Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
Lave-Linge
Washing machine
Lavabiancheria
Lavadora
Waschmaschine
Wasmachine
C
Automatická pračka
Vaskemaskine
FR
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE & DI USO
ES
MANUAL DE INSTALACION Y DE
INSTRUCCIONES
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
HANDLEIDING VOOR HET INSTALLEREN
EN HET GEBRUIK
RU
P O O C O O
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ & ΧΡΗΣΗΣ
CS
NÁVOD K OBSLUZE
DA
BRUGSANVISNING
C
A A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt BWT6312E

  • Seite 1 Lave-Linge Washing machine Lavabiancheria Lavadora Waschmaschine Wasmachine GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE Automatická pračka MANUALE DI INSTALLAZIONE & DI USO MANUAL DE INSTALACION Y DE Vaskemaskine INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING VOOR HET INSTALLEREN EN HET GEBRUIK P O O C O O ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 2: Installation

    Cet appareil, destiné exclusivement à un usage domestique, a été conçu pour laver le linge. Très important : Lisez attentivement ce guide d’utilisation avant d’installer et d’utiliser cet appareil. CHARGES PRÉCONISÉES : — La capacité maximale de l’appareil est de 6 kg. SÉCURITÉ...
  • Seite 3 SÉCURITÉ (suite) (suite) UTILISATION — Ne pas introduire de linge traité au moyen de détachant, dissolvant ou produit inflammable immédiatement après traitement (risque d’explosion). — Ce lave-linge est équipé d’une sécurité pour prévenir de tout débordement d’eau éventuel. — En fin de cycle, veillez à fermer le robinet d’arrivée d’eau et à débrancher le cordon électrique.
  • Seite 4: Le Bandeau De Commande

    2 - UTILISATION Après introduction du linge, assurez vous de RECOMMANDATIONS : la bonne fermeture du tambour. Vérifiez que — Avant d’introduire du linge triez selon la couleur, le le liseré du poussoir est bien visible. degré de salissure et le type de textile. Videz les poches, fermez les fermetures à...
  • Seite 5 3 - PROGRAMMATION (suite) METTRE OU ENLEVER UNE PIÈCE PENDANT LE 45 min PROGRAMME OPTI LAVAGE (impossible pendant l’essorage) Programme à 40°C pour laver en 45 minutes, 3 kg — Appuyez sur la touche «Start/Pause» pour inter- de coton ou de linge mixte, en garantissant un résul- tat de lavage parfait.
  • Seite 6: Entretien Courant

    3 - PROGRAMMATION (suite) Tableau de programmes Charge Température Nature du textile maximale de (°C) linge sec COTON 20° - 90° 6,0 kg SYNTHÉTIQUE Froid - 60° 2,5 kg LAINE / DÉLICAT Froid - 30° 1,5 kg Programmes spéciaux Opti A45 min 40°...
  • Seite 7 5 - ANOMALIES Des incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre lave-linge : Si l’écran affiche l’anomalie : - le couvercle est le filtre de la pompe le robinet d’eau mal fermé. est bouché ; net- est fermé. toyer le filtre (para- - le tambour est graphe 4.3) .
  • Seite 8: Information Produit

    6 - INFORMATIONS RELATIVES AU RÉGLEMENT UE 1015/2010 Conformément au règlement UE 1015/2010, vous trouverez ci-après des informations complémentaires sur le produit. Leur motif : des directives sur les économies d’énergie auxquelles tous les appareils vendus dans l’UE doivent se conformer. INFORMATION PRODUIT Humidité...
  • Seite 9 INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (type) et le numéro de série (nr). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située au dos de votre appareil (Fig.1.1.1) . ’...
  • Seite 10 This appliance has been designed exclusively for domestic use for washing linen. Very important : Read this user guide before installing and using this appliance. ECOMMENLED LOADS — The maximum capacity of the appliance is 6 kg. SAFETY The following instructions must be respected : NSTALLATION —...
  • Seite 11 SAFETY (continued) (continued) — This washing machine is fitted with a safety device to prevent any spillage of water. — At the end of the cycle, ensure the water tap is switched off and the appliance unplugged. ENVIRONMENT This washing machine has been designed to res- The appliance must therefore be recycled in com- pect the environment.
  • Seite 12 2 - USE 2.2 - W ECOMMENDATIONS ASHING PRODUCTS AND ADDITIVES (Diagram 2.2) — Before inserting the linen, sort it by colour, how The product drawer has 4 compartments : dirty it is and the type of textile. Empty all pockets, pre-wash (powder), wash (powder or liquid), close zips, removes hooks from curtains, place...
  • Seite 13 3 - PROGRAMMING (continued) 45 min ROGRAMME OPTI DDING OR REMOVING AN ITEM DURING THE Programme at 40°C for washing 3 kg or cotton or CYCLE (impossible during spin) mixed fabrics in 45 minutes, ensuring perfect — Press the «Start/Pause» button to interrupt the results.
  • Seite 14 3 - PROGRAMMING (continued) Programmes table Maximum Temperature Type of textile weight of (°C) dry clothes COTTON 20° - 90° 6,0 kg SYNTHETICS cold - 60° 2,5 kg WOOL / DELICATES cold - 30° 1,5 kg Special programmes Opti A45 min 40°...
  • Seite 15 5 - PROBLEMS Incidents may arise when using your washing machine : If the display shows the following message : - the lid is not clo- The pump filter is the tap is turned sed correctly. clogged ; clean the off.
  • Seite 16: Product Information

    6 - INFORMATION CONCERNING THE EU REGULATIONS 1015/2010 In accordance with EU regulation 1015/2010, below you will find additional product information. The purpose of this information is to provide details on the energy-saving directives to which all appliances sold in the EU must conform.
  • Seite 17: Original Spare Parts

    WORK TO BE CARRIED OUT Any work required to your appliance must be needs to be carried out by a qualified professional that represents the brand. When you contact the professional, provide them with the complete reference of your appliance (type) and the serial number (nr).
  • Seite 18: Installazione

    Questo apparecchio, destinato esclusivamente ad un uso domestico, è stato progettato per lavare la bian- cheria. Molto importante: Leggere attentamente questa guida d'utilizzo prima d'installare e di utilizzare questo apparecchio. ARICHI RACCOMANDATI — La capacità massima dell'apparecchio è di 6 kg. SICUREZZA Rispettare tassativamente le consegne seguenti: NSTALLAZIONE...
  • Seite 19 SICUREZZA (seguito) (seguito) TILIZZO — Non introdurre biancheria trattata con smacchiatori, solventi o pro- dotti infiammabili subito dopo il trattamento (rischio di esplosione). — Questa lavatrice è dotata di una sicurezza per prevenire le even- tuali fuoriuscite d'acqua. — A fine ciclo, avere cura di chiudere il rubinetto di arrivo dell'acqua e scollegare il cavo elettrico.
  • Seite 20 2 - UTILIZZO Dopo il caricamento della biancheria, verifi- ACCOMANDAZIONI care la corretta chiusura del cestello. Verificare che il bordo del pulsante sia ben visibile. — Prima di caricare la biancheria selezionare in base al colore, al grado di sporco e al tipo di tessuto. 2.2 - P (Fig.
  • Seite 21 3 - PROGRAMMAZIONE (seguito) 45 min ROGRAMMA OPTI NTRODUZIONE O RIMOZIONE DEI CAPI DI BIAN Programma a 40°C per lavare in 45 minuti, 3 kg di (impossibile in fase CHERIA DURANTE IL CICLO di centrifuga) biancheria di cotone o mista, garantendo un risul- tato di lavaggio perfetto.
  • Seite 22: Manutenzione Corrente

    3 - PROGRAMMAZIONE (seguito) Tabella dei programmi Carico max Temperatura di bianche- Tipo di tessuto (°C) ria asciutta (kg) COTONE 20° - 90° 6,0 kg SINTETICI Froid - 60° 2,5 kg LANA / DELICATI Froid - 30° 1,5 kg Programmi speciali Opti A45 min 40°...
  • Seite 23 5 - ANOMALIE È possibile il verificarsi di alcuni problemi durante l'utilizzo della vostra lavatrice: Se il display visualizza l'anomalia: - il coperchio è il filtro della pompa il rubinetto dell'ac- chiuso male è ostruito; qua è chiuso pulire il filtro (para- - il cestello è...
  • Seite 24: Informazioni Sul Prodotto

