Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mini rider A66-224
0395-0001
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 39
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 0395-0001

  • Seite 1 Mini rider A66-224 0395-0001 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 39...
  • Seite 3 1. FR...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : Mini rider A66-224 35-85 OVH / 224cc 66cm 150 L 4.5 kW 3,5 L 130 kg 0395-0001 / KCR26RC - LC Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. :...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 3. Guide de montage ..............10 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....19 1. Consignes d’utilisation ............... 19 2.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse tracteur de tonte, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à essence. Le fonctionnement du tracteur est assuré...
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Attendre que le moteur refroidisse complètement avant d’intervenir sur celui-ci. En fonctionnement continu, cette machine émet un niveau sonore. Le niveau de puissance acoustique garanti est 98 dB Fumées toxiques, ne pas utiliser à...
  • Seite 10: Manipulation De L'essence Et De L'huile

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne jamais laisser d’enfants de moins de 16 ans utiliser l’appareil, •...
  • Seite 11: Avant De Démarrer La Tondeuse

    AVANT DE DÉMARRER LA TONDEUSE • S’assurer du bon état de la lame de coupe et de la fi xation sur le bloc moteur. Si la vis de serrage de la lame est endommagée, procéder à son changement avant l’utilisation de la tondeuse. •...
  • Seite 12 • Ne pas tondre dans les pentes trop raides (pentes supérieures à 12° ou 21%), • Eviter de s’arrêter ou démarrer sur des pentes même inférieures à 12°, • Adapter la vitesse dans les pentes et les virages serrés, • Ne jamais descendre les pentes avec le levier de vitesse sur la position N (point mort) car le tracteur ne doit pas être en roue libre, •...
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    La marche arrière est engagée sans avoir désengagé la rotation de la lame. Ne jamais toucher les interrupteurs de sécurité et leurs fi ls d’alimentation. En cas de panne, ne pas utiliser la machine, mais contacter le service Après-vente OOGarden. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT •...
  • Seite 14: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Volant – direction des roues avant de la 12. Clé de contact machine 13. Levier d’engagement de la rotation de la Carter de direction lame Pédale de frein / embrayage 14. Levier de frein de stationnement Roues de direction avant 15.
  • Seite 15: Guide De Montage

    3. GUIDE DE MONTAGE Lire les instructions et le manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche l’appareil. Les composants de la machine à assembler apparaissent comme dans la fi gure ci-dessus. Corps de la machine Sac de vis Platine de fi...
  • Seite 16 ENLEVER L’APPAREIL DU CARTON L’appareil est vendu sans huile et sans essence dans le moteur. Cet appareil a été assemblé et testé à l’usine de production. Attention de ne pas plier les câbles lorsque la poignée est dépliée. Pour éviter d’endommager le carter de la lame et la lame, les déplacer à hauteur maximale avant de descendre le tracteur de sa palette.
  • Seite 17: Montage Du Siège

    Monter le carter de direction sur l’arbre et le fi xer avec les vis fournies. Bien serrer. Positionner le volant sur le prolongement et le fi xer avec les vis et les écrous fournis. Bien serrer. Puis coller l’étiquette sur le volant. MONTAGE DU SIÈGE 1) Monter le siège sur le pont, avec les vis et les écrous (A&B).
  • Seite 18: Montage Du Bac De Ramassage

    MONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE Classer les vis comme indiqué Pré-assembler le cadre du sac principal...
  • Seite 19 Serrer toutes les vis et les écrous une fois le cadre terminé Monter le cadre à l’intérieur du sac et fi xer tous les profi lés en plastique aux tubes du cadre, à l’aide d’un tournevis.
  • Seite 20: Montage De La Batterie

    Fixer le sac (photo 2) à la machine (photo 1), selon la (photo 3). Prendre les poignées avec les deux mains, positionner le bac sur les crochets prévus à cet effet La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans que le bac de ramassage ait été assemblé...
  • Seite 21: Pression Des Pneus

