Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

150
Betriebsanleitung
Instructions de service
Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REGLOPLAS 150

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instructions de service Operating Instructions...
  • Seite 3 Deutsch Betriebsanleitung Seiten 3–11 Français Instructions de service Pages 13–22 English Operating Instructions Pages 23–31 Deutsch Français English Service Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Subject to change without notice 150 RT32-50 0506...
  • Seite 4 150 RT32-50 0506...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    • Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden. Diese Betriebsanleitung gehört in die Hände des Inbetriebsetzungs- und Bedienungspersonals. Sorgen Sie bitte dafür, dass die Betriebsanleitung gelesen wird. Sie ersparen sich dadurch unnötige Kosten und Probleme während der Inbetriebsetzung und verhüten ausserdem Produktionsausfälle. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 6: Anwendungsbereich

    2. Anwendungsbereich Das Temperiergerät dient zum Heizen oder Kühlen von Spritzgiess- und Druckgiessformen, Extrudern, Kalandern, Mischern und weiteren Verbrauchern in nicht explosionsgefährdeten Bereichen. Betriebsbereiche: Wasser bis 90 °C und Wärmeträgeröl bis 150 °C, Sonderausführung bis 200 °C. 3. Inbetriebnahme 3.1 Auspacken Gerät nicht kippen.
  • Seite 7: Elektrische Anschlüsse

    Entlüftungsventil am Verbraucher sowie Absperrventile (wenn vorhanden) öffnen. Wärmeträgeröl mittels Trichter langsam in den Einfüllstutzen giessen. Minimale Füllmenge gemäss Tabelle «Technische Daten». Empfohlene Wärmeträgeröle: Regloplas RO150 oder RO300, Santotherm 66 oder BP Transcal SA → Broschüre «Regloplas-Temperiergeräte», Abschnitt «Zubehör»). →...
  • Seite 8: Einschalten

    Höher- bzw. Tieferstellen des Sollwertes, Auswahl der Programmierposition, Ändern der programmierten Werte. Taste «Uhr» Falls das RT50 über eine Schaltuhr verfügt, wird die Uhr mit dieser Taste aktiviert. Das Gerät wird über die Uhr ein- und ausgeschaltet. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 9: Ausschalten

    5.2 Ausschalten mit dem Regelsystem RT50 5.2.1 Durch Drücken der Taste «On/Off» Der Auschaltvorgang wird durch Drücken der Taste «ON/OFF» oder durch die Schaltuhr eingeleitet. Das Ausschaltprogramm läuft nun je nach Temperatur des Wärmeträgers automatisch wie folgt ab: 150 RT32-50 0506...
  • Seite 10: Wechsel Des Verbrauchers. Stillegung Des Gerätes Länger Als Einen Monat. Wiedereinschalten

    Achtung! Der Temperierkreislauf (Verbindungsleitungen, Verbraucher usw.) muss für die Prüftemperatur geeignet sein. Sollwert am Regler wie folgt einstellen: Wasser: 95 °C. Wärmeträgeröl 155 °C bzw. 210 °C. Bei Geräten mit Regler RT32 (Gefran 1200) muss jetzt die Heizung ausschalten. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 11: Jährliche Kontrollen/Wartungsarbeiten - Bei Betrieb Mit Wärmeträgeröl

    Achtung bei Verwendung eines Lösungsmittels zur Reinigung: Wegen Explosionsgefahr Tank und Kühler nicht ausblasen, sondern durchspülen. Bei Verwendung eines Lösungsmittels muss die Anwendungs- vorschrift des Herstellers beachtet werden. Wärmeträgeröle und Lösungsmittel sind unter gewissen Bedingungen brennbar. Die Reinigung darf deshalb nicht in der Nähe von Wärmequellen erfolgen. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 12: Bestellen Von Ersatzteilen

    4 Gerät nicht kippen. Die sich noch im Gerät befindenden Wärmeträgerreste können auslaufen, und die Wärmeisolation kann sich damit vollsaugen. 5 Originalverpackung verwenden. 6 «Oben» deutlich markieren. 10. Sonderausrüstung 10.1 Leckstopp-Betrieb und Entleeren des Verbrauchers durch Absaugen Durch Umkehrung der Pumpendrehrichtung wird der Wärmeträger mit Unterdruck durch den Verbraucher gesaugt. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 13: Fehlersuche

