Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher T 10/1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T 10/1:

Werbung

T 7/1
T 10/1
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59653780
05/14
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher T 10/1

  • Seite 1 T 7/1 T 10/1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653780 05/14...
  • Seite 3 T 7/1 T 10/1 T 10/1...
  • Seite 4 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
  • Seite 5  Behälter entleeren. 12 Schmutzbehälter  Gerät innen und außen durch Absau- 13 Hauptschalter gen und Abwischen mit einem feuchten 14 Aufnahme für Bodendüse Tuch reinigen. (nur T 10/1) Transport 15 Umschalter Hartfläche/Teppichboden VORSICHT 16 Bodendüse Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! 17 Saugrohr Gewicht des Gerätes beim Transport be-...
  • Seite 6 Motorschutzfilter austauschen Staubaustritt beim Saugen  Saugkopf entriegeln und abnehmen.  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son-  Gitter des Motorschutzfilters nach un- derzubehör) wechseln.  Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfilter- ten drücken, drehen und herausneh- men. tüte (Sonderzubehör) kontrollieren.  Motorschutzfilter entnehmen. ...
  • Seite 7 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 71364 Winnenden (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Tel.: +49 7195 14-0 zipierung und Bauart sowie in der von uns Fax: +49 7195 14-2212 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Winnenden, 2014/02/01...
  • Seite 8 Technische Daten T 7/1 T 10/1 Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.)
  • Seite 9 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Seite 10  Empty the container. 13 Main switch  Vacuum and wipe the appliance inside 14 Pickup for floor nozzle and outside with a damp cloth. (T 10/1 only) Transport 15 Switch between hard surface/carpet CAUTION 16 Floor nozzle Risk of injury and damage! Observe the...
  • Seite 11 Replace motor protection filter Dust comes out while vacuuming  Release and remove the suction head.  Replace the fleece filter bag or paper fil-  Push the grids of the motor protection ter bag (option).  Check the fleece filter bag or paper filter filter down, turn and remove.
  • Seite 12 Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
  • Seite 13 Technical specifications T 7/1 T 10/1 Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm Length x width x height...
  • Seite 14 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Seite 15 13 Interrupteur principal Mise hors service de l'appareil 14 Rangement pour la buse de sol  Mettre l'appareil hors service au niveau (uniquement T 10/1) de l'interrupteur principal. 15 Commutateur surface dure/moquette  Retirer la fiche secteur. 16 Buse pour sol 17 Tuyau d'aspiration Après chaque mise en service...
  • Seite 16 Nettoyer le sac filtrant principal La force d'aspiration diminue  Nettoyer la cartouche filtrante principale  Déboucher la buse d'aspiration, le (lavable), le cas échéant à l'eau cou- tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- rante. ration.  Changer le sachet filtre en tissu non tis- ATTENTION Risque d'endommagement ! Ne jamais ins- sé...
  • Seite 17 5.957-804 Accessoires et pièces de rechange Les soussignés agissent sur ordre et sur – Utiliser uniquement des accessoires et procuration de la Direction commerciale. des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait Head of Approbation de l’appareil.
  • Seite 18 Caractéristiques techniques T 7/1 T 10/1 Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/ C-ID)
  • Seite 19 Avvertenze sui contenuti (REACH) Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Seite 20 12 Contenitore sporcizia  Eseguire la pulizia. 13 Interruttore principale Spegnere l’apparecchio 14 Alloggiamento bocchetta per pavimenti  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- (solo T 10/1) re principale. 15 Commutatore superficie dura/tappeti  Staccare la spina. 16 Bocchetta pavimenti 17 Tubo rigido di aspirazione...
  • Seite 21 Pulire il cesto del filtro principale La forza aspirante diminuisce  Pulire il cesto del filtro principale (lava-  Rimuovere eventuali otturazioni dalla bile) all'occorrenza sotto acqua corren- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione o dal tubo flessibile di ATTENZIONE aspirazione.
  • Seite 22 5.957-804 Accessori e ricambi – Impiegare esclusivamente accessori e I firmatari agiscono su incarico e con la pro- ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cura dell’amministrazione. cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzio- Head of Approbation –...