    IMPORTANT Brancher la batterie en commençant par la polarité puis par la polarité Ne jamais jeter la batterie dans l’environnement. Si la batterie doit être changée, suivre les procédures d’élimination prévues par les autorités locales. PRESSION DES PNEUS Une pression correcte des pneus assure la stabilité de la machine et l’alignement correct de la lame avec le sol.
  • Seite 22 • Vérifi er le niveau d’huile avant chaque utilisation. Ajouter de l’huile si nécessaire. Ne jamais dépasser la limite maxi. • Changer l’huile toutes les 25 heures d’utilisation ou à chaque saison. Changer l’huile plus souvent si utilisation dans des conditions poussiéreuses. Essence •...
  • Seite 23 Utiliser un entonnoir pour remplir. Ne pas remplir complétement le réservoir pour éviter le débordement de carburant. Bien serrer le bouchon du réservoir d’essence après le remplissage. Suivre les instructions du manuel du fabricant du moteur (ci-joint). Conserver l’essence dans un récipient conçu à cet effet et avec le bouchon correctement serré. Huile IMPORTANT La machine est livrée sans huile dans le moteur.
  • Seite 24: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DESCRIPTIF DES PRINCIPALES COMMANDES DU TRACTEUR FREIN DE STATIONNEMENT Le frein de stationnement doit être appliqué lorsque la machine est arrêtée. COUPLAGE DE LA LAME AVEC LE MOTEUR Actionner la poignée pour coupler la lame au moteur et pouvoir démarrer la coupe de l’herbe.
  • Seite 25 Se reporter au chapitre Descriptif du produit (page 9) pour les principaux organes de commande VOLANT (composant 1) : Dirige directement les roues avant. PEDALE DE FREIN / EMBRAYAGE (composant 3) : Cette pédale a une double fonction. FREIN : avec la machine en mouvement, appuyer sur la pédale pour ralentir ou arrêter rapidement la machine.
  • Seite 26 N’utiliser la marche arrière que lorsque la machine est arrêtée. Avant d’engager la marche arrière, désengager la rotation de la lame. CLÉ DE CONTACT (composant 13) : La rotation sur la position “START” - démarre automatiquement le moteur. Si la clé est relâchée de la position «START”...
  • Seite 27: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Si la machine n’a pas été utilisée depuis longtemps, l’opérateur doit effectuer des contrôles préliminaires afi n de pouvoir démarrer et utiliser la machine en toute sécurité. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ S’assurer que les systèmes de sécurité sont en bon état de fonctionnement en simulant les conditions de fonctionnement indiquées au paragraphe ‘Sécurité...
  • Seite 28 Remarque : En cas d’URGENCE, éteindre immédiatement. La lame continuera de tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. Déconnecter la bougie si la tondeuse doit rester sans surveillance. CONDUITE ET COUPE DEPLACEMENT Etre très prudent lors du changement de direction. Ne jamais changer de direction de mouvement sans d’abord arrêter la machine.
  • Seite 29 Sélectionner le levier de changement de vitesse sur l’une des 4 premières vitesses. Actionner la lame de coupe en soulevant le levier d’engagement de lame. Abaisser le pont de la lame à la hauteur requise. Relâcher le frein de stationnement. Relâcher lentement la pédale de frein / embrayage.
  • Seite 30: Entretien Et Maintenance

    CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITÉ DE TONTE • Sous certaines conditions, par exemple quand l’herbe est très haute, il sera nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe afi n de réduire l’effort et d’éviter de faire chauffer le moteur. Il sera peut être nécessaire de faire un second passage sur l’herbe à...
  • Seite 31 Ne jamais utiliser la tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue.
  • Seite 32: Changement De Lame

    Débrancher la bougie avant d’effectuer toute opération d’entretien et de maintenance. Utiliser des gants pour manipuler la lame de coupe. CHANGEMENT DE LAME Vérifi er que la lame est correctement aiguisée et solidement fi xée sur le support. - Une lame mal aiguisée arrache l’herbe et provoque le jaunissement de la pelouse. - Une lame lâche provoque des vibrations inhabituelles et peut être dangereux.
  • Seite 33: Changement D'huile

