Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

300S
Betriebsanleitung
Instructions de service
Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REGLOPLAS 300S

  • Seite 1 300S Betriebsanleitung Instructions de service Operating Instructions...
  • Seite 2 300S RT50 0506 def...
  • Seite 3 Deutsch Betriebsanleitung Seiten 5-12 Français Instructions de service Pages 13-20 English Operating Instructions Pages 21-28 Deutsch Français English Service Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Subject to change without notice 300S RT50 0506 def...
  • Seite 4 300S RT50 0506 def...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sorgen Sie bitte dafür, dass die Betriebsanleitung gelesen wird. Sie ersparen sich dadurch unnötige Kosten und Probleme während der Inbetriebsetzung und verhüten ausserdem Produktionsausfälle. 2. Anwendungsbereich Das Temperiergerät dient zum Heizen oder Kühlen von Spritzgiess- und Druckgiessformen, Extrudern, Kalandern, Mischern und weiteren Verbrauchern in nicht-explosionsgefährdeten Bereichen. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    Die Geräte sind für Betrieb mit Wärmeträgeröl bis zu folgenden max. Vorlauftemperaturen ausgelegt: Typ 300S: 300 °C. Technische Daten siehe Abschnitt 12. 3. Inbetriebnahme 3.1 Auspacken Gerät nicht kippen. Die sich vom Testlauf her im Gerät befindenden Wärmeträgerreste können auslaufen, und die Gefahr besteht, dass sich die Wärmeisolation damit vollsaugt.
  • Seite 7: Einfüllen Des Wärmeträgers

    Sollwert von etwa 10 °C einzustellen und das Gerät bei diesem Wert während etwa 10 Minuten zu entlüften. Empfohlene Wärmeträgeröle: Regloplas RO300 oder Therminol 66 (→ Broschüre « Regloplas-Temperiergeräte»). Wir empfehlen vorbeugend die Beigabe von Systemreiniger SR80 (→ Broschüre «Regloplas-Temperiergeräte», Datenblatt «SR80»). 4 Entlüftungsventil am Verbraucher erst schliessen, wenn aus diesem regelmässig Wärmeträgeröl fliesst.
  • Seite 8: Ausschalten

    Vor dem Lösen der Verbindungsleitungen ist zu prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist und alle Kreisläufe drucklos sind. Das Gerät ist vollständig zu entleeren und während des Nichtgebrauchs an einem trockenen Ort zwischen 10 und 40 °C zu lagern. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 9: Wartung

    Erneuern des Öls jeweils nach ca. 2000 Betriebsstunden (entspricht ca. einem Jahr bei 1-Schicht-Betrieb). Es handelt sich dabei um einen Richtwert. Je nach Betriebsverhältnissen (Temperatur, enge Verbraucherquerschnitte, vorwiegend Heizen usw.) ist der Wechsel entsprechend früher vorzunehmen (→ 7.2). 300S RT50 0506 def...
  • Seite 10: Reinigung

    Vor dem Versand ist das Gerät durch den Ablassstutzen vollständig zu entleeren und der Kühler wegen Einfriergefahr (Platzen der Kühlrohre) bei tiefen Temperaturen wie folgt auszublasen: 1 Sollwert am Regler auf 0 °C einstellen. 2 Kontrollieren, ob das Magnetventil für die Kühlung offen ist. 3 Kühler mit Druckluft von max. 6 bar ausblasen. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 11: Sonderausrüstung

    10.2 Durchflussmessung (nur RT50) Mit Taste ► auf «Istwerte anzeigen». Durch nochmaliges Drücken derselben Taste Durchfluss ablesen. Zurück in die Betriebs- ebene durch nochmaliges Drücken derselben Taste. 11. Fehlersuche Störungsanzeigen am Regelsystem RT50 siehe Programieranleitung RT50, Abschnitt 6.3. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 12: Technische Daten