  • Seite 23 Dati tecnici T 7/1 T 10/1 Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/ C-ID)
  • Seite 24 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Seite 25 (traploos). 12 Vuilreservoir  Reiniging uitvoeren. 13 Hoofdschakelaar Apparaat uitschakelen 14 Opname voor vloerspuitkop  Schakel het apparaat aan de hoofd- (alleen T 10/1) schakelaar uit. 15 Omschakelaar harde oppervlakken/  Netstekker uittrekken. vaste vloerbekleding 16 Vloersproeier Na elk bedrijf 17 Zuigbuis ...
  • Seite 26  Hoofdfiltermand onder stromend water Hoofdfilterkorf reinigen reinigen.  Hoofdfiltermand (wasbaar) indien nodig  Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. onder stromend water reinigen.  Kapotte zuigslang vervangen. LET OP  Motorbeschermingsfilter vervangen. Gevaar voor beschadiging! Hoofdfilterkorf Er ontsnapt stof bij het zuigen nooit nat erin zetten.
  • Seite 27 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 28 Technische gegevens T 7/1 T 10/1 Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.)
  • Seite 29 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Seite 30 13 Interruptor principal  Desconectar el aparato con el interrup- 14 Alojamiento para boquilla para suelos tor principal. (Sólo T 10/1)  Extraer el enchufe de la red. 15 Conmutador superficie dura/moqueta 16 Boquilla barredora de suelos Después de cada puesta en marcha 17 Tubo de aspiración...
  • Seite 31 Limpiar la cesta filtrante principal La capacidad de aspiración disminuye  Limpiar la cesta filtrante principal (lava-  Eliminar las obstrucciones de la boqui- ble) con agua corriente si es necesario. CUIDADO lla, tubo o manguera de aspiración.  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la ¡Peligro de daños en la instalación! No co- locar nunca la cesta filtrante principal moja- bolsa filtrante de papel (accesorio es-...
  • Seite 32 Normativas aplicadas Accesorios y piezas de 666/2013 repuesto – Sólo deben emplearse accesorios y 5.957-804 piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios Los abajo firmantes actúan con plenos po- y piezas de repuesto originales garanti- deres y con la debida autorización de la di- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rección de la empresa.
  • Seite 33 Datos técnicos T 7/1 T 10/1 Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-...
  • Seite 34 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Seite 35  Efectuar a limpeza. 13 Interruptor principal Desligar o aparelho 14 Encaixe para bocal de chão  Desligar o aparelho no interruptor prin- (apenas T 10/1) cipal. 15 Comutador "Superfícies duras/carpe-  Desligue a ficha da tomada. tes" 16 Bico para o chão Sempre depois de utilizar a máquina...
  • Seite 36 Limpar o cesto do filtro principal A força de aspiração diminui  Se necessário, limpar o cesto do filtro  Desentupir o bocal de aspiração, o tubo principal (lavável) sob água corrente. de aspiração ou o tubo flexível de aspi- ADVERTÊNCIA ração.
  • Seite 37 5.957-804 Acessórios e peças sobressalentes Os abaixo assinados têm procuração para – Só devem ser utilizados acessórios e agirem e representarem a gerência. peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- cem a garantia para que o aparelho Head of Approbation possa ser operado em segurança e Responsável pela documentação:...
  • Seite 38 Dados técnicos T 7/1 T 10/1 Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração...
  • Seite 39 Henvisninger til indholdsstoffer Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
  • Seite 40  Maskinen rengøres indvendigt og ud- 13 Hovedafbryder vendigt ved at støvsuge den og tørre 14 Holder til gulvduysen den af med en fugtet klud. (kun T 10/1) Transport 15 Omstilling hårde overflader/ gulvtæpper FORSIGTIG 16 Gulvmundstykke Fare for person- og materialeskader! Hold 17 Sugerør...
  • Seite 41 Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sugning  Tag sugehovedet ud af indgreb og tag  Skifte filterposen af skind eller papirfil- det af.  Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter terposen (ekstratilbehør).  Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- ned, drej det og tag det ud. ...
  • Seite 42 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 overensstemmelseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Tlf.: +49 7195 14-0 te maskine i design og konstruktion og i den Fax: +49 7195 14-2212 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Winnenden, 2014/02/01 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 43 Tekniske data T 7/1 T 10/1 Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Typisk driftsvægt...
