Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic RP-HC101 Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

Español
La función de anulación de ruido
Los ruidos ambientales en aviones, trenes y
autobuses, y el ruido causado por acondicionadores
de aire se reducen un 83%, lo que proporciona
un ambiente de escucha más silencioso. Esta
función le permite disfrutar de la música sin subir
excesivamente el volumen, y es, por supuesto,
más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente el ruido de
baja frecuencia: por lo tanto, los sonidos con
componentes de frecuencia relativamente alta
como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles,
timbres de teléfonos y voces de personas pueden
no se atenuados muy efi cazmente.
Función de monitor
Cuando escuche música con esta unidad,
Vd. podrá elegir escuchar el sonido ambiental
captado por el micrófono en lugar del sonido
de la música.
Accesorios suministrados
Compruebe e identifi que los accesorios
suministrados.
a 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX3002)
b 1 Bolsa de transporte (RFX7723)
Nombres de las partes
a Alojamiento b Micrófono c Almohadilla auricular
d Deslizadera e Banda para la cabeza
f Cable de auriculares g Control de volumen
h Indicador de funcionamiento [OPR] i Interruptor
de funcionamiento [OPR, ON OFF] j Presilla
k Clavija de entrada l Cable de clavija
m Controlador n Interruptor de monitor [MONITOR]
Inserción de la pila
Deslice la tapa de la pila a y ábrala b .
Meta la pila, ponga la tapa de la misma en
su lugar c y deslícela para cerrarla d .
(R03/LR03, AAA: no suministrada.)
Presione hacia adentro y hacia abajo el
extremo -.
Haga coincidir las polaridades (+ y -).
Si va a utilizarse una batería, se recomienda la
fabricada por Panasonic.
Cuándo cambiar la pila
Cambie la pila por otra nueva cuando la luz del
indicador de funcionamiento empiece a perder
intensidad y/o parpadee. Cámbiela también cuando
el sonido se distorsione o se desvanezca.
Si pone el interruptor de funcionamiento en "OFF",
Vd. podrá utilizar esta unidad como auriculares
normales cuando la pila se haya agotado o
cuando no haya una pila en el interior.
Utilización de los auriculares
Baje el volumen de la unidad de audio o
del sistema de audio en vuelo d e inserte
la clavija de entrada (estéreo de 3,5
mm) en la toma de auriculares (utilice el
adaptador de clavija a si es necesario).
La clavija de entrada y el adaptador de clavija
para aviones pueden no ser adecuados para los
apoyabrazos de algunos aviones.
Compruebe los lados izquierdo y derecho
(L y R) y luego póngase los auriculares.
Mueva las deslizaderas hacia arriba
o hacia abajo para colocar las piezas
auriculares sobre sus orejas.
Antes de ponerse los auriculares
a Mueva hacia abajo ambos alojamientos.
b Gire ambos alojamientos 90°
aproximadamente.
Los alojamientos pueden dañarse si se
giran a la fuerza en sentido opuesto.
• Inicie la reproducción en el equipo de
audio y ajuste su volumen; o,
• Ajuste el volumen en el sistema de audio
de a bordo.
Vd. seguirá oyendo un sonido muy débil aunque
gire [VOL] hacia [-] todo lo posible.
Active la función de anulación de ruido.
a Ponga [OPR] en "ON".
El indicador [OPR] se enciende.
b Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen con [VOL] en el controlador
o reajuste el volumen en la fuente de sonido.
c Para oír el sonido ambiental (función
de monitor)
Mantenga pulsado [MONITOR].
Mientras se pulsa [MONITOR], el sonido de la
música se cortará y, en su lugar, usted podrá
oír el sonido ambiental. Mientras tanto, la
función de anulación de ruido no se activará.
Para volver a oír la música que estaba
reproduciéndose, suelte [MONITOR].
• Coloque el controlador en el bolsillo superior
de su camisa empleando la presilla (
• Cuando ponga los auriculares en la bolsa
de transporte
Pliegue los auriculares siguiendo en orden
inverso los pasos indicados en "Antes de ponerse
los auriculares".
Nota
• Cuando utilice la función de anulación de ruido
puede que se oiga un poco de ruido generado
por el circuito que reduce el ruido, pero esto
es normal y no indica ningún problema. (Este
ruido de nivel muy bajo se puede oír en lugares
silenciosos donde hay muy poco ruido o en las
partes en blanco entre pistas.)
• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido.
Limpie la clavija con un paño blando y seco
cuando ocurra esto.
• Deje de utilizar los auriculares si le causan
molestias. La utilización continua puede causar
sarpullidos u otras reacciones alérgicas.
Português
A função de eliminação do ruído
O ruído ambiente existente em aviões, comboios
e autocarros assim como o ruído provocado
pelos aparelhos de ar condicionado é reduzido
em 83%, proporcionando um ambiente de
audição mais silencioso. Esta função permite-lhe
ouvir música sem aumentar demais o volume, e
torna-a mais agradável ao ouvido.
Este aparelho reduz sobretudo o ruído de baixa
frequência: por isso os sons dos componentes
com frequências relativamente altas, como
as buzinas dos automóveis, campainhas dos
telefones e as vozes humanas podem não ser
atenuados efi cazmente.
Função de monitorização
Enquanto ouve música com os auscultadores,
pode optar por ouvir o som ambiente captado
pelo microfone em vez da música.
Acessórios fornecidos
Verifi que e identifi que os acessórios fornecidos.
a 1 Adaptador de fi cha para avião (RFX3002)
b 1 Bolsa de transporte (RFX7723)
Nomes das peças
a Caixas dos auriculares b Microfone
c Almofada d Corrediça e Aro para a cabeça
f Cabo dos auscultadores g Controlo do volume
h Indicador de funcionamento [OPR] i Interruptor
de funcionamento [OPR, ON OFF] j Gancho
k Ficha de entrada l Cabo da fi cha m Controlador
n Interruptor do Monitor [MONITOR]
Introduzir a pilha
Faça deslizar a tampa da pilha a , e abra-a
b .
Introduza a pilha, volte a colocar a tampa
c e faça deslizá-la para fechar d .
(R03/LR03, AAA; não incluída.)
Faça pressão sobre a extremidade
assinalada com -.
Faça coincidir os pólos (+ e -).
Se for utilizar pilhas recarregáveis, recomenda-
se a utilização de uma pilha recarregável
fabricada pela Panasonic.
Quando substituir a pilha
Substitua a pilha por uma pilha nova quando o
indicador de funcionamento fi car esbatido e/ou
piscar. Também a deve substituir quando o som
fi car distorcido ou começar a desaparecer.
Se colocar o interruptor de operação na posição
"OFF" quando a pilha estiver sem carga ou não
estiver nenhuma pilha introduzida, os auscultadores
funcionam como auscultadores normais.
Utilizar os auscultadores
Reduza o volume no equipamento
de áudio ou no sistema de áudio do
avião d e introduza a fi cha de entrada
(3,5 mm estéreo) na tomada para
auscultadores (se necessário, utilize
o adaptador de fi cha a).
A fi cha de entrada e o adaptador de fi cha para
avião podem não se adaptar às fi chas existentes
nalguns tipos de braços dos bancos do avião.
Verifi que os lados (L e R) e coloque os
auscultadores na cabeça. Ajuste o aro mais
para cima ou mais para baixo de forma a
adaptar os auscultadores aos ouvidos.
Antes de colocar os auscultadores
a Puxe para baixo ambas as caixas.
b Rode as caixas cerca de 90°.
Se rodar as caixas à força na direcção
errada pode danifi cá-las.
• Inicie a reprodução no equipamento de
som e regule o volume; ou,
• Regule o volume do sistema de som do
avião.
Continua a ouvir um som muito baixo, mesmo
depois de ter rodado [VOL] na direcção de [-]
até ao máximo.
Ligue a função de eliminação de ruído.
a Coloque [OPR] na posição "ON".
O indicador [OPR] acende-se.
b Regule o volume.
Regule o volume com [VOL] no controlador
ou reajuste o volume na fonte.
c Para ouvir o som ambiente (função de
monitorização)
Carregue continuamente em [MONITOR].
Enquanto carregar em [MONITOR], o som
da música é cortado e, em vez disso, pode
ouvir o som ambiente. Durante isso a função
de eliminação de ruído não funciona.
Para voltar a ouvir a música, solte
[MONITOR].
j).
• Prenda o controlador ao bolso superior do
casaco/camisa com o gancho (
• Quando colocar os auscultadores na bolsa de
transporte
Dobre os auscultadores seguindo os passos
descritos em "Antes de colocar os auscultadores"
pela ordem inversa.
Nota
• Enquanto estiver a utilizar a função de eliminação
de ruído pode ouvir um ruído muito baixo gerado
pelo circuito respectivo, mas isso é normal e não
é sinal de avaria. (Este ruído quase inaudível
pode ouvir-se em locais muito silenciosos ou nas
partes em branco entre as faixas.)
• As fi chas sujas podem provocar ruído. Se isso
acontecer, limpe a fi cha com um pano seco e macio.
• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver uma
sensação incomodativa. Uma utilização constante
pode provocar irritações ou outras reacções alérgicas.
Italiano
Funzione di cancellazione del rumore
I rumori circostanti negli aeroplani, treni e autobus,
e il rumore causato dai condizionatori d'aria viene
ridotto dell'83%, per un ambiente d'ascolto più
quieto. Questa funzione permette di ascoltare la
musica senza alzare troppo il volume, ed è perciò
più confortevole per le orecchie.
Questa unità riduce principalmente il rumore di
bassa frequenza: perciò, i suoni con componenti
di frequenza relativamente alta, come i clacson
delle macchine, gli squilli dei telefoni e le voci delle
persone potrebbero non essere attenuati molto
effi cacemente.
Funzione di monitoraggio
Durante l'ascolto della musica con questa unità,
al posto della musica si può scegliere di ascoltare
il suono circostante captato dal microfono.
Accessori in dotazione
Controllare e identifi care gli accessori in dotazione.
a 1 Adattatore per spina aria (RFX3002)
b 1 Borsetta di trasporto (RFX7723)
Nome delle parti
a Padiglione b Microfono c Cuscinetto
d Cursore e Archetto sovratesta f Cavo
cuffi a g Controllo di volume h Indicatore
di funzionamento [OPR] i Interruttore di
funzionamento [OPR, ON OFF] j Fermaglio
k Spina di ingresso l Cavo spina m Controllore
n Interruttore di monitoraggio [MONITOR]
Inserimento della pila
Spingere il coperchio della batteria a e
aprirlo b .
Inserire la batteria, rimettere a posto il
coperchio c e spingerlo per chiuderlo d .
(R03/LR03, AAA; non fornita.)
Premere dentro e giù sull'estremità -.
Allineare le polarità (+ e -).
Se si deve usare una pila ricaricabile, si consiglia
una pila ricaricabile Panasonic.
Quando sostituire la pila
Sostituire la batteria con altre nuove quando
l'indicatore di funzionamento comincia a
diventare fi oco e/o lampeggia. Sostituirla anche
se il suono diventa distorto o scompare.
Se si posiziona l'interruttore di funzionamento
su "OFF", l'unità può essere usata come una
normale cuffi a quando la batteria si è scaricata
o anche se non contiene la batteria.
Uso della cuffi a
Abbassare il volume dell'unità audio o
del sistema audio dell'aereo d e inserire
la spina di ingresso (3,5 mm stereo) nella
presa per la cuffi a (usare l'adattatore spina
a se necessario).
La spina di ingresso e l'adattatore spina aria
potrebbero non essere adatti in alcuni braccioli
degli aerei.
Controllare i lati sinistro e destro (L e R)
e indossare la cuffi a. Spostare i cursori
su o giù per posizionare i padiglioni
sulle orecchie.
Prima di indossare la cuffi a
a Tirare giù entrambi gli alloggiamenti.
b Ruotare entrambi gli alloggiamenti di
90° circa.
Gli alloggiamenti potrebbero danneggiarsi se
vengono ruotati con forza nella direzione opposta.
• Cominciare la riproduzione con il
componente audio e regolarne il
volume; oppure,
• Regolare il volume del sistema audio
dell'aereo.
Il suono viene sentito molto debolmente anche
dopo che si è girato al massimo [VOL] verso [-].
Attivare la funzione di cancellazione del
rumore.
a Posizionare [OPR] su "ON".
L'indicatore [OPR] si accende.
b Regolare il volume.
Regolare il volume con [VOL] sull'unità
di controllo o regolare di nuovo il volume
sulla sorgente.
c Per ascoltare il suono circostante
(funzione di monitoraggio)
Mantenere premuto [MONITOR].
Mentre si mantiene premuto [MONITOR], il
suono della musica si interrompe e si può
sentire invece il suono circostante. Durante
questo tempo, la funzione di cancellazione
del rumore non funziona.
Per continuare ad ascoltare la musica,
rilasciare [MONITOR].
• Attaccare il controllore al taschino della
giacca con la clip (
j).
• Per mettere la cuffia nella borsetta di
j).
trasporto
Ripiegare la cuffi a seguendo il procedimento
opposto di "Prima di indossare la cuffi a".
Nota
• Quando si usa la funzione di cancellazione del
rumore, si potrebbe sentire un piccolissimo
rumore generato dal circuito di riduzione del
rumore, ma ciò è normale e non indica un
difetto. (Questo rumore di livello molto basso
si sente nei luoghi molto quieti dove c'è poco
rumore o nelle parti vuote tra i brani.)
• Il rumore potrebbe essere causato dalla
spina se è sporca. In tal caso, pulire la spina
con un panno morbido e asciutto.
• Smettere di usare la cuffi a se dà una
sensazione di disagio. L'uso continuato
potrebbe causare infi ammazioni cutanee od
6
altre reazioni allergiche.
Nederlands
Ruisonderdrukkingsfunctie
Omgevingsgeluiden in vliegtuigen, treinen en
bussen, en het geluid van een airconditioner, worden
met 83% verminderd, met als gevolg een rustigere
luisteromgeving. Deze functie is vriendelijker voor
uw gehoor omdat u kunt luisteren naar muziek
zonder dat u het volume te hard moet zetten.
Dit apparaat onderdrukt hoofdzakelijk laagfrequente
ruis: geluiden met componenten met een relatief
hoge frequentie, zoals autoclaxons, telefoons en
mensenstemmen worden mogelijk dan ook niet
zeer effectief gedempt.
Monitorfunctie
Tijdens het luisteren naar muziek met dit apparaat kunt u
overschakelen naar weergave van het omgevingsgeluid
dat de microfoon oppikt, in plaats van de muziek.
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle accessoires zijn meegeleverd.
a 1 Vliegtuigplugadapter (RFX3002)
b 1 Draagtasje (RFX7723)
Naam van de onderdelen
a Oorschelp b Microfoon c
Oorkussen
f Hoofdtelefoonsnoer
d Schuif e Hoofdband
g Volumeregelaar h Bedieningsindicator [OPR]
i Bedieningsschakelaar [OPR, ON OFF] j Klem
k Klinkstekker l Stekkersnoer m Controller
n Monitorschakelaar [MONITOR]
Plaatsen van de batterij
Schuif het batterijdeksel opzij a , en
open het b .
