Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher T 7/1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T 7/1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

T 7/1
T 10/1
T 7/1
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59616210
06/11
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
75
80
85
90
95
100
105
110
115
121
126
131
136

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher T 7/1

  • Seite 1 T 7/1 T 10/1 T 7/1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59616210 06/11...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- Die Verpackungsmaterialien brauch oder für Nachbesitzer auf. sind recyclebar. Bitte werfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- – Sie die Verpackungen nicht in hinweise Nr.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwen

    Bestimmungsgemäße Ver- Inbetriebnahme wendung Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben wer- den: Warnung 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil- Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- tertüte (Sonderzubehör) sundheitsschädlicher Stäube geeignet. 2 Betrieb ohne Filtertüte Vorsicht  Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- eingesetzt ist.
  • Seite 6: Transport

    Transport Hilfe bei Störungen Vorsicht Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gewicht des Gerätes beim Transport be- schalten und Netzstecker ziehen. achten. Gerät schaltet während des Be-  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät triebs ab nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Seite 7: Garantie

    Garantie CE-Erklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten T 7/1 T 10/1 Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. Leistung 1200 1250 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Gewicht Umgebungstemperatur (max.)
  • Seite 9: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- The packaging material can be ers. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Seite 10: Proper Use

    Proper use Start up The appliance can be operated in 2 ways: Warning 1 Operation with fleece filter bag or paper The appliance is not suitable for vacuuming filter bag (option) dust which endangers health. 2 Operation without filter bag Caution ...
  • Seite 11: Transport

    Transport Troubleshooting Caution Danger Risk of injury and damage! Observe the First pull out the plug from the mains before weight of the appliance when you transport carrying out any tasks on the machine. The appliance shuts off during the ...
  • Seite 12: Warranty

    Warranty CE declaration The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
  • Seite 13: Technical Specifications

    Technical specifications T 7/1 T 10/1 Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. performance 1200 1250 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm...
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Protection de l’environne- première utilisation de votre ap- ment Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire Les matériaux constitutifs de futur. l’emballage sont recyclables.
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Mise en service L'appareil peut être exploité de deux fa- Avertissement çons: Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer 1 Fonctionnement avec sachet filtre en des poussières nocives. tissu non tissé ou sachet filtre en papier Attention (accessoires spéciaux) Le présent appareil n'est destiné...
  • Seite 16: Transport

    Transport Assistance en cas de panne Attention Danger Risque de blessure et d'endommagement ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur Respecter le poids de l'appareil lors du l'appareil, le mettre hors service et débran- transport. cher la fiche électrique. ...
  • Seite 17: Garantie

     Contrôler la fixation du sachet filtre en Déclaration CE tissu non tissé ou en papier (acces- soires spéciaux) défectueux. Nous certifions par la présente que la ma-  Mettre la tête d'aspiration correctement chine spécifiée ci-après répond de par sa en place/la verrouiller.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques T 7/1 T 10/1 Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Puissance maxi 1200 1250 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/...
  • Seite 19: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- Tutti gli imballaggi sono ricicla- dita dell'apparecchio. bili. Gli imballaggi non vanno Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Seite 20: Uso Conforme A Destinazione It

    Uso conforme a destinazione Messa in funzione L'apparecchio può essere azionato in due Attenzione diversi modi: L'apparecchio non si adatta all'aspirazione 1 Funzionamento con sacchetto filtro plis- di polveri dannose alla salute. settato o sacchetto filtro di carta (acces- Attenzione sorio optional) Questo apparecchio è...
  • Seite 21: Trasporto

    Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante il Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- trasporto. na di alimentazione prima di effettuare in-  Per il trasporto in veicoli, assicurare terventi sull'apparecchio.
  • Seite 22: Garanzia

     Controllare la posizione del sacchetto Dichiarazione CE filtro plissettato o del sacchetto di carta (accessorio optional). Con la presente si dichiara che la macchina  Rimettere/Bloccare correttamente la te- qui di seguito indicata, in base alla sua con- sta aspirante. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici T 7/1 T 10/1 Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Potenza max. 1200 1250 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/...
  • Seite 24: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor Het verpakkingsmateriaal is een latere eigenaar. herbruikbaar. Deponeer het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Seite 25: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt Waarschuwing worden: Het apparaat is niet geschikt voor het op- 1 Gebruik met filterzak van vlies of filter- zuigen van voor de gezondheid schadelijke zak van papier (extra accessoire) stoffen. 2 Gebruik zonder filterzak Voorzichtig ...
  • Seite 26: Vervoer