  • Seite 44 Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- FARE anvisningen, følg den og oppbevar den for For en umiddelbar truende fare som kan senere bruk eller for overlevering til neste føre til store personskader eller til død. eier.
  • Seite 45  Tøm beholderen. 13 Hovedbryter  Rengjør maskinen innvendig og utven- 14 Holder for gulvdyse dig ved å tørke av den med en fuktig (kun T 10/1) klut, og ved å bruke sugefunksjonen. 15 Omkobler harde flater/teppegulv Transport 16 Gulvmunnstykke FORSIKTIG 17 Sugerør...
  • Seite 46 Skifte motorvernfilter Kundetjeneste  Avlås og ta av sugehodet. Dersom feilen ikke kan rettes opp, må  Gitter på motorvernfilteret trykkes ned, apparatet kontrolleres av kundeservice. dreies og tas ut. Garanti  Ta ut motorvernfilter. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det ...
  • Seite 47 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-samsvarserklæring Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- 71364 Winnenden (Germany) enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Tlf: +49 7195 14-0 hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Faks: +49 7195 14-2212 rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 48 Tekniske data T 7/1 T 10/1 Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks.
  • Seite 49 Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. VARNING – Före första ibruktagning måste Säker- För en möjlig farlig situation som kan leda hetsanvisningar nr.
  • Seite 50 11 Styrrulle 12 Smutsbehållare  Töm behållaren. 13 Huvudströmbrytare  Rengör apparaten invändigt och utvän- 14 Fäste för golvborste digt genom uppsugning och torka med (endast T 10/1) en fuktig trasa. 15 Omkopplare hård yta/mattor Transport 16 Golvmunstycke FÖRSIKTIGHET 17 Sugrör Risk för person och egendomsskada! Ob-...
  • Seite 51 Byta motorskyddsfilter Damm tränger ut under sugning  Lossa spärr på sughuvudet och ta av  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- det. se (specialtillbehör)  Tryck gallret till motorskyddsfiltret ned-  Kontrollera läget på filterdukspåsen el- åt, vrid på det och ta ur det. ler pappersfilterpåsen (specialtillbehör).
  • Seite 52 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om EU- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Tel.: +49 7195 14-0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Fax: +49 7195 14-2212 tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Winnenden, 2014/02/01 läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 53 Tekniska data T 7/1 T 10/1 Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.)
  • Seite 54 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
  • Seite 55 12 Pölysäiliö  Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi- 13 Pääkytkin malla ja kostealla liinalla pyyhkimällä. 14 Lattiasuuttimen pidike Kuljetus (vain T 10/1) VARO 15 Vaihtokytkin kova pinta/kokolattiamatto Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- 16 Lattiasuutin vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- 17 Imuputki 18 Imuvoimasäädin (portaaton)
  • Seite 56 Moottorin suojasuodattimen vaihto Pöly pääsee ulos imuvaiheessa  Vapauta imupää lukituksesta, poista  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- imupää. pussi (erikoisvaruste).  Paina moottorinsuojasuodattimen ris-  Tarkasta kuitumatto- tai paperisuoda- tikko alas, kierrä sitä ja poista. tinpussin (erikoisvaruste) tiivis istuvuus.  Poista moottorinsuojasuodatin. ...
  • Seite 57 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-standardinmukais- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 uustodistus 71364 Winnenden (Germany) Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Puh.: +49 7195 14-0 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Faksi: +49 7195 14-2212 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Winnenden, 2014/02/01 muksia.
  • Seite 58 Tekniset tiedot T 7/1 T 10/1 Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tyypillinen käyttöpaino...
  • Seite 59 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 60 12 Δοχείο ρύπων  Εκτελέστε τον καθαρισμό. 13 Κύριος διακόπτης Απενεργοποίηση της μηχανής 14 Υποδοχή ακροφυσίου δαπέδου  Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το (μόνον T 10/1) γενικό διακόπτη. 15 Διακόπτης επιλογής για σκληρές επιφά-  Βγάλτε το ρευματολήπτη. νειες/μοκέτες 16 Μπεκ δαπέδου...