    La lame doit s’arrêter dans les 3 secondes qui suivent l’arrêt par l’opérateur. Si la lame ne s’arrête pas rapidement dans les 3 secondes, contacter le Service Après-Vente OOGarden et ne plus utiliser le tracteur. CHANGEMENT D’HUILE Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à...
  • Seite 34 LA BOUGIE ET LE FILTRE À AIR Nettoyer périodiquement le fi ltre à air : Vérifi er les électrodes de la bougie d’allumage : Pour entretenir le moteur, suivre les instructions du manuel du fabricant du moteur. En utilisant une jauge d’épaisseur, assurer un espace de 0.75 mm entre les électrodes. Remettre la bougie en faisant attention à...
  • Seite 35: Chargement De La Batterie

    CHARGEMENT DE LA BATTERIE Possibilité de recharger la batterie en se procurant le chargeur en option ( référence OOGarden : 0395- 0002) TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière après les 5 Avant chaque...
  • Seite 36 APRÈS LA TONTE – TRANSPORT Pour changer de zone de travail, la machine ne peut parcourir que de courtes distances. - Pour les distances plus longues, utiliser un véhicule de transport comportant des rampes de chargement. Pousser la machine à la main et avec le levier de vitesses au point mort. Ne pas soulever à...
  • Seite 37: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée 1. Vérifi er le carburant Vidanger le réservoir et le carburateur, non vidangée, réapprovisionnement et remettre du carburant frais avec du mauvais carburant Bougie défectueuse, encrassée, ou Remplacer la bougie d’allumage...
  • Seite 38: Service Après-Vente Et Garanties

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p.34).
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces...
  • Seite 40: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES...
  • Seite 41 4,5 kW Puissance nominale moteur 2800 t/min Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) Masse de la machine, réservoirs vides et confi guration normale de fonctionnement 130 kg Largeur de coupe 66 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de 84,7 dB (A) l’opérateur, déterminé...
  • Seite 43 2. DE...
  • Seite 44: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 15B rue de la Résistance, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 45: Seriennummer

    Übertragen Sie die Seriennummer nach hier: Mini rider A66-224 35-85 OVH / 224cc 66cm 150 L 4.5 kW 3,5 L 130 kg 0395-0001 / KCR26RC - LC Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2017 S.N. :...
  • Seite 46 Inhaltsverzeichnis Enführung ................42 I. ÜBERNAHME DES PRODUKTES ..........43 1. Sicherheitshinweise und Umweltschutz ........43 2. Produktbeschreibung ..............49 3. Montageanleitung ................50 II. Anleitung zur Anwendung und Wartung ........ 59 1. Anwendungshinweise ..............59 2. Pfl ege und Wartung ............... 65 III.
  • Seite 47: Einführung

    Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung Mähtraktor wurde dazu entwickelt, Rasen auf privatem Gelände zu schneiden und aufzufangen. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Das Schneiden des Rasens erfolgt durch eine sich horizontal drehende Schneide-Klinge, die durch einen Benzinmotor angetrieben wird.
  • Seite 48: Übernahme Des Produktes

    I. ÜBERNAHME DES PRODUKTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
  • Seite 49 heiße Oberfl ächen: Verbrennungsgefahr. Motor und hauptsächlich Auspuff werden im Betrieb sehr heiß. Warten die die vollständige Abkühlung des Motors ab, bevor Sie jeglichen Eingriff an diesem vornehmen. Im Dauerbetrieb geht von dieser Maschine ein Geräusch aus. Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 98 dB Giftige Abgase, nicht im Innenraum anwenden Entfl...
  • Seite 50: Umgang Mit Benzin Und Öl

    HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie sorgfältig das Benutzerhandbuch vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Lassen Sie niemals Kinder unter 16 Jahren an die Maschine •...
  • Seite 51: Vor Dem Start Ihres Rasenmähers