    Vervoer Hulp bij storingen Voorzichtig Gevaar Gevaar voor letsels en beschadigingen! Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Houd bij het transport rekening met het ge- het apparaat uitschakelen en de netstekker wicht van het apparaat. uittrekken.  Bij het transport in voertuigen moet het Apparaat schakelt uit tijdens het apparaat conform de geldige richtlijnen werken...
  • Seite 27: Garantie

    Garantie CE-verklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
  • Seite 28: Technische Gegevens

    Technische gegevens T 7/1 T 10/1 Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. vermogen 1200 1250 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Gewicht Omgevingstemperatuur (max.)
  • Seite 29: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambien- rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Los materiales empleados ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Seite 30: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha El aparato puede funcionar de dos formas: Advertencia 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de El aparato no es apto para aspirar polvos fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso- nocivos para la salud. rio especial) Precaución 2 Funcionamiento sin bolsa filtrante...
  • Seite 31: Transporte

    Transporte Ayuda en caso de avería Precaución Peligro ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Antes de efectuar cualquier trabajo en el peso del aparato para el transporte. aparato, hay que desconectarlo de la red  Al transportar en vehículos, asegurar el eléctrica.
  • Seite 32: Accesorios Y Piezas De Repuesto

     Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante Declaración CE de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio especial). Por la presente declaramos que la máqui-  Colocar/bloquear el cabezal de aspira- na designada a continuación cumple, tanto ción correctamente. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta ...
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Datos técnicos T 7/1 T 10/1 Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Potencia Máx. 1200 1250 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-...
  • Seite 34: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- Os materiais da embalagem sulta posterior ou para terceiros a quem são recicláveis.
  • Seite 35: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Colocação em funcionamento que se destina a máquina O aparelho pode ser operado de duas ma- neiras: Advertência 1 Funcionamento com saco filtrante de O aparelho não é apropriado para a aspira- velo ou saco filtrante de papel (acessó- ção de poeiras nocivas para a saúde.
  • Seite 36: Transporte

    Transporte Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o trans- antes de efectuar quaisquer trabalhos no porte. aparelho.
  • Seite 37: Garantía

     Inserir o cesto do filtro principal não da- Declaração CE nificado.  Colocar correctamente o filtro de pro- Declaramos que a máquina a seguir desig- tecção do motor. nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Garantia nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos T 7/1 T 10/1 Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Potência máx. 1200 1250 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração...
  • Seite 39: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Emballagen kan genbruges. Inden første ibrugtagelse skal betje- – Smid ikke emballagen ud sam- ningsvejledningen og sikkerhedshen- men med det almindelige hus- visningerne nr.
  • Seite 40: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig an- Ibrugtagning vendelse Apparatet kan betjenes på 2 måder: 1 Drift med filterpose af skind eller papir- Advarsel filterpose (ekstratilbehør) Maskinen er ikke egnet til opsugning af 2 Drift uden filterpose sundhedsskadeligt støv.  Kontroller, om hovedfilterkurvet er sat Forsigtig ind i maskinen.
  • Seite 41: Transport

    Transport Hjælp ved fejl Forsigtig Risiko Fare for person- og materialeskader! Hold Træk netstikket og afbryd maskinen inden øje med maskinens vægt ved transporten. der arbejdes på maskinen.  Ved transport i biler skal renseren fast- Maskinen afbrydes under driften spændes i.h.t.
  • Seite 42: Garanti

    Garanti Overensstemmelseserklæ- ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 43: Tekniske Data

    Tekniske data T 7/1 T 10/1 Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. effekt 1200 1250 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Vægt...
  • Seite 44 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Seite 45: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Ta i bruk Maskinen kan brukes på to måter: Advarsel 1 Brukes med filterpose av fleece eller Maskinen er ikke egnet til oppsuging av papir (spesialtilbehør) helsefarlig støv. 2 Bruk uten filterpose Forsiktig!  Kontroller om hovedfilterkurven er satt Dette apparatet er kun ment for bruk innen- inn i apparatet.
  • Seite 46: Transport