    6 - INFORMAZIONI RELATIVE AL REGOLAMENTO UE 1015/2010 Conformemente al regolamento UE 1015/2010, troverete di seguito alcune informazioni complementari sul pro- dotto. Il motivo di questo complemento d'informazioni: le direttive sulle economie d'energia che devono rispet- tare tutti gli apparecchi venduti nell'UE. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Umidità...
  • Seite 25 INTERVENTI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta concessionaria del marchio. Al momento della chiamata, indicare i riferimenti completi dell’apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Queste informazioni figurano sulla targhetta segnaletica situata sul retro dell'ap- parecchio (Fig.1.1.1) .
  • Seite 26: Instalación

    Este aparato, destinado exclusivamente para un uso doméstico, ha sido diseñado para lavar la ropa. Muy importante: Lea atentamente esta guía de utilización antes de ins- talar y utilizar este aparato. CARGAS RECOMENDADAS: — La capacidad máxima del aparato es de 6 kg SEGURIDAD Respete obligatoriamente las siguientes consignas: INSTALACIÓN:...
  • Seite 27: Medio Ambiente

    SEGURIDAD (continuación) (continuación) UTILIZACIÓN — No introducir ropa tratada por medio de quitamanchas, solventes o productos inflamables inmediatamente después del tratamiento (riesgo de explosión). — Esta lavadora está equipada de una seguridad para prevenir cual- quier desbordamiento eventual de agua. —...
  • Seite 28 2 - UTILIZACIÓN Después de introducir la ropa, cerciórese de RECOMENDACIONES: haber cerrado correctamente el tambor. — Antes de introducir ropa, clasifíquela según el Verifique que el ribete del pulsador esté visible. color, el grado de suciedad y el tipo de tejido. Vacíe 2.2 - PRPRODUCTOS DETERGENTES Y ADITIVOS los bolsillos, cierre las cremalleras, retire los gan-...
  • Seite 29 3 - PROGRAMACIÓN (sigue) 45 min PONER O QUITAR UNA PRENDA DURANTE EL PROGRAMA OPTI Programa a 40°C para lavar en 45 minutos, 3 kg de CICLO (imposible durante el centrifugado) algodón o ropa mixta, garantizando un resultado de — Pulse la tecla “Start/Pause” para interrumpir lavado perfecto.
  • Seite 30: Mantenimiento Corriente

    3 - PROGRAMACIÓN (sigue) Cuadro de los programas Carga Temperatura Naturaleza del textil máxima de (°C) ropa seca ALGODÓN 20° - 90° 6,0 kg SINTÉTICOS Frío - 60° 2,5 kg LANA / DELICADOS Frío - 30° 1,5 kg Programas especiales Opti A45 min 40°...
  • Seite 31 5 - ANOMALÍAS Pueden producirse incidentes durante la utilización de su lavadora: Si la pantalla visualiza la anomalía: - la tapa está mal el filtro de la bomba el grifo de agua cerrada. está tapado; limpiar está cerrado el filtro (párrafo - el tambor está...
  • Seite 32 INFORMACIÓN RELATIVA AL REGLAMENTO UE 1015/2010 De acuerdo con el reglamento UE 1015/2010, incluimos a continuación información adicional sobre el producto. Su motivo: las directivas sobre el ahorro de energía que deben cumplir todos los aparatos vendidos en la UE. INFORMACIÓN PRODUCTO Humedad residual de la ropa Para conocer la clase de eficiencia de centrifugado del aparato, mire la etiqueta energética que incluye éste y...
  • Seite 33 INTERVENCIONES Las intervenciones que pueda ser necesario realizar en su aparato, las deberá realizar un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (tipo) y el número de serie (nr). Esta información figura en la placa descriptiva situada en el dorso de su aparato (Fig.1.1.1) . IEZAS ORIGINALES Siempre que se realice cualquier intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.
  • Seite 34: Empfohlene Füllmenge

    Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Wäschewaschen häuslichen Bereich entwickelt. Sehr wichtig Vor der Installierung und Benutzung des Geräts aufmerksam diese Bedienungsanleitung lesen. MPFOHLENE FÜLLMENGE — Die zulässige Höchstladung liegt bei 6 kg. SICHERHEIT Unbedingt die nachstehenden Sicherheitshinweise beachten: NSTALLATION —...
  • Seite 35 SICHERHEIT (fortsetzung) (fortsetzung) UTZUNG — Mit Fleckenlösern, Lösungsmitteln oder entflammbaren Substanzen behandelte Wäsche darf nicht unmittelbar nach dieser Behandlung in die Waschmaschine gegeben werden (Explosionsgefahr). — Diese Waschmaschine ist mit einem Überlaufschutz ausgestattet. — Nach Abschluss des Waschzyklus, den Wasserzulauf schließen und das Stromkabel ausstecken.
  • Seite 36: Einlegen Der Wäsche

    2 - VERWENDUNG 2.2 - W (Zeichnung 2.2) MPFEHLUNGEN ASCH UND PFLEGEMITTEL Die Waschmittelschublade besteht aus 4 Behältern: — Vor dem Laden der Maschine, die Wäsche nach vorwaschbehälter (pulver), waschbehälter Farbe, Verschmutzungsgrad und Textilart sortieren. (pulver oder flüssigkeit), weichspüler, javel- cl cl Taschen entleeren, Reißverschlüsse schließen, lauge.
  • Seite 37 (fortsetzung) 3 - PROGRAMMIEREN 45 min ROGRAMM OPTI ÄSCHESTÜCK WÄHREND DES YKLUS 40°C Programm zum Waschen von 3 kg Baumwolle HINZUFÜGEN ODER HERAUSNEHMEN (ist wäh- oder Mischgewebe Minuten unter rend dem Schleudern nicht möglich) Gewährleistung eines optimalen Waschergebnisses. — Auf die „Start/Pause“-Taste drücken, um den Waschvorgang unterbrechen.
  • Seite 38: Gewöhnliche Wartung

    (fortsetzung) 3 - PROGRAMMIEREN Programmtabelle Max. Temperatur Beladung Wäscheart (°C) Trockenwäs che (kg) KOCHWÄSCHE 20° - 90° 6,0 kg PFLEGELEICHT Kalt - 60° 2,5 kg WOLLE / FEINWÄSCHE Kalt - 30° 1,5 kg Zusatzprogramm Opti A45 min 40° 3,0 kg Flash 30 min 30°...
  • Seite 39: Funktionsstörungen

    5 - FUNKTIONSSTÖRUNGEN Bei der Verwendung Ihrer Waschmaschine können Funktionsstörungen auftreten: Wenn eine der folgenden Displaymeldungen angezeigt wird: - Der Deckel ist nicht Der Pumpenfilter ist Der Wasserhahn richtig geschlossen. verstopft; Filter rei- ist geschlossen. - Die Trommel 5.2 nigen (Abschnitt ist blockiert.
  • Seite 40: Produktinformationen

    6 - INFORMATIONEN ZUR EU-REGELUNG 1015/2010 In Übereinstimmung mit der neuen Verordnung EU 1015/2010, finden Sie unten ergänzende Informationen zu dem Produkt. Ihre Begründung: Richtlinien zu Energieeinsparungen, die die in der EU verkauften Geräte einhal- ten müssen. PRODUKTINFORMATIONEN Restfeuchtigkeit der Wäsche Um die Schleudereffizienzklasse Ihres Geräts zu erfahren, sehen Sie auf dem mit der Maschine gelieferten Energielabel nach und prüfen dann in der folgenden Tabelle: Schleudereffizienzklasse...
  • Seite 41: Original Ersatzteile