  • Seite 61 Επανενεργοποίηση μετά την περίοδο ψύ- Φροντίδα και συντήρηση ξης του στρόβιλου του κινητήρα, δηλ. μετά ΚΙΝΔΥΝΟΣ από περ. 30-40 λεπτά. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε λειτουργεί το φις από την πρίζα. ...
  • Seite 62 Εγγύηση 2011/65/EE 2009/125/EΚ Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία πα μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον EN 60335–1 οφείλεται...
  • Seite 63 Τεχνικά χαρακτηριστικά T 7/1 T 10/1 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφη- σης (C-DN/C-ID) Μήκος x Πλάτος x Ύψος...
  • Seite 64 Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- neden olan direkt bir tehlike için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. UYARI –...
  • Seite 65  Kabı boşaltın. 13 Ana şalter  Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve 14 Taban memesinin yuvası silerek nemli bir bezle temizleyin. (sadece T 10/1) Taşıma 15 Sert yüzey/halı zemin değiştiricisi TEDBIR 16 Taban memesi Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- 17 Vakum borusu sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
  • Seite 66 Motor koruma filtresinin Emme sırasında dışarı toz çıkıyor değiştirilmesi  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor-  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı basını (özel aksesuar) değiştirin.  Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- çıkartın.  Motor koruma filtresinin ızgarasını aşa- basının (özel aksesuar) oturmasını...
  • Seite 67 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2014/02/01...
  • Seite 68 Teknik Bilgiler T 7/1 T 10/1 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C- Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tipik çalışma ağırlığı...
  • Seite 69 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Seite 70 12 Мусорный бак  Прибор отключается при помощи 13 Главный выключатель главного выключателя. 14 Крепление насадки для пола Режим очистки (только T 10/1)  Установить форсунку для пола на ре- 15 Переключатель для твердых повер- жим твердых поверхностей/ковровых хностей/ковровых покрытий покрытий.
  • Seite 71  При перевозке аппарата в транспор- Помощь в случае неполадок тных средствах следует учитывать ОПАСНОСТЬ действующие местные государст- Перед проведением любых работ с при- венные нормы, направленные на за- бором, выключить прибор и вытянуть щиту от скольжения и опрокидыва- штепсельную вилку. ния.
  • Seite 72 Во время чистки из прибора Дата выпуска отображается на выделяется пыль заводской табличке в  Заменить фильтровальный пакет из закодированном виде. нетканого материала или бумажный При этом отдельные цифры имеют фильтровальный пакет (специаль- следующее значение: ные принадлежности).  Проверить положение фильтроваль- Пример...
  • Seite 73 Заявление о соответствии S. Reiser ЕС Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Настоящим мы заявляем, что нижеука- Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 занный прибор по своей концепции и 71364 Winnenden (Germany) конструкции, а также в осуществленном Тел.: +49 7195 14-0 и допущенном нами к продаже исполне- Факс: +49 7195 14-2212 нии...
  • Seite 74 Технические данные T 7/1 T 10/1 Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Емкость бака Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C- DN/C-ID) Длина х ширина х высота...
  • Seite 75 A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
  • Seite 76 12 Hulladéktartály A készülék kikapcsolása 13 Főkapcsoló  A készüléket a főkapcsolón keresztül 14 A padlószívófej befogója kikapcsolni. (csak T 10/1)  Húzza ki a hálózati dugót. 15 Kemény felület/szőnyegpadló átkap- csoló Minden üzem után 16 Padló szórófej  Ürítse ki a tartályt.
  • Seite 77  A szívófejet helyesen felhelyezni/lezárni. Fő szűrőkosár tisztítása  Cserélje ki a hibás szívótömlőt.  A fő szűrőkosarat (mosható) szükség  Motorvédő szűrőt kicserélni. esetén folyóvíz alatt tisztítani. Porszívózásnál por áramlik ki FIGYELEM  A textil porzsákot vagy a papír porzsá- Sérülésveszély! A fő...
  • Seite 78 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 79 Műszaki adatok T 7/1 T 10/1 Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) mm hosszúság x szélesség x magasság 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tipikus üzemi súly...
  • Seite 80 Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Seite 81 12 Nádoba na nečistoty  Vypněte přístroj hlavním spínačem. 13 Hlavní spínač  Vytáhněte zástrčku ze sítě. 14 Vybrání na podlahovou hubici (pouze T 10/1) Po každém použití 15 Přepínání pevná podlaha/koberce  Nádobu vyprázdněte 16 Hubice na čištění podlah ...
  • Seite 82 Výměna ochranného filtru motoru Při vysávání dochází k emisi prachu  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji.  Vyměňte filtrační sáček z netkané texti-  Zatlačte mřížku ochranného filtru moto- lie nebo z papíru (zvláštní příslušen- ru dolů, otočte a vyjměte. ství).
  • Seite 83 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2014/02/01...
  • Seite 84 Technické údaje T 7/1 T 10/1 Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Typická...
  • Seite 85 Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
  • Seite 86 12 Zbiralnik umazanije  Izklopite napravo na glavnem stikalu. 13 Glavno stikalo  Izvlecite omrežni vtič. 14 Nosilec za talno šobo (le T 10/1) Po vsakem obratovanju 15 Preklopnik Trda površina/Tekstilne tal-  Izpraznite posodo. ne obloge  Napravo od znotraj in od zunaj posesaj- 16 Šoba za pranje tal...
  • Seite 87 Zamenjava motorskega zaščitnega Izstopanje prahu med sesanjem filtra  Zamenjajte filtrsko vrečko iz koprene ali  Deblokirajte in snemite sesalno glavo. papirnato filtrsko vrečko (posebni pri-  Rešetko motorskega zaščitnega filtra bor).  Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko- pritisnite navzdol, obrnite in odstranite. ...
  • Seite 88 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
  • Seite 89 Tehnični podatki T 7/1 T 10/1 Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C- Dolžina x širina x višina 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tipična delovna teža...
  • Seite 90 Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają cen- dzenia należy przeczytać orygi- ne surowce wtórne, które powinny nalną instrukcję obsługi, postępować we- być oddawane do utylizacji. Aku- dług jej wskazań i zachować ją do później- mulatory, olej i tym podobne sub- szego wykorzystania lub dla następnego stancje nie powinny przedostać...
  • Seite 91 12 Zbiornik na zanieczyszczenia  Rozpocząć czyszczenie. 13 Wyłącznik główny Wyłączanie urządzenia 14 Schowek na dyszę podłogową  Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- (tylko T 10/1) łącznika głównego. 15 Przełącznik twardej nawierzchni/wykła-  Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- dziny dywanowej cego.
  • Seite 92 Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- NIEBEZPIECZEŃSTWO cej lub wężyka do zasysania. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w  Wymienić filtr włókninowy lub papiero- obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- wy (wyposażenie specjalne) dzenie i odłączyć...
  • Seite 93 5.957-804 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. – Stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo- sażenie i oryginalne części zamienne Head of Approbation gwarantują bezpieczną i bezusterkową Pełnomocnik dokumentacji: pracę urządzenia. S.
  • Seite 94 Dane techniczne T 7/1 T 10/1 Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/ C-ID) Dług. x szer. x wys.
  • Seite 95 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Seite 96 Oprirea aparatului 13 Întrerupător principal  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- 14 Suportul duzei pentru podea cipal. (numai T 10/1)  Scoateţi ştecherul din priză. 15 Comutator suprafaţă dură/mochetă 16 Duză pentru sol După fiecare utilizare 17 Tub de aspirare ...
  • Seite 97 Curăţarea sacului principal de Turbina aspiratoare nu funcţionează filtrare  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-  Curăţaţi, dacă este necesar, sacul prin- ua de alimentare cu curent.  Verificaţi cablul de alimentare de la re- cipal de filtrare (lavabil) sub apă curen- ţea şi conectorul aparatului.
  • Seite 98 Accesorii şi piese de schimb 5.957-804 – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- de schimb agreate de către producător. puternicirea conducerii societăţii. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Seite 99 Date tehnice T 7/1 T 10/1 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) mm Lungime x lăţime x înălţime 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Greutate tipică...
  • Seite 100 Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO –...
  • Seite 101 12 Nádrž na nečistoty Vypnutie prístroja 13 Hlavný vypínač  Zariadenie vypnite pomocou hlavného 14 Priestor na uloženie trysky na podlahu vypínača. (len T 10/1)  Vytiahnite sieťovú zástrčku. 15 Prepínač tvrdá plocha/koberec 16 Podlahová hubica Po každom použití 17 Vysávacia rúra ...
  • Seite 102  Správne nasaďte a zaistite vysávaciu Čistenie hlavného filtračného koša hlavu.  Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade  Vymeňte chybnú vysávaciu hadicu. potreby vyčistite pod tečúcou vodou.  Vymeňte ochranný filter motora. POZOR Pri vysávaní vychádza von prach Nebezpečenstvo poškodenia! Hlavný fil- ...
  • Seite 103 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie o zhode s Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 normami EÚ 71364 Winnenden (Germany) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Tel: +49 7195 14-0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Fax: +49 7195 14-2212 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- Winnenden, 2014/02/01 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
  • Seite 104 Technické údaje T 7/1 T 10/1 Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) mm Dĺžka x Šírka x Výška 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Typická...
  • Seite 105 Napomene o sastojcima (REACH) Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Stupnjevi opasnosti – Prije prvog stavljanja u pogon obave- OPASNOST zno pročitajte sigurnosne naputke br.
  • Seite 106  Ispraznite spremnik. 13 Glavna sklopka  Usišite prljavštinu iz unutarnje i s vanj- 14 Prihvatnik podnog nastavka ske strane uređaja pa uređaj prebrišite (samo T 10/1) vlažnom krpom. 15 Preklopnik za prebacivanje sa tvrdih Transport površina na sagove OPREZ 16 Podna sapnica Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom...
  • Seite 107 Zamjena filtra za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora  Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku prema dolje, okrenite je i izvadite. vrećicu (poseban pribor).  Izvadite filtar za zaštitu motora. ...
  • Seite 108 EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 109 Tehnički podaci T 7/1 T 10/1 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) mm Duljina x širina x visina 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tipična radna težina...
  • Seite 110 Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Seite 111  Ispraznite posudu. 13 Glavni prekidač  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i 14 Prihvatnik podnog nastavka prebrišite ga vlažnom krpom. (samo T 10/1) Transport 15 Prekidač za prebacivanje sa tvrdih OPREZ površina na tepihe Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom 16 Podna mlaznica transporta pazite na težinu uređaja.
  • Seite 112 Zamena filtera za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Pritisnite rešetku filtera za zaštitu  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku motora prema dole, okrenite je i vrećicu (poseban pribor).  Proverite sedište vunene ili papirnate izvadite.
  • Seite 113 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Faks: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Winnenden, 2014/02/01...
  • Seite 114 Tehnički podaci T 7/1 T 10/1 Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tipična radna težina...
  • Seite 115 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 116 ност или под с килим. 14 Място за съхранение на дюзата за  Регулирайте силата на изсмукване под от регулатора на изсмукващата сила (само T 10/1) (безстепенен). 15 Превключвател за твърди повърхно-  Извършете почистването. сти/подове с килими Изключете уреда...
  • Seite 117 Грижи и поддръжка Смукателната турбина не работи  Проверете контакта и предпазителя ОПАСНОСТ на електрозахранването. Преди всички дейности по уреда той да  Проверете мрежовия кабел и мрежо- се изключи и да се извади щепсела. вия щепсел на уреда. Почистване на кошницата на ...
  • Seite 118 Гаранция 2011/65/ЕC 2009/125/ЕО Във всяка страна важат гаранционните Намерили приложение хармонизира- условия, публикувани от оторизираната ни стандарти: от нас дистрибуторска фирма. Евенту- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ални повреди на Вашия уред ще отстра- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 ним в рамките на гаранционния срок EN 60335–1 безплатно, ако...
  • Seite 119 Технически данни T 7/1 T 10/1 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Съдържание на резервоара Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C- DN/C-ID) Дължина x широчина x височина...
  • Seite 120 Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise kaasa raskeid kehavigastusi või surma. või uue omaniku tarbeks alles. HOIATUS – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 121 12 Mustusemahuti  Lülitage seade pealülitist välja. 13 Pealüliti  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. 14 Põrandaotsiku pesa (ainult T 10/1) Pärast iga kasutamist 15 Kõva pinna/vaipkatte ümberlüliti  Tühjendage paak. 16 Põrandadüüs  Imege seade seest ja väljast puhtaks ja 17 Imitoru pühkige niiske lapiga üle.