    Transport Feilretting Forsiktig! Fare Fare for personskader og materielle ska- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet der! Pass på vekten av apparatet ved trans- slås av og strømkabelen trekkes ut. port. Apparatet slår seg av under bruk  Ved transport i kjøretøyer skal appara- Motor temperaturvernbryter er utløst.
  • Seite 47: Garanti

    Garanti CE-erklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 48: Tekniske Data

    Tekniske data T 7/1 T 10/1 Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. effekt 1200 1250 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Vekt Omgivelsestemperatur maks.
  • Seite 49: Symboler I Bruksanvisningen

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för Emballagematerialen kan åter- nästa ägare. vinnas. Kasta inte emballaget i Före första ibruktagning måste Säker- – hushållssoporna utan lämna hetsanvisningar nr.
  • Seite 50: Ändamålsenlig Användning Sv

    Ändamålsenlig användning Idrifttagning Apparaten kan användas på 2 sätt: Varning 1 Användning med filterdukspåse eller Maskinen är inte lämplig för uppsugning av pappersfilterpåse (specialtillbehör) hälsovådligt damm. 2 Använding utan filterpåse Varning  Kontroll om huvudfilterkorgen är insatt i Denna maskin är endast avsedd för an- apparaten.
  • Seite 51: Transport

    Transport Åtgärder vid störningar Varning Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakten innan arbeten på aggregatet ut-  Vid transport i fordon ska maskinen förs. säkras enligt respektive gällande be- Apparaten slår av under använd- stämmelser så...
  • Seite 52: Garanti

    Garanti CE-försäkran I respektive land gäller de garantivillkor Härmed försäkrar vi att nedanstående be- som publicerats av våra auktoriserade dist- tecknade maskin i ändamål och konstruk- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tion samt i den av oss levererade versionen pareras utan kostnad under förutsättning motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- att det orsakats av ett material- eller tillverk-...
  • Seite 53: Tekniska Data

    Tekniska data T 7/1 T 10/1 Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. effekt 1200 1250 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Vikt Omgivningstemperatur (max.)
  • Seite 54: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – tettäviä. Älä käsittelee pakka- masti luettava ennen laitteen ensim- uksia kotitalousjätteenä, vaan mäistä...
  • Seite 55: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Käyttöönotto Laitetta voidaan käyttää kahdella eri taval- Varoitus Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- 1 Käyttö kuitumatto- tai paperisuodatin- jen imurointiin. pussia käyttäen Varo 2 Käyttö ilman suodatinpussia Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain  Tarkasta, onko pääsuodatinkori lait- sisätiloissa.
  • Seite 56: Kuljetus

    Kuljetus Häiriöapu Varo Vaara Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Laite kytkeytyy käytön aikana pois  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- päältä mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ralta kulloinkin voimassa olevien Moottorin lämpösuoja on lauennut.
  • Seite 57: Takuu

    EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta EN 61000–3–3: 2008 – EN 62233: 2008 www.karcher.fi, osiosta Huolto. Sovelletut kansalliset standardit 5.957-804 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina. Head of Approbation Dokumentointivaltuutettu: S.
  • Seite 58: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot T 7/1 T 10/1 Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. teho 1200 1250 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Paino Ympäristön lämpötila (maks.)
  • Seite 59: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδη Γιών

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Τα υλικά συσκευασίας είναι κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις επόμενο...
  • Seite 60: Στοιχεία Συσκευής

    Προσοχή Έναρξη λειτουργίας Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει με 2 αποκλειστικά σε εσωτερικούς χώρους. τρόπους: Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για – 1 Λειτουργία με σακούλα φίλτρου τύπου τον ξηρό καθαρισμό επιφανειών δαπέ fleece ή με σακούλα χάρτινου φίλτρου δων...
  • Seite 61: Μεταφορά

     Τοποθετήστε και ασφαλίστε το πλέγμα Μεταφορά του φίλτρου προστασίας του κινητήρα.  Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι Προσοχή την κεφαλή αναρρόφησης. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της Αντιμετώπιση βλαβών συσκευής.  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Κίνδυνος...
  • Seite 62: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά S. Reiser παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής Alfred Karcher GmbH & Co. KG Μία επιλογή των ανταλλακτικών που – Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ- 71364 Winnenden (Germany) λος...
  • Seite 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά T 7/1 T 10/1 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 Μέγ. ισχύς 1200 1250 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρό φησης (C-DN/C-ID) Μήκος...
  • Seite 64: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ambalaj malzemeleri geri dö- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. nüştürülebilir. Ambalaj malze- İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Seite 65: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım İşletime alma Cihaz 2 şekilde kullanılabilir: Uyarı 1 Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- Cihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun bası (özel aksesuar) ile çalışma değildir. 2 Filtre torbası olmadan çalışma Dikkat  Ana filtre sepetinin cihaza yerleştirilmiş Bu cihaz, sadece iç...
  • Seite 66: Taşıma

    Taşıma Arızalarda yardım Dikkat Tehlike Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı sında cihazın ağırlığına dikkat edin. kapatın ve elektrik fişini çekin.  Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- Cihaz çalışma sırasında kapanıyor çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve Motor termik korucusu tepki verdi devrilmeye karşı...
  • Seite 67: Garanti

    Garanti CE Beyanı Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- tim veya malzeme hatası...
  • Seite 68: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler T 7/1 T 10/1 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. güç 1200 1250 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C- Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Ağırlık...
  • Seite 69: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу атации, после этого действуйте соот- Упаковочные материалы ветственно и сохраните ее для дальней- пригодны для вторичной пе- шего пользования или для следующего реработки. Пожалуйста, не владельца. выбрасывайте...
  • Seite 70: Использование По Назначе Нию

    22 Фильтр защиты мотора Использование по назначе- 23 Решетка фильтра защиты мотора нию Начало работы Предупреждение Прибор можно использовать двумя спо Прибор не предназначен для сбора собами: вредной для здоровья пыли. 1 Работа с фильтровальным пакетом Внимание! из нетканого материала или бумаж Этот...
  • Seite 71: Выключение Прибора

    Внимание! Выключение прибора Опасность повреждения! Никогда не  Выключить прибор при помощи глав вставлять мокрый фильтрующий эле ного выключателя. мент главного фильтра.  Отсоедините пылесос от электросе Замена фильтра защиты патрона ти.  Разблокировать и снять всасываю После каждой эксплуатации щий...
  • Seite 72: Гарантия

    Гарантия Мощность всасывания упала  Удалить мусор из всасывающего со В каждой стране действуют соответс пла, всасывающей трубки или всасы- твенно гарантийные условия, изданные вающего шланга. уполномоченной организацией сбыта  Заменить фильтровальный пакет из нашей продукции в данной стране. Воз- нетканого...
  • Seite 73: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Winnenden, 2010/12/01 Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоро- вью согласно директивам ЕС. При внесе- нии...
  • Seite 74: Технические Данные

    Технические данные T 7/1 T 10/1 Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощность 1200 1250 Емкость бака Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C- DN/C-ID) Длина...
  • Seite 75: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a A csomagolási anyagok újra- következő tulajdonos számára. hasznosíthatók. Kérjük, ne Az első üzembevétel előtt mindenkép- –...
  • Seite 76: Rendeltetésszerű Használat Hu

    Rendeltetésszerű használat Üzembevétel A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: Figyelem! 1 Üzem textil porzsákkal vagy papír por- A készülék nem alkalmas egészségre ká- zsákkal (különleges tartozék) ros por felszívására. 2 Porzsák nélküli üzem Vigyázat  Kontroll, hogy a fő szűrőkosár a készü- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben lékbe be van-e helyezve.
  • Seite 77: Transport

    Transport Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  Járművel történő szállítás esetén a ké- lózati csatlakozót. szüléket az adott irányelveknek megfe- Készülék üzemelés alatt lekapcsol lelően kell csúszás és borulás ellen...
  • Seite 78: Garancia

    Garancia CE-Nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
  • Seite 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok T 7/1 T 10/1 Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. teljesítmény 1200 1250 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm hosszúság x szélesség x magasság 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 tömeg...
  • Seite 80: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího Obalové materiály jsou majitele. recyklovatelné. Obal nezaha- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Seite 81: Používání V Souladu S Určením Cs

    Používání v souladu s urče- Uvedení do provozu ním Přístroj může fungovat 2 způsoby: 1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané Upozornění textilie nebo z papíru (zvláštní příslu- Zařízení není vhodné k odsávání prachů šenství) škodících zdraví. 2 Provoz bez filtračního sáčku Pozor ...
  • Seite 82: Přeprava

    Přeprava Pomoc při poruchách Pozor Pozor! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.  Při přepravě v dopravních prostředcích Zařízení vypíná za provozu zajistěte zařízení...
  • Seite 83: Záruka