    «Istwerte anzeigen». Durch nochmaliges Drücken derselben Taste Durchfluss ablesen. Zurück in die Betriebsebene durch nochmaliges Drücken derselben Taste. 11. Fehlersuche Störungsanzeigen am Regler RT30 siehe Abschnitt 4.1.2. Störungsanzeigen am Regelsystem RT50 siehe Programmieranleitung RT50, Abschnitt 6.3. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 14 150 RT32-50 0506...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    • Ne pas utiliser l’appareil dans une zone explosive. • Ces instructions de service sont destinées au personnel responsable de la mise en service et de la manipulation des appareils. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 16: Domaine D'application

    Le régulateur de température sert à chauffer ou refroidir les moules d’injection ou de coulée sous pression, les extrudeuses, les calandres, les mélangeurs et autres consommateurs dans des zones non explosives. Domaines d’opération: eau jusqu’à 90 °C et huile calorifique jusqu’à 150 °C en exécution spéciale jusqu’à 200 °C.
  • Seite 17: Raccordements Électriques

    3 Verser lentement l’huile calorifique dans le tube de remplissage à l’aide d’un entonnoir. Quantité minimale selon le tableau «Caractéristiques. Huiles calorifiques recommandées: Regloplas RO150 ou RO300, Santotherm 66 ou BP Transcal SA (→ Brochure «Régulateurs de température», chapitre «Accessoires»).
  • Seite 18: Mise En Marche

    2 Mettre en marche en pressant la touche «ON/OFF». Selon la programmation, l’affichage visualise la consigne et la valeur réelle ainsi que les indications sur l’état de fonctionnement du système de régulation, resp. de l’appareil. Voir aussi le paragraphe 6 des Instructions de programmation RT50. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 19 «S2» défectueuse ou en l’absence de sonde dans le consommateur. Touche «SP» Commutation de la consigne 1 (SP1) sur la consigne 2 (SP2) et inversement. Attention: une commutation de la consigne n’est possible que si l’alarme est désactivée. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 20: Arrêt

    équipes, les contrôles et les travaux d’entretien doivent être effectués à des intervalles plus courts. Immédiatement réparer ou remplacer les pièces défectueuses. • Les contrôles et les travaux d’entretien doivent être effectués par une personne compétente. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 21 1 Vider complètement l’appareil et le consommateur par le bouchon de vidange. 2 En fonction du nombre d’heures de service, nettoyer l’appareil et le consommateur selon les indications du paragraphe 7.3 et 7.4. 3 Le remplissage de l’appareil se fait selon le paragraphe 3.7. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 22: Commande De Pièces De Rechange

    Ces indications se trouvent sur la plaquette d’identification de l’appareil. 5 Numéro de référence de la pièce. Cette indication se trouve sur les dessins correspondants de la présente instruction (→ Service) et sur les schémas dans la partie électrique de l’appareil. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 23: Transport

    Ajustage du débit minimale (alarme) selon les Instructions de service separates. Avec systéme de régulation RT50 Appuyer sur la touche pour «afficher les valeurs réelles». Appuyer encore une fois sur cette même touche pour lire le débit, puis encore une fois pour revenir au niveau de service. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 24: Détection De Pannes

    11. Détection de pannes Messages d’alarme sur le régulateur RT32 (Gefran 1200)., voir chapitre 6.1.2. Messages d’alarme sur le système de régulation RT50, voir «Instructions de programmation RT50», chapitre 6.3. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 25: Safety Instructions

    • The unit shall not be used in areas endangered by explosion. • This instruction manual should be kept by the operator. Please ensure that these instructions are read. This will prevent unnecessary costs and problems during commissioning and will avoid production breakdown. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 26: Range Of Application

    The temperature control unit is designed for heating or cooling injection moulds, diecasting dies, extruders, calenders, mixers, and other consumers in areas not endangered by explosion. Operating ranges: Water up to 90 °C. and thermal oil up to 150 °C, special version up to 200 °C. 3. Commissioning 3.1 Unpacking...
  • Seite 27: Electrical Connections

    When unpurified water is used, include a filter (→Booklet “Regloplas Temperature Control Units”, Section “Accessories”). – Water drain: Must be non-return and open at all times. The hose shall be attached such that possible steam emissions at the beginning of cooling do not constitute a danger.
  • Seite 28: Switching On

    S1 of the internal sensor in the heat transfer fluid or S2, the temperature of the external sensor in the consumer (S = Sensor). Keys for entering the set-point value and programming Increasing or decreasing the set-point value, selecting the program position, changing the programmed values. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 29: Switching Off

    The switching off process is initiated by pressing the “ON/OFF” key or via the timer. The switching off process runs automatically depending upon the temperature of the heat transfer fluid as follows: – Pump and control are switched off. The RT50 is still under power (stand-by mode). The display indicates “OFF”. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 30: Changing The Consumer. Shutting The Unit Down For More Than One Month. Restarting The Unit

    (P 4.4) may need to be entered correspondingly. The alarm “Safety thermostat triggered” will appear on the display. The unit must now cool. Attention: After these checks have been completed, reset to the original set-point value. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 31 3 Remove tank cover and clean. 4 Check cooler for scaling and clean using descaling unit REG as necessary. 5 Clean the heaters. 6 Dismantle and clean the level control switch (→ Service). Check that the float does not leak. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 32: Ordering Replacement Parts

    Leak-stop mode with the RT32 (Gefran 1200) controllsystem 1 Switch the unit off as described in Section 5.1. 2 Set the rotary switch to”–“. 3 Switch the pump on. Do not set the set-point value higher than 250 °C. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 33: Trouble-Shooting

    “Display actual value”. Press the same key again to read the flow rate. To return to the operating level, press the same key once more. 11. Trouble-shooting RT32 (Gefran 1200) controller malfunction messages, see Section 4.1.2. For RT50 control system malfunction messages, see the RT50 Programming Instructions, Section 6. 3. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 34: Richtlinien Für Das Anschliessen Von Schläuchen

    • Torsion: The axis of the hose and the • The axes of the pipes must be parallel direction of motion are not along the and the direction of motion lie along same plane. the same plane. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 35 Dimensions L/H/P 346/690/728 Dimensions W/H/D Gewicht ca. Poids env. Weight approx. Farbe grau 7035/7024 Couleur gris Color gray Umbegungstemperatur max. °C Ambient temperature max. Température ambiante max Dauerdruckschallpegel DB(A) < 70 Niveau de pression acoustique Noise level 150 RT32-50 0506...
  • Seite 36 2 Heater 3 Pump 4 Solenoid valve, cooling 5 Temperature sensor 6 Level control 7 Safety thermostat 8 Tank 9 Filter, water mains 10 Solenoid valve, consumer drainage* (RT50) 11 Solenoid valve, automatic water refilling* 12 Consumer *optional 150 RT32-50 0506...
  • Seite 37 Le schéma électrique se trouve dans la partie électrique de l’appareil. Toujours indiquer le numéro de l’appareil quand vous commandez les pièces de rechange. Note The electrical diagram is located in the electrical compartment of the unit. Always state the unit serial number when ordering replacement parts. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 38 Solenoid valve, suction Übrige Elektroteile siehe Couvert im Elektroteil des Gerätes. Pour les autres composants électriques, voir l’enveloppe dans la partie électrique de l’appareil. For additional electrical parts, see envelope in the electrical part of the unit. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 39 150°C 805.011a 150 RT32-50 0506...
  • Seite 40 200°C 805.034b 150 RT32-50 0506...
  • Seite 41 Dans le cas contraire, le contrôle de niveau ne fonctionne pas. Float switch When replacing the float switch, the designation “NO” must be on the upper side as shown in the diagram. Otherwise the level control will not function. 150 RT32-50 0506...
  • Seite 42 Flansch (TS 22 H) Flasque (TS 22 H) Flange (TS 22 H) Wellendichtung (TS 22 H) Joint d’arbre (TS 22 H) Shaft packing (TS 22 H) Hutmutter (TS 22 H) Ecrou borgne (TS 22 H) Cap nut (TS 22 H) 150 RT32-50 0506...
  • Seite 43 TS 22 TS 22 H 601.036 601.151 150 RT32-50 0506...
  • Seite 44 150 RT32-50 0506...

Inhaltsverzeichnis