  • Seite 122 Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja  Avage imemispea lukk ja eemaldage  Vahetage fliisist filtrikott või paberist see. filtrikott (lisavarustus).  Suruge mootorikaitsefiltri võre alla, kee-  Kontrollige fliisist filtrikoti või paberist rake ja võtke välja. filtrikoti (lisavarustus) asendit. ...
  • Seite 123 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud seade vastab meie poolt turule toodud Tel: +49 7195 14-0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Faks: +49 7195 14-2212 sioonilt EÜ...
  • Seite 124 Tehnilised andmed T 7/1 T 10/1 Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tüüpiline töömass...
  • Seite 125 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt BĪSTAMI norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 126  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- 12 Netīrumu tvertne 13 Galvenais slēdzis tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- 14 Uzgaļa grīdas tīrīšanai stiprinājums tiņu. (tikai T 10/1) Transportēšana 15 Pārslēgs "Cieta virsma/paklājs" UZMANĪBU 16 Sprausla grīdas tīrīšanai Savainošanās un bojājumu risks! Trans- 17 Sūkšanas caurule...
  • Seite 127 Motora aizsargfiltra nomaiņa Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.  Paspiediet motora aizsargfiltra restes  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra uz leju, pagrieziet un izņemiet ārā. filtra maisiņu (speciālie piederumi).  Izņemiet motora aizsargfiltru. ...
  • Seite 128 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
  • Seite 129 Tehniskie dati T 7/1 T 10/1 Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/ C-ID) Garums x platums x augstums 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tipiskā...
  • Seite 130 Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
  • Seite 131  Ištuštinkite kamerą. 13 Pagrindinis jungiklis  Prietaisą iš vidaus ir išorės nusiurbkite 14 Grindų antgalio laikiklis ir nuvalykite drėgna šluoste. (tik T 10/1) Transportavimas 15 Kietų paviršių ir kiliminių dangų valymo ATSARGIAI režimo perjungiklis Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- 16 Antgalis grindims tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į...
  • Seite 132 Apsauginio variklio filtro keitimas Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą.  Paspauskite žemyn, pasukite ir išimkite  Pakeiskite plako arba popierinį filtro apsauginį variklio filtrą. maišelį (specialieji priedai).  Išimkite apsauginį variklio filtrą.  Patikrinkite plako arba popierinio filtro ...
  • Seite 133 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
  • Seite 134 Techniniai duomenys T 7/1 T 10/1 Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Tipinė...
  • Seite 135 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Seite 136 12 Ємкість для бруду Режим очищення 13 Головний вимикач 14 Тримач насадки для підлоги  Установити перемикач насадки для (тільки T 10/1) підлоги у режим твердих поверхонь 15 Перемикач для твердих поверхонь/ або килимових покриттів. килимових покриттів  Відрегулювати силу всмоктування...
  • Seite 137 Зберігання Пристрій відключається під час експлуатації ОБЕРЕЖНО – Спрацював термопротектор мотора. Небезпека отримання травм та уш-  Замінити фільтрувальний пакет з не- коджень! При зберіганні звернути увагу тканого матеріалу або паперовий на вагу пристрою. фільтрувальний пакет (додаткове Цей прилад має зберігатися лише у вну- обладнання).
  • Seite 138 Продукт: пилосос для сухого приби- Служба підтримки користувачів рання Якщо пошкодження не можна усуну- Тип: 1.527-xxx ти, необхідно перевірити пристрій у Відповідна директива ЄС службі обслуговування клієнтів. 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) Гарантія 2004/108/ЄС У кожній країні діють умови гарантії, на- 2011/65/ЄС даної відповідною фірмою-продавцем. 2009/125/ЄС...
  • Seite 139 Технічні характеристики T 7/1 T 10/1 Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 24,5 (245) 24,4 (244) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C- Довжина x ширина x висота 350 x 310 x 340 355 x 310 x 385 Типова...
  • Seite 140 T 7/1...
  • Seite 141 T 10/1...
  • Seite 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

T 7/1