    REPARATURARBEITEN Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenom- men werden. Geben Sie bei Ihrem Anruf die komplette Bezeichnung Ihres Gerätes (Gerätetype) und die Seriennummer (Nr.) an. Diese Informationen lassen sich dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts (Zeichnung 1.1.1) .
  • Seite 42 Dit apparaat is ontworpen als wasmachine en is uitslui- tend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Zeer belan- grijk: Lees vóór de installatie en het gebruik van dit apparaat deze gebruikshandleiding aandachtig door. AANBEVOLEN BELADING: — De maximale capaciteit van het apparaat bedraagt 6 kg. VEILIGHEID Neem de volgende voorschriften nauwkeurig in acht: INSTALLATIE:...
  • Seite 43 VEILIGHEID (vervolg) (vervolg) GEBRUIK — Stop met ontvlekker, oplosmiddel of licht ontvlambare producten behandelde was niet onmiddellijk na de behandeling in de machine (ontploffingsgevaar). — Deze wasmachine is voorzien van een beveiliging om eventueel overlopen van water te voorkomen. — Draai aan het einde van de wascyclus de watertoevoerkraan dicht en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 44 2 - GEBRUIK 2.2 - WASMIDDELEN EN ADDITIEVEN (Afb. 2.2) AANBEVELINGEN: Het wasmiddelbakje is onderverdeeld in 4 vakjes: — Sorteer het wasgoed op kleur, bevuilingsgraad en voorwassen (poeder), wassen (poeder of soort textiel voordat u de wasmachine vult. Maak de vloeistof), wasverzachter, bleekmiddel.
  • Seite 45 3 - PROGRAMMEREN (vervolg) 45 min PROGRAMMA OPTI R TIJDENS DE CYCLUS EEN STUK WAS INDOEN Programma op 40°C om in 45 minuten 3 kg katoen (onmogelijk het centrifugeren) OF UITHALEN of gemengd wasgoed te wassen met een gegaran- — Druk op de «Start/Pause» toets om de wascy- deerd perfect wasresultaat.
  • Seite 46: Regelmatig Onderhoud

    3 - PROGRAMMEREN (vervolg) Programmatabel Maximaal laadvermog Temperatuur Textielsoort en droog (°C) wasgoed (kg) KATOEN 20° - 90° 6,0 kg SYNTHETISCH Koud - 60° 2,5 kg WOLWIEGEN / FIJN WAS Koud - 30° 1,5 kg Speciale programma’s Opti A45 min 40°...
  • Seite 47 5 - STORINGEN Tijdens het gebruik van uw wasmachine kunnen er storingen optreden: Als de volgende storing op de display verschijnt: - is het deksel niet zit de pompfilter is de waterkraan goed dicht. verstopt; reinig de dicht. - is de trommel filter (paragraaf 4.3).
  • Seite 48: Productinformatie

    INFORMATIE MET BETREKKING TOT HET EU REGLEMENT 1015/2010 Volgens reglement EU 1015/2010 vindt u hieronder de aanvullende informatie over dit product. De reden hier- voor: richtlijnen met betrekking tot energiebesparing, waaraan alle in de EU verkochte apparaten moeten vol- doen. PRODUCTINFORMATIE Restvochtigheid van de was Het onderhoudssymbool van de was bepaalt de juiste wasmiddelkeuze, temperatuur en behandeling van de was :...
  • Seite 49: Originele Onderdelen