Plaats de batterij in het vakje, breng
het batterijdeksel weer aan c , en
schuif het dicht d .
(R03/LR03, AAA; niet meegeleverd)
Druk naar binnen en vervolgens naar
beneden op het - einde.
Zorg dat de polen (+ en -) overeenkomen.
Bij gebruik van een oplaadbare batterij is het
aan te bevelen dat u een Panasonic oplaadbare
batterij gebruikt.
Wanneer dient de batterij te worden
vervangen?
Vervang de batterij als de bedieningsindicator
zwakker brandt en/of knippert. Vervang de batterij
ook als het geluid vervormd wordt of wegzakt.
Door de bedieningsschakelaar op "OFF" te
zetten kunt u dit apparaat gebruiken als een
normale hoofdtelefoon, wanneer de batterij leeg
is of er geen batterij is geplaatst.
Gebruik van de hoofdtelefoon
Verminder de geluidssterkte van uw
muziekspeler of het vliegtuiggeluidssysteem
d en sluit de klinkstekker (3,5 mm, stereo)
aan op de hoofdtelefoonaansluiting (gebruik
zo nodig de vliegtuigstekkeradapter a).
De klinkstekker en de vliegtuigstekkeradapter
kunnen bij sommige vliegtuigstoelen niet
geschikt zijn voor de aansluitbus.
Identifi ceer de linker en rechter kanalen
(L en R) en zet de hoofdtelefoon op.
Beweeg de schuiven naar omhoog of
omlaag om de positie van de oorschelpen
aan uw oren aan te passen.
Voordat u de hoofdtelefoon op zet
a Klapt u beide oorschelpen uit.
b Draait u beide oorschelpen ongeveer
90° zijwaarts.
De oorschelpen kunnen beschadigd worden
als ze krachtig in de verkeerde richting
worden gedraaid.
• Start de weergave op het audioapparaat
en stel het volume erop in; of,
• Stel het volume in op het audiosysteem
aan boord.
U zult nog steeds heel zacht geluid horen, ook
wanneer u de [VOL] regelaar zo ver mogelijk
naar [-] draait.
Schakel de ruisonderdrukkingsfunctie in.
a Zet [OPR] op "ON".
De [OPR] indicator gaat aan.
b Stel het volume in.
Stel het volume in met [VOL] op de
bedieningseenheid of stel het volume
opnieuw in op de geluidsbron.
c Luisteren naar het omgevingsgeluid
(monitorfunctie)
Houd [MONITOR] ingedrukt.
Zolang [MONITOR] wordt ingedrukt, wordt het
geluid van de muziek onderbroken en hoort u
in plaats daarvan het omgevingsgeluid. Hierbij
zal de ruisonderdrukking niet werken.
Om weer naar de muziek te luisteren die
werd afgespeeld, laat u [MONITOR] los.
• Bevestig de bedieningseenheid met behulp
van de klem (
j) aan uw borstzakje.
• Wanneer u de hoofdtelefoon opbergt in het
draagtasje
Vouw de hoofdtelefoon op door de stappen
onder "Voordat u de hoofdtelefoon op zet" in
omgekeerde volgorde te verrichten.
Opmerking
• Wanneer u de geluidsannuleringsfunctie
gebruikt, hoort u mogelijk een lichte ruis die
wordt gegenereerd door het circuit dat de
geluiden dempt. Dit is normaal en is geen
storing. (Dit zeer zachte geluid is te horen
op rustige locaties met weinig geluid of in de
rustige stukken tussen de tracks.)
• Indien de plug vuil is, kan er ruis te horen
zijn. Veeg in dat geval de plug schoon met
een zachte droge doek.
• Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk
voelt. Voortgezet gebruik kan huiduitslag of
andere allergische reacties veroorzaken.

Werbung

loading