    9 Sicherheitsthermostat 10 Bypass 11 Filter Wassernetz 12 Filter Kreislauf 13 – – 14 Strömungsüberwachung 15 – – Abb. 1: Prinzip Typ 300S, 300(DG), 301(DG) 16 Rückschlagventil 17 Magnetventil Absaugung* 18 Manometer 19 Temperaturfühler Rücklauf* 20 Verbraucher * Sonderausrüstung 300S RT50 0506 def...
  • Seite 13: Conseils De Sécurité Technique

    Les présentes instructions de service doivent être remises au personnel responsable de la mise en service et de la manipulation des appareils. Veuillez faire en sorte que les présentes instructions de service soient lues. Vous éviterez ainsi des frais inutiles, des problèmes lors de la mise en service et des interruptions de production. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 14: Domaine D'application

    Le détartrage peut se faire au moyen de l’appareil de détartrage REG de Regloplas (→ Brochure «Régulateurs de température Regloplas», Fiche technique »REG»). Les dépôts d’huile peuvent être éliminés avec le produit de nettoyage «SR80» (→ Brochure «Régulateurs de température Regloplas», Fiche technique «SR80»).
  • Seite 15: Branchements Électriques

    Huiles calorifiques recommandées: Regloplas RO300, ou Therminol 66 (→ Brochure «Accessoires pour régulateurs de température»). Nous recommandons l’ajout préventif du produit de nettoyage SR80 (→ Brochure «Régulateurs de tem-pérature Regloplas», Fiche technique «SR80»). 4 Ne refermer la valve de purge du consommateur que si l’huile en sort régulièrement.
  • Seite 16: Arrêt

    La procédure d’arrêt est amorcée soit en appuyant sur la touche «ON/OFF», soit à l’aide de l’horloge. Le pro- gramme d’arrêt se déroule automatiquement en fonction de la température du fluide calorifique de la façon suivante: 300S RT50 0506 def...
  • Seite 17: Changement De Consommateur. A L'arrêt Depuis Plus D'un Mois. Remise En Marche

    Attention: le circuit de thermostatisation (conduits de raccordement, consommateur, etc.) doit être adapté à la température de contrôle. Régler la température de consigne au régulateur de la façon suivante: modèle 300S 320 °C. Chauffer maintenant l’appareil (circuit de thermostatisation) à cette température.
  • Seite 18 1 Vérifier si le consommateur présente des dépôts de calcaire et le nettoyer à l’aide de l’appareil de détartrage REG (→ Brochure «Régulateurs de température Regloplas», Fiche technique REG). 2 Attention: éliminer entièrement tous les restes d’eau dans le circuit de thermostatisation (conduits de raccordement, appareil, consommateur, etc.).
  • Seite 19: Commande De Pièces De Rechange

    Appuyer sur la touche ► pour «afficher les valeurs réelles». Appuyer encore une fois sur cette même touche pour lire le débit, puis encore une fois pour revenir au niveau de service. 11. Détection de pannes Messages d’alarme sur le système de régulation RT50, voir «Instructions de programmation RT50», chapitre 6.3. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 20: Données Techniques

    12 Filtre circuit 13 – – 14 Surveillance de flux 15 – – 16 Clapet anti-retour 17 Electro-vanne d’aspiration* 18 Manomètre Abb. 1: Prinzipe Typ 300S, 300(DG), 301(DG) 19 Sonde de température de retour* 20 Consommateur * Option 300S RT50 0506 def...
  • Seite 21: Notes On Safety

    The temperature control unit serves to heat or cool injection moulds and diecasting dies, extruders, calenders, mixers and other consumers in areas not subject to explosion. The units are designed for use with thermal oil up to the following maximum outlet temperatures: Model 300S 300 °C. For technical data, see Section 12.
  • Seite 22: Setting Up