    REPARATIES Eventuele reparaties aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerde, door het merk erkende professionals. Vermeld tijdens uw telefoongesprek de volledige referentie van uw apparaat (type) en het serie- nummer (nr). Deze gegevens staan op het typeplaatje aan de achterzijde van uw apparaat (Afb.1.1.1) . ORIGINELE ONDERDELEN Zorg er bij onderhoudsbeurten altijd voor dat er uitsluitend erkende originele reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Seite 50 — (1 10 — — — — — — — . 56), —...
  • Seite 51 — — — 2002/96/CE 1.1 - 1.2 - 1.1.2 - 1.1.4) 1.2 ) — Ø 20x27. 1.3 - 1.3) — 1.1.2) . — 1.1.4).
  • Seite 52 1.4 - 1.5 - 1.4) 1.1.1) 1.6 - 90°C 2.2 - 2.2) — cl cl — — — — 2.1 - 2.1) — —...
  • Seite 53 3.1 - 3.2 - . « — — ») — « » 3.2.1). . 19 — — « » — 3 2.2 - 3.2.5) . « »...
  • Seite 54 45 min OPTI 40°C « » — 3.2.6) . — 30 min FLASH 40°C. : 30 « » — 30°C. 3.2.7) . 2.2) . — — «0». (100 3.2.8) . — «0». — 3.2.9 3.2.10. «100»)
  • Seite 55 (°C) 20° - 90° 6,0 kg - 60° 2,5 kg - 30° 1,5 kg Opti A45 min 40° 3,0 kg Flash 30 min 30° 2,5 kg 60°C - 6 95/12/CEE. 4.1 - 4.3 - 4.2) — 1.3, — — 60°C 90°C.
  • Seite 56 4.3). « » 5.2. 1.3) . 1.2) . 1.3) . 1.1.3) . 1.4) . « ». 1.3) . 5.3. 4.2). 5.2.
  • Seite 57 (nr). 1.1.1) . Clearit www.clearit.com...
  • Seite 58 Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση και έχει σχεδιαστεί για το πλύσιμο των ρούχων. Πολύ σημαντικό: Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αυτή. ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ: — Το μέγιστο φορτίο της συσκευής είναι 6 κιλά. ΑΣΦΑΛΕΙΑ...
  • Seite 59 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ( συνέχεια ) ΧΡΗΣΗ συνέχεια — Μην τοποθετείτε στο πλυντήριο ρούχα τα οποία έχουν υποστεί επεξεργασία κατά των λεκέδων ή με διαλυτικό ή εύφλεκτο προϊ- όν αμέσως μετά την εν λόγω επεξεργασία (κίνδυνος έκρηξης). — Αυτό το πλυντήριο ρούχων είναι εξοπλισμένο με ασφάλεια κατά...
  • Seite 60 2 - ΧΡΗΣΗ Αφού τοποθετήσετε τα ρούχα, βεβαιωθεί- ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ: τε ότι το τύμπανο έκλεισε καλά. Βεβαιωθεί- — Πριν τοποθετήσετε ρούχα μέσα στο πλυντήριο, τε ότι το περίγραμμα του πιεζόμενου κουμπιού ξεχωρίστε τα σύμφωνα με τα χρώματα, το είναι ορατό. βαθμό λερώματος και τον τύπο υφάσματος. 2.2 - ΠΡΟΙΟΝΤΑ...
  • Seite 61 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ( συνέχεια ) Προσθήκη ή αφαίρεση ρούχου κατά ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ λεπτών OPTI τη διάρκεια του κύκλου πλυσίματος Πρόγραμμα στους 40° για πλύσιμο σε 45 λεπτά 3 κιλών βαμβακερών ή ανάμεικτων ρούχων, εξα- (αδύνατον κατά τη διάρκεια του στυψίματος) σφαλίζοντας άριστο αποτέλεσμα πλύσης. —...
  • Seite 62 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ( συνέχεια ) Πίνακας προγραμμάτων Μέγιστο φορτίο Θερμοκρασία Φύση υφάσματος στεγνών (°C) ρούχων ( κιλά ) 20° - 90° 6,0 kg ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ Κρύο - 60° 2,5 kg XΡΩμΑΤΙΣΤΑ Κρύο - 30° ΜΑΛΛΙΝΑ / ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ 1,5 kg Ειδικά προγράμματα Opti A45 λεπτά 40°...
  • Seite 63 5 - ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Κατά τη χρήση του πλυντηρίου σας, μπορεί να προκύψουν ορισμένα προβλήματα: Εάν η οθόνη εμφανίζει τη δυσλειτουργία: - το καπάκι δεν το φίλτρο της αντλίας η παροχή νερού έχει κλείσει καλά. είναι φραγμένο. Καθα- είναι κλειστή. ρίστε το φίλτρο (παρά- - το...
  • Seite 64 6 - Πληροφορίες σχετικά με τη ευρωπαϊκή οδηγία 1015/2010 Σύμφωνα με τη νέα οδηγία 1015/2010 της Ευρωπαϊκή Ένωσης, θα βρείτε παρακάτω συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με το προϊόν. Στόχος: σεβασμός των οδηγιών σχετικά με την εξοικονόμηση ενέργειας για όλες τις συσκευές που πωλούνται ενός της Ε.Ε. Πληροφορίες...
  • Seite 65 ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ Τυχόν επεμβάσεις επί της συσκευής σας πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικευμένο και εξουσιοδοτη- μένο επαγγελματία. Όταν επικοινωνήσετε μαζί του αναφέρετε τον πλήρη κωδικό της συσκευής σας (τύπος) και το σειριακό αριθμό της (nr). Τα στοιχεία αυτά αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών που...
  • Seite 66 Tento přístroj je určen výhradně pro domácí pou- žití a byl navržen k praní prádla. Velmi důležité upozornění: Před instalací a použitím tohoto přístroje si pozorně přečtěte tento návod. PŘEDEPSANÉ ZATÍŽENÍ: — Maximální kapacita přístroje je 6 kg. BEZPEČNOST Je nezbytné dodržovat následující pokyny: INSTALACE: —...
  • Seite 67: Životní Prostředí