    Záruka ES prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Seite 84: Technické Údaje

    Technické údaje T 7/1 T 10/1 Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1200 1250 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška...
  • Seite 85: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Embalaža je primerna za reci- ali za naslednjega lastnika. kliranje. Prosimo, da embalaže Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Seite 86: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Zagon Naprava lahko obratuje na 2 načina: Opozorilo 1 Obratovanje s filtrsko vrečko iz koprene Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- ali papirnato filtrsko vrečko (posebni pri- dljivega prahu. bor) Pozor 2 Obratovanje brez filtrske vrečke Ta naprava je namenjena le za uporabo v ...
  • Seite 87: Transport

    Transport Pomoč pri motnjah Pozor Nevarnost Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- tu upoštevajte težo naprave. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.  Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Naprava se med obratovanjem iz- te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z ključi vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
  • Seite 88: Garancija

     Vstavite nepoškodovan glavni filtrirni CE izjava koš.  Pravilno vstavite motorski zaščitni filter. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Garancija ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Seite 89: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki T 7/1 T 10/1 Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. moč 1200 1250 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C- Dolžina x širina x višina 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Teža...
  • Seite 90: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- Materiał, z którego wykonano niejszego wykorzystania lub dla następne- opakowanie nadaje się do po- go użytkownika. wtórnego przetworzenia. Pro- Przed pierwszym uruchomieniem nale- –...
  • Seite 91: Użytkowanie Zgodne Z Prze- Znaczeniem

    Użytkowanie zgodne z prze- Uruchamianie znaczeniem Urządzenie można zasilać na dwa sposo- Ostrzeżenie 1 Praca z filtrem włókninowym lub papie- Urządzenie nie nadaje się do odsysania rowym (wyposażenie specjalne) pyłów szkodliwych dla zdrowia. 2 Praca bez filtra Uwaga  Kontrola zastosowania koszyka filtru Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- głównego w urządzeniu.
  • Seite 92: Transport

    Transport Usuwanie usterek Uwaga Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Przed przystąpieniem do wszelkich prac w nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- czasie transportu. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-  W trakcie transportu w pojazdach nale- silania.
  • Seite 93: Gwarancja

     Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra Deklaracja UE głównego.  Właściwie założyć filtr ochronny silnika. Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Gwarancja koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym W każdym kraju obowiązują warunki gwa- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- rancji określone przez odpowiedniego lo- magań...
  • Seite 94: Dane Techniczne

    Dane techniczne T 7/1 T 10/1 Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Moc maksymalna 1200 1250 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/ C-ID) Dług.
  • Seite 95: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului înconjură- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii Materialele de ambalare sunt posesori. reciclabile. Ambalajele nu tre- Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Seite 96: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: Avertisment 1 Utilzare cu sac filtrant din material textil Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea sau sac filtrant din hârtie (accesoriu pulberilor nocive. special) Atenţie 2 Utilizare fără sac filtrant Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în ...
  • Seite 97: Transport

    Transport Remedierea defecţiunilor Atenţie Pericol Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi La transport ţineţi cont de greutatea apara- aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. tului. Aparatul se opreşte în timpul funcţi-  În cazul transportării în vehicule asigu- onării raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare.
  • Seite 98: Garanţie

     Aplicaţi/blocaţi corect capul de aspirare. Declaraţia CE  Introduceţi sacul principal de filtrare nou. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda-  Montaţi corect filtrul pentru protecţia mentale privind siguranţa în exploatare şi motorului. sănătatea incluse în directivele CE aplica- Garanţie bile, datorită...
  • Seite 99: Date Tehnice

    Date tehnice T 7/1 T 10/1 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Putere max. 1200 1250 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm Lungime x lăţime x înălţime...
  • Seite 100 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obalové materiály sú recyklo- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vateľné. Obalové materiály lás- Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Seite 101: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Uvedenie do prevádzky s jeho určením Prístroj sa môže prevádzkovať v 2 reži- moch: Pozor 1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero- Zariadenie nie je vhodné na vysávanie vou filtračnou vložkou (špeciálne príslu- zdraviu škodlivého prachu. šenstvo) Pozor 2 Prevádzka bez filtračnej vložky Toto zariadenie je určené...
  • Seite 102: Transport

    Transport Pomoc pri poruchách Pozor Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite tiahnite sieťovú zástrčku. jeho hmotnosť. Zariadenie sa počas prevádzky vy-  Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc.
  • Seite 103: Záruka

    Záruka Vyhlásenie CE V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený našej distribučnej organizácie. Prípadné stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poruchy spotrebiča odstránime počas zá- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou sme dodali, príslušným základným požia- chyby materiálu alebo výrobné...
  • Seite 104 Technické údaje T 7/1 T 10/1 Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1200 1250 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm Dĺžka x Šírka x Výška...
  • Seite 105: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da am- Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Seite 106: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Stavljanje u pogon Uređaj može raditi na dva načina: Upozorenje 1 Rad s vunenom ili papirnatom filtar- Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine skom vrećicom (poseban pribor) štetne po zdravlje. 2 Rad bez filtarske vrećice Oprez  Provjera je li košara glavnog filtra umet- Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu nuta u uređaj.
  • Seite 107: Transport

    Transport Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Uređaj prije svih radova na njemu isključite transporta pazite na težinu uređaja. i izvucite strujni utikač iz utičnice.  Prilikom transporta vozilima osigurajte Aparat se isključuje tijekom rada uređaj od klizanja i naginjanja sukladno Aktivirala se toplinska zaštita motora.
  • Seite 108: Jamstvo

    Jamstvo CE-izjava U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi-...
  • Seite 109: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 7/1 T 10/1 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1200 1250 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Stupanj zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) mm Duljina x širina x visina...
  • Seite 110: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Ambalaža se može ponovo sledećeg vlasnika. preraditi. Molimo Vas da Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Seite 111: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Stavljanje u pogon Uređaj može raditi na dva načina: Upozorenje 1 Rad s vunenom ili papirnatom Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine filterskom vrećicom (poseban pribor) štetne po zdravlje. 2 Rad bez filterske vrećice Oprez  Provera da li je košara glavnog filtera Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu umetnuta u uređaj.
  • Seite 112: Transport

    Transport Otklanjanje smetnji Oprez Opasnost Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom Uređaj pre svih radova na njemu isključite i transporta pazite na težinu uređaja. izvucite strujni utikač iz utičnice.  Prilikom transporta vozilima osigurajte Aparat se isključuje za vreme rada uređaj od klizanja i nakretanja u skladu Aktivirala se toplotna zaštita motora.
  • Seite 113: Garancija

    Garancija CE-izjava U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina izdala naša nadležna distributivna po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim organizacija. Eventualne smetnje na njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaju za vreme trajanja garancije odgovara osnovnim zahtevima dole uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok navedenih propisa Evropske Zajednice o...
  • Seite 114: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 7/1 T 10/1 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1200 1250 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Težina...
  • Seite 115: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опаковъчните материали по-късно използване или за следващия могат да се рециклират. притежател. Моля не хвърляйте опаков- Преди първото пускане в експлоата –...
  • Seite 116: Употреба По Предназначение

    20 Коляно Употреба по предназначе 21 Кошница на главния филтър ние 22 Филтър за защита на мотора 23 Решетка на защитния филтър за мо- Предупреждение тора Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове. Пускане в експлоатация Внимание...
  • Seite 117: Грижи И Поддръжка

    Изключете уреда Да се смени защитния филтър на мотора  Изключете уреда от главния прекъс вач.  Всмукателната глава да се освободи  Издърпайте щепсела. и да се свали.  Натиснете надолу решетката на за След всяка употреба щитния филтър на мотора, завърте- ...
  • Seite 118: Принадлежности И Резервни Части

     Сменете филтърната торбичка от Гаранция кече или хартиената филтърна тор бичка (специални принадлежности). Във всяка страна важат гаранционните  Почистете кошницата на главния условия, публикувани от оторизираната филтър под течаща вода. от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ...
  • Seite 119 Winnenden, 2010/12/01 СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Seite 120: Технически Данни

    Технически данни T 7/1 T 10/1 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощност 1200 1250 Съдържание на резервоара Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C- DN/C-ID) Дължина...
  • Seite 121 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Pakendmaterjalid on taaskasu- se või uue omaniku tarbeks alles. tatavad. Palun ärge visake pa- Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – kendeid majapidamisprahi gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 122: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Kasutuselevõtt Masinat saab kasutada kahel viisil: Hoiatus 1 Kasutamine fliisist filtrikotiga või pabe- Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- rist filtrikotiga (lisavarustus) seks. 2 Kasutamine ilma filtrikotita Ettevaatust  Kontroll, kas peafiltri korv on masinasse Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- paigaldatud.
  • Seite 123: Transport