    3 Remove rust, scaling and oil residue, as these strongly restrict heat transfer between the consumer and the heat transfer fluid and increase the pressure drop in the consumer. The Regloplas descaling unit, REG, can be used to descale (→”Regloplas Temperature Control Units” brochure, “REG” Data sheet). The Regloplas System Cleaner, SR80, can be used to remove oil deposits ( ...
  • Seite 23: Switching The Unit On

    10 °C is set and the unit is vented at this value for approximately 10 minutes. Recommended thermal oil: RO300 or Therminol 66 (→ ” Accessories for temperature control units” brochure). As a preventative measure, we recommend the addition of the SR80 system cleaner (→ ” Regloplas temperature control units”, ”SR80” data sheet).
  • Seite 24: Switching The Unit Off

    Maintenance procedures on the electrical equipment shall be performed by a qualified electrician. • Main plug shall not be pulled out until the unit is switched off. • When working with pumps with magnetic couplings, be aware of danger from magnetic fields: 300S RT50 0506 def...
  • Seite 25 7.3 Switching the consumer from water to thermal oil Procedure when condensation forms 1 Check the consumer for scaling and clean with the REG descaling unit (→ ”Regloplas Temperature Control Units”, “REG” data sheet). 2 Attention: All water residues in the temperature control circuit (connection hoses, unit, consumer, etc.) must be removed completely.
  • Seite 26: Ordering Replacement Parts

    The suction procedure and the leak-stop function can be interrupted by pressing the “ON/OFF” key. Pressing the “ON/OFF” key again will return the unit to normal mode. During leak-stop mode, the set-point value shall not exceed the run-out temperature (“RT50 Programming Instructions”, Section 7.2, item 4.3). 300S RT50 0506 def...
  • Seite 27: Troubleshooting

    Using the ► key, move to “Display actual value”. Press the same key again to read the flow rate. To return to the operating level, press the same key once more. 11. Troubleshooting For RT50 control system malfunction messages, see the “RT50 Programming Instructions”, Section 6. 3. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 28: Technical Data

    13 – – 14 Flow monitoring 15 – – 16 One-way check valve 17 Solenoid valve, consumer drainage* Fig. 1: Principle Type 300S, 300(DG), 301(DG) 18 Pressure gauge 19 Inlet temperature sensor* 20 Consumer * Optional 300S RT50 0506 def...
  • Seite 29: Richtlinien Für Das Anschliessen Von Schläuchen

    • Schlauch mit einem zweiten Schraubenschlüssel festhalten. • Une torsion peut se produire au montage. • Immobiliser le flexible avec une deuxième clé. • Torsion can be caused during installation. • Hold the hose with a second spanner. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 30 300S RT50 0506 def...
  • Seite 31 Toujours indiquer le numéro de l’appareil quand vous commandez les pièces de rechange. Note The electrical diagram is located in the electrical compartment of the unit. Always state the unit serial number when ordering replacement parts. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 32 Temperiergerät 300 S Régulateur de température Temperature control unit 300S RT50 0506 def...
  • Seite 33 Horn Avertisseur Horn Motor Moteur Motor Regler Régulateur Controller Hauptschalter Interrupteur principal Main switch Schwimmerschalter Interrupteur du flotteur Level switch Magnetventil Kühlung Electro-vanne refriodissement Solenoid valve, cooling Magnetventil für Absaugung Electro-vanne pour aspiration Solenoid valve ,suction 300S RT50 0506 def...
  • Seite 34 Float switch When replacing the float switch, the designation “NO” must be on the upper side as shown in the diagram. Otherwise the level control will not function. 300S RT50 0506 def...
  • Seite 35 600.799 Solenoid valve Pos. Artikel Article Item Spule Bobine Coil Ankerführung Gehäuse Guidage de l'ancre Corps Housing for armature guide Anker mit Feder Ancre avec ressort Armature with spring Durchflussrichtung Sens de circulation Direction of flow 300S RT50 0506 def...
  • Seite 36 300S RT50 0506 def...

Inhaltsverzeichnis