637-388-13(1)
Casque d'ecoute stéréo
Stereo Headphones
Caractéristique
Un aimant ultra-puissant au néodyme de 300 kJ/m
reproduire des graves puissants.
Operating Instructions / Mode d'emploi /
Bedienungsanleitung / Manual de
Spécifications
instrucciones / Istruzioni per l'uso /
Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm (CCAW),
Gebruiksaanwijzing / Manual de Instruções /
type à dome / Puissance admissible : 100 mW (IEC*) /
Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/mW /
Instrukcja obsługi / Használati útmutató /
Réponse en fréquence : 18 – 22 000 Hz / Cordon : environ
Návod k obsluze / Návod na používanie /
1
po.), en Y / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or /
1,2 m (47
/
4
Инструкция по эксплуатации / Інcтpyкція
Poids : environ 6 g (0,22 on.) sans le cordon / Accessoires
fournis : Oreillettes (2)
з eкcплyaтaції / Οδηγίες λειτουργίας /
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
Инcтpyкции зa paботa / Instrucţiuni de
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
utilizare / Navodila za uporabo
préavis.
Précautions
• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité,
n'utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.
• N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur les
écouteurs, car cela pourrait les déformer en cas de stockage
MDR-E10LP
prolongé.
• Les oreillettes peuvent s'abîmer après une utilisation intensive ou
si elles restent rangées pendant longtemps.
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Remarque à propos de l'électricité statique
Si l'air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers
fourmillements dans les oreilles. Cela s'explique par l'accumulation
d'électricité statique dans le corps et il ne s'agit pas d'un
English
dysfonctionnement des écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière
naturelle.
Stereo headphones
Utilisation
Feature
Porter l'écouteur marqué R sur l'oreille droite et l'écouteur marqué
300 kJ/m
3
high power neodymium magnet is used to reproduce
L sur l'oreille gauche.
powerful bass sound.
Specifications
Type: Open air, dynamic / Driver units: 13.5 mm (CCAW), dome
type / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance:
16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response:
18 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47
1
/
in.) Yshape / Plug: L-
4
shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.22 oz.) without cord
/ Supplied accessories: Earpads (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Si la taille des écouteurs ne correspond pas à celle de vos oreilles,
utilisez les oreillettes fournies.
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
• Listening with headphones at high volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause
the headphones to deform during long storage.
• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Traitement des appareils électriques et
Note on static electricity
électroniques en fin de vie (Applicable dans
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your
les pays de l'Union Européenne et aux autres
ears. This is a result of static electricity accumulated in the body, and
pays européens disposant de systèmes de
not a malfunction of the headphones.
collecte sélective)
The effect can be minimized by wearing clothes made from natural
materials.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
How to use
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
Wear the earpiece marked R in your right ear and the one marked L
électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
in your left ear.
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l'Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
If the headphones do not fit your ears, put on the supplied earpads.
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les
questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à
la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Deutsch
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Stereokopfhörer
Union and other European countries with
separate collection systems)
Merkmale
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
300-kJ/m
3
-Hochleistungsneodymmagnet dient zum Reproduzieren
household waste. Instead it shall be handed over to
kraftvoller Bässe.
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
Technische Daten
correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
the environment and human health, which could otherwise be caused
13,5 mm (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) /
by inappropriate waste handling of this product. The recycling of
Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW /
materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local
Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, Y-Form /
Stecker: L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne
Civic Office, your household waste disposal service or the shop
Kabel / Mitgeliefertes Zubehör: Ohrpolster (2)
where you purchased the product.
* IEC = International Electrotechnical Commission
Notice for customers: the following information is only
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
applicable to equipment sold in countries applying EU
vorbehalten.
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Zur besonderen Beachtung
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative
for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
• Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus
matters, please refer to the addresses given in separate service or
Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
guarantee documents.
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
• Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder
Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer
Aufbewahrung verformen.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder
Verwendung abnutzen.
Hinweise zur statischen Aufladung
Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu
spüren. Dies wird durch statische Aufladung des Körpers verursacht
und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhörers.
Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus
natürlichen Stoffen reduziert werden.
Gebrauch
Setzen Sie das mit R markierte Ohrstück auf das rechte und das mit
L markierte auf das linke Ohr.
3
est utilisé pour
Wenn die Kopfhörer nicht gut auf den Ohren sitzen, verwenden Sie
die mitgelieferten Ohrpolster.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft,
den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten
nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Español
Auriculares estéreo
Característica
Imán de neodimio de alta potencia de 300 kJ/m
3
para reproducir un
sonido de graves potentes.
Especificaciones
Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 13,5 mm (CCAW), tipo
cúpula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) /
Impedancia: 16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW /
Respuesta de frecuencia: 18 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m
en forma de Y / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L /
Peso: aprox. 6 g sin el cable / Accesorios suministrados:
almohadillas (2)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Precauciones
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos.
Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya
en bicicleta.
• No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
condiciones.
• Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento
o uso prolongados.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un
suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad
estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal
funcionamiento de los auriculares.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
materiales naturales.
Utilización
Póngase el auricular con la marca R en el oído derecho y el auricular
con la marca L en el izquierdo.
Si los auriculares no se adaptan a sus oídos, coloque las almohadillas
suministradas.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
Voorzorgsmaatregelen
aplicación solo a los equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
• Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
gehoorschade veroorzaken. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para
apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH,
• Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd
asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la
raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
• De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange
adjuntados con el producto.
opbergtijd.
Opmerking over statische elektriciteit
In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw
Italiano
oren voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische elektriciteit
in het lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon.
Cuffie stereo
Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt
van natuurlijke materialen.
Caratteristiche
Hoe te gebruiken
Uso di potenti magneti al neodimio da 300 kJ/m
3
per la riproduzione
Draag het oordopje met de markering R in uw rechteroor en het
di suoni bassi enfatizzati.
oordopje met de markering L in uw linkeroor.
Caratteristiche tecniche
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm (CCAW), tipo a
cupola / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza:
16 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in
frequenza: 18 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m a forma di Y /
Spina: minispina stereo placcata in oro a L / Massa: circa 6 g senza
cavo / Accessori in dotazione: Protezioni degli auricolari (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione
Elettrotecnica Internazionale
Als de hoofdtelefoon niet goed in uw oren past, bevestigt u de
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
bijgeleverde oorkussentjes.
preavviso.
Precauzioni
• L'ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni
all'udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
durante la guida o in bicicletta.
• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né
esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
Verwijdering van oude elektrische en
• È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
prolungati di deposito o uso.
Europese Unie en andere Europese landen
Nota sull'elettricità statica
met gescheiden inzamelingssystemen)
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve
sensazione di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto all'elettricità
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
statica accumulata nel corpo e non è sintomo di un'anomalia di
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
funzionamento degli auricolari.
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
con materiali naturali.
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
Uso
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
Indossare la protezione contrassegnata da R sull'orecchio destro e
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
quella contrassegnata da L sull'orecchio sinistro.
product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt
alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de
Se le cuffie non si adattano correttamente alle orecchie, applicare le
afzonderlijke service/garantie documenten.
protezioni in dotazione.
Português
Auscultadores estéreo
Característica
Trattamento del dispositivo elettrico o
Íman de neodímio muito poderoso com 300 kJ/m
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
graves potentes.
paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Especificações
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 13,5 mm
che il prodotto non deve essere considerato come un
(CCAW), tipo campânula / Capacidade de admissão de
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 16 Ω a 1 kHz /
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
Sensibilidade: 104 dB/mW / Resposta em frequência: 18 –
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
22.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m em forma de Y / Ficha: minificha
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero
estéreo dourada em forma de L / Peso: aprox. 6 g sem o cabo /
Acessórios fornecidos: Almofadas de orelha (2)
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
O design e as especificações estão sujeitos a alteraçöes sem aviso
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
prévio.
rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
Precauções
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a
sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
applicate le direttive UE
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan
tempo.
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
• As almofadas de orelha podem deteriorar-se devido ao uso ou
ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del
armazenamento prolongado.
prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Nota sobre electricidade estática
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all'assistenza o
Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira
alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
sensação de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade estática
acumulada no corpo e não é sinal de avaria dos auscultadores.
Este efeito pode ser minimizado usando vestuário fabricado em
Nederlands
materiais naturais.
Como utilizar
Stereohoofdtelefoon
Coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e aquele com
a marca L no esquerdo.
Kenmerk
Krachtige neodymiummagneten van 300 kJ/m
3
produceren krachtige
lage tonen.
Specificaties
Type: open, dynamisch / Driver: 13,5 mm (CCAW), dome-type /
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 16 Ω bij 1
kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik: 18 –
22.000 Hz / Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormig / Stekker: L-vormige
stereoministekker / Gewicht: ong. 6 g zonder kabel / Bijgeleverde
Se os auscultadores não encaixarem bem nos ouvidos, coloque as
accessoires: oorkussentjes (2)
almofadas de orelha fornecidas.
* IEC = International Electrotechnical Commission
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-
se apenas ao equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para
Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou
garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Charakterystyka
Silny magnes neodymowy o dużej gęstości 300 kJ/m
3
umożliwia odtwarzanie mocnego dźwięku basów.
Dane techniczne
Typ: Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące: 13,5 mm
(CCAW), typ kopułkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) /
Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość: 104 dB/mW /
Pasmo przenoszenia: 18 - 22 000 Hz / Przewód: Ok. 1,2 m
w kształcie litery Y / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny
w kształcie litery L / Masa: Ok. 6 g bez przewodu /
Wyposażenie: Poduszki słuchawek (2)
* IEC = International Electrotechnical Commission
(Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Środki ostrożności
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy
używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu lub
jazdy rowerem.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów ani nie należy stosować względem nich
dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie
słuchawek w takich warunkach może spowodować ich
deformację.
• Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania
poduszki słuchawek mogą ulec zużyciu.
Uwaga dotycząca statycznych ładunków
elektrycznych
W warunkach szczególnie suchych może wystąpić uczucie
łagodnego łaskotania w okolicach uszu. Powodują je
stytyczne ładunki elektryczne zgromadzone na ciele. Nie
oznacza to nieprawidłowego funkcjonowania słuchawek.
Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin
naturalnych.
3
para reprodução de
Sposób użytkowania
Słuchawkę oznaczoną symbolem R należy założyć na prawe
ucho, a słuchawkę oznaczoną symbolem L należy założyć na
lewe ucho.
Jeśli słuchawki nie pasują do uszu, należy założyć
dostarczone poduszki słuchawek.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których
obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny
zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i
gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których
adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Magyar
Sztereo fejhallgató
Jellemzők
Az erőteljes mély hangzást 300 kJ/m
3
erősségű neodimium
mágnes biztosítja.
Műszaki adatok
Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm (CCAW),
domború / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 Ω
1 kHz frekvencián / Érzékenység: 104 dB/mW /
Frekvenciatartomány: 18 - 22 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m
hosszú, Y alakban elágazó / Csatlakozódugó: Aranyozott, L
alakú sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 6 g kábel
nélkül / Mellékelt tartozékok: fülpárna (2 db)
* IEC = International Electrotechnical Commission
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
Óvintézkedések
• Ha nagy hangerővel használja a fülhallgatót, károsodhat a
hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
• A fülhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is,
hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során a
fülhallgató deformálódhat.
• Előfordulhat, hogy a fülpárnák hosszabb használat vagy
tárolás során tönkremennek.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy bizsergést
érez a füleiben. Ez a testben felhalmozódott statikus
elektromos töltés eredménye, nem a fejhallgató hibája.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat viselésével
csökkenthető.
Így használja
Az R betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az L betűvel jelöltet a
bal fülébe tegye.
Ha a fülhallgató nem illeszkedik fülébe, tegye fel a mellékelt
fülpárnát.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az
Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 1-
7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az
EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
(Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a
jogosult képviseő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy
garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.