    Transport Abi häirete korral Ettevaatust Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade me kaalu. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Sõidukites transportimisel fikseerige tõmmata. seade vastavalt kehtivatele määrustele Masin lülitub töö ajal välja libisemise ja ümbermineku vastu. Mootori termokaitse lülitus sisse.
  • Seite 124: Garantii

    Garantii CE-vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- jali- või valmistusviga.
  • Seite 125: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed T 7/1 T 10/1 Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maksimaalne võimsus 1200 1250 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Kaal Ümbritsev temperatuur (maks.)
  • Seite 126: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Iepakojuma materiāli ir atkārto- vai turpmākiem lietotājiem. ti pārstrādājami. Lūdzu, neiz- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – metiet iepakojumu kopā ar norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 127: Noteikumiem Atbilstoša Lietoša

    Noteikumiem atbilstoša lieto- Ekspluatācijas uzsākšana šana Aparātu var darbināt divējādi: 1 Izmantošana ar flīsa filtra maisiņu vai Brīdinājums papīra filtra maisiņu (speciālie piederu- Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- tekļu iesūkšanai. 2 Izmantošana bez filtra maisiņa Uzmanību  Pārbaudiet, vai aparātā ir ievietots gal- Šis aparāts ir paredzēts tikai lietošanai venais filtrelements.
  • Seite 128: Transportēšana

    Transportēšana Palīdzība darbības traucēju- mu gadījumā Uzmanību Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Bīstami portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-  Transportējot automašīnā, saskaņā ar rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet Aparāts darbības laikā izslēdzas aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.
  • Seite 129: Garantija

    Garantija CE deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- bā...
  • Seite 130: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati T 7/1 T 10/1 Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. jauda 1200 1250 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/ C-ID)
  • Seite 131: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų Pakuotės medžiagos gali būti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbamos. Neišmeskite pa- ninkui. kuočių kartu su buitinėmis Prieš...
  • Seite 132: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Naudojimo pradžia Prietaisą galima naudoti dviem būdais: Įspėjimas 1 Naudojimas su plako filtro maišeliu arba Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- popieriaus filtro maišeliu (specialieji goms dulkėms siurbti. priedai) Atsargiai 2 Naudojimas be filtro maišelio Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose. ...
  • Seite 133: Transportavimas

    Transportavimas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Pavojus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido  Transportuojant įrenginį transporto kištuką iš tinklo lizdo. priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal Naudojamas prietaisas išsijungia galiojančius reglamentus, kad neslystų...
  • Seite 134: Garantija

    Garantija CE deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
  • Seite 135: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys T 7/1 T 10/1 Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. galia 1200 1250 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis...
  • Seite 136: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Матеріали упаковки подальшого користування або для піддаються переробці для наступного власника. повторного використання. Перед першим використанням на –...
  • Seite 137: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Прилад можна використовувати двома Попередження способами: Забороняється експлуатація пристрою 1 Робота з фільтрувальним пакетом з для збору шкідливого для здоров'я пилу. нетканого матеріалу або паперовим Увага! фільтрувальним пакетом (додаткове Цей пристрій призначений тільки для обладнання). використання...
  • Seite 138: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Вітягніть мережеву штепсельну Замінити фільтр для захисту вилку. мотора Після кожного використання  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Випорожнити резервуар. головку.  Очистити прилад зовні та всередині  Пригорнути ґрати фільтра захисту за допомогою пилососа та протерти мотора долілиць, повернути й його...
  • Seite 139: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Знизилась сила всмоктування  Видалити забруднення з сопла, У кожній країні діють умови гарантії, труби або шлангу всмоктування. наданої відповідною фірмою-  Замінити фільтрувальний пакет з продавцем. Неполадки в роботі нетканого матеріалу або паперовий пристрою ми усуваємо безплатно фільтрувальний пакет (додаткове протягом...
  • Seite 140: Заява Про Відповідність Вимогам Ce

    Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Seite 141: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики T 7/1 T 10/1 Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. потужність 1200 1250 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C- Довжина x ширина x висота...
  • Seite 142 T 7/1...
  • Seite 143 T 10/1...
  • Seite 144 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

Diese Anleitung auch für:

T 10/1

Inhaltsverzeichnis