    BEZPEČNOST pokračování OUŽITÍ pokračování — Tato pračka je vybavena systémem proti přetečení vody. — Po ukončení cyklu nezapomeňte zavřít kohoutek přívodu vody a odpojit napájecí kabel. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Tato pračka byla navržena s ohledem na zásady Recyklace přístroje tak proběhne v souladu s ochrany životního prostředí.
  • Seite 68: Ovládací Panel

    2 - POUŽITÍ DOPORUČENÍ: Po vložení prádla zkontrolujte, zda jste buben správně zavřeli. Zkontrolujte, zda je okraj — Před praním prádlo roztřiďte podle barvy, míry tlačítka dobře viditelný. zašpinění a druhu textilie. Vyprázdněte kapsy, 2.2 - VLOŽENÍ PRÁDLA DO BUBNU ( Obrázek 2.2) zapněte zipy, odstraňte háčky ze záclon, malé...
  • Seite 69 3 - PROGRAMOVÁNÍ pokračování PŘIDÁNÍ NEBO ODEBRÁNÍ KUSU PRÁDLA PROGRAM 45 min OPTI BĚHEM CYKLU nelze během ždímání Tento program umožňuje vyprat během 45 minut, — Chcete-li přerušit praní, stiskněte tlačítko měřeno stopkami, běžnou dávku 3 kg bavlněného či «Start/Pause» .
  • Seite 70: Běžná Údržba

    3 - PROGRAMOVÁNÍ pokračování Tabulka programů Maximální Teplota dávka Druh textilu suchého (°C) prádla (kg) BAVLNA 20° - 90° 6,0 kg SYNTETIKA 2,5 kg Studené - 60° VLNA /JEMNÉ PRÁDLO Studené - 30° 1,5 kg Speciální programy Opti A45 min 40°...
  • Seite 71 5 - PROBLÉMY Při používání pračky může dojít k poruchám: Hlásí-li displej problém: - kryt je filtr čerpadla je zavřen přívod špatně zavřený. ucpaný; vyčistěte vody. - buben je zablo- filtr (odstavec 4.3). kovaný. Zde je několik bodů, které je třeba zkontrolovat: Problémy Příčiny / Opatření: Pračka se nespustí:...
  • Seite 72: Informace O Výrobku

    6 - INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE NAŘÍZENÍ EU 1015/2010 V souladu s nařízením EU 1015/2010 dále naleznete doplňující informace k výrobku. Reagují na: směrnice pro úsporu energie, které musí splňovat všechny přístroje prodávané v EU. INFORMACE O VÝROBKU Zbytková vlhkost prádla Pro zjištění...
  • Seite 73 ZÁSAHY Případné zásahy do vašeho přístroje musí provést kvalifikovaný odborník držitel licence značky. Budete-li volat, oznamte kompletní reference vašeho přístroje (typ) a sériové číslo (nr). Tyto informace najdete na štítku na zadním dílu vašeho přístroje (Obrázek1.1.1) . ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍDÍLY Při zásahu údržby požádejte o výlučné použití originálních náhradních dílů. OPORUČENO ODBORNÍKY Pro údržbu Vašeho spotřebiče doporučujeme používat prostředky značky Clearit ;...
  • Seite 74: Installation

    Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning og det er designet til at vaske tøj. Meget vigtigt: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du installerer og bruger dette apparat. ANBEFALET BELASTNING: — Apparatets maksimale kapacitet er på 6 kg. SIKKERHED Det er strengt nødvendigt at overholde følgende sikkerhedsanvisninger: INSTALLATION:...
  • Seite 75 SIKKERHED fortsættelse ANVERDELSE fortsættelse — Kom ikke tøj, der er blevet behandler med rensemiddel, opløs- ningsmiddel eller antændelige produkter ind i vaskemaskinen straks efter deres behandling (risiko for eksplosion). — Denne vaskemaskine er udstyret med en sikkerhed for at forhindre et eventuelt overløb.
  • Seite 76 2 - ANVENDELSE ANBEFALINGER: Når tøjet er lagt ind, skal du sørge for at lukke tromlen korrekt. Kontrollér, at trykknappens — Før du kommer tøj ind i vaskemaskinen, skal du kant er synlig. sortere det efter farve, tilsmudsning og type stof. 2.2 - VASKEMIDLER OG SKYLLEMIDLER (Tegning 2.2) Tøm lommer, luk lynlåse, tag kroge af gardiner, læg...
  • Seite 77 3 - PROGRAMMERING fortsættelse OPTI A PROGRAM pĺ 45 min ÅDAN TILFØJES ELLER FJERNES DER ET STYKKE Et program ved 40°C beregnet til at vaske 3 kg VASKETØJ I LØBET AF VASKECYKLUSSEN (umuligt bomuld eller blandede tekstiltyper på 45 minutter under centrifugering) med et garanteret perfekt vaskeresultat.
  • Seite 78: Almindelig Vedligeholdelse

    3 - PROGRAMMERING fortsættelse Programoversigt Maksimal Temperatur Tekstiltype vægt tørt tøj (°C) (kg) 20° - 90° 6,0 kg BOMULD Kold - 60° 2,5 kg SYNTETISK Kold - 30° ULD /FINVASK 1,5 kg Specielle programmer Opti A45 min 40° 3,0 kg Flash 30 min 30°...
  • Seite 79 5 - FUNKTIONSFORSTYRRELSER Der kan opstå problemer under brugen af din vaskemaskine: Hvis displayet viser en forstyrrelse: - Låget er ikke Pumpens filter er Vandhanen er lukket korrekt. tilstoppet; rengør fil- lukket. tret (punkt 4.3) . - Tromlen er blokeret. Her er nogle punkter, der skal kontrolleres: Problemer: Mulige årsager / Løsninger:...
  • Seite 80 6 - INFORMATION VEDRØRENDE DEN EU-FORORDNING 1015/2010 I henhold til EU-forordning 1015/2010 for så vidt angår miljøvenligt design af husholdningsmaskiner er der i det følgende angivet yderligere oplysninger om produktet. Formålet er, at der skal være overensstemmelse med direktiverne om energimærkning for så vidt angår alle apparater, der sælges inden for EF. PRODUKTOPLYSNINGER Vasketøjets restfugtighed Læs etiketten på...
  • Seite 81 INDGREB Eventuelle indgreb på vaskemaskinen skal foretages af en kvalificeret tekniker, som er forhandler for mærket. Når du kontakter denne tekniker, skal du oplyse vaskemaskinens fulde varenummer (type) serienummer (nr.). Disse oplysninger findes på typeskiltet, der sidder bag på vaskemaskinen (Tegning1.1.1) . OPRINDELIGE RESERVEDELE Når der foretages vedligeholdelsesindgreb, skal du forlange, at der udelukkende bruges oprindelige reservedele.
  • Seite 82 1.1.1 1.1.2 13mm 1.1.3 1.1.4 90cm maxi 65cm mini 34mm mini...
  • Seite 83 3.2.1 3.2.2 3.2.3 3.2.4 3.2.5 3.2.6 3.2.7 3.2.8 3.2.9 3.2.10...
  • Seite 84 TW2G01091-00 09/14...

Inhaltsverzeichnis