    VOR DEM START IHRES RASENMÄHERS • Vergewissern Sie sich, dass Schneidwerkezug und Befestigung am Motorenblock in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Sie feststellen, dass die Befestigungsschraube der Klinge beschädigt ist, dann ist ein Austausch derselben vor Inbetriebnahme des Rasenmähers notwendig. • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienhebel Ihres Rasenmähers nicht blockiert sind und bei Loslassen in ihre Grundposition gehen;...
  • Seite 52 wechseln, • Mähen Sie nicht in zu starken Steigungen (Steigungen grösser als 12° oder 22%) • Vermeiden Sie, auf Steigungen zu stoppen oder anzufahren, selbst auf Steigungen von weniger als 12°, • Passen Sie Ihre Geschwindigkeit im Gefälle und in engen Kurven den Gegebenheiten an, •...
  • Seite 53: Maschinensicherheit

    MASCHINENSICHERHEIT Bei der Entwicklung des Rasenmähers wurden besondere Sicherheitsnormen berücksichtigt. Deshalb verfügt die Maschine über Sicherheitssysteme, die wie folgt funktionieren: A) Der Start des Motors wird verhindert, wenn folgende Sicherheitsbedingungen nicht erfüllt werden. Zu erfüllende Bedingungen: Schalthebel in Stellung Parkbremse aktiviert Mähwerk ausgekuppelt B) Motor wird gestoppt, wenn nur eine einzige der Sicherheitsbedingungen nicht erfüllt wird.
  • Seite 54: Produktbeschreibung

    2. PRODUKTBESCHREIBUNG Lenkrad – zur Steuerung der vorderen Räder 12. Zündschlüssel Steuergehäuse 13. Mähwerkhebel Bremspedal / Kupplung 14. Parkbrems-Hebel Vordere Steuerräder 15. Getränkehalter Schlauchanschluß Reinigung 16. Schalthebel Schneidwerk-Gehäuses Der Schalthebel erlaubt 6 Stellungen: - Vorwärtsgänge; Mähwerk-Gehäuse - Leerlaufstellung (N); Hebel zur Schnitthöheneinstellung hoch/ niedrig - Rückwärtsgang (R).
  • Seite 55: Montageanleitung

    3. MONTAGEANLEITUNG Lesen Sie die Anleitungen und das Handbuch komplett durch, bevor Sie versuchen, das Gerät zusammen zu bauen oder in Betrieb zu nehmen. Die zusammenzubauenden Maschinenkomponenten sind in der obigen Abbildung dargestellt. Maschinenkorpus Beutel mit Schrauben Befestigungsplatte Verlängerung des Lenkschafts zur Lenkrad- Befestigung Schutzhülle für Lenksäule 10.
  • Seite 56: Entnahme Des Gerätes Aus Dem Karton

    ENTNAHME DES GERÄTES AUS DEM KARTON Das Gerät wird ohne Öl und ohne Benzin im Tank ausgeliefert. Dieses Gerät wurde im Herstellerwerk zusammengebaut und getestet. Seien Sie vorsichtig, dass beim Aufklappen der Lenkstange keine Kabel geknickt werden. Um Beschädigungen an Mähwerk-Gehäuse und Schneidklinge zu verhindern, sind diese auf eine maximale Höhe zu stellen, bevor der Traktor von der Palette gehoben wird.
  • Seite 57: Montage Des Sitzes

    Bingen sie die Schutzhülle über der Lenksäule an und befestigen Sie selbige mit den beigelegten Schrauben und Muttern. Ziehen Sie diese gut an. Befestigen Sie das Lenkrad auf der Lenkschaft-Verlängerung mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Muttern. Ziehen Sie diese gut an. Kleben Sie dann das Etikett auf das Lenkrad.
  • Seite 58 MONTAGE DES GRASFANGBEHÄLTERS Finden Sie die in Bild 11 aufgeführten Schrauben. Bereiten Sie das Gestell des Auffang-Sacks vor, wie Bereiten Sie das Gestell des Auffang-Sacks vor, wie auf den Bildern 12 und 13 aufgeführt. auf den Bildern 12 und 13 aufgeführt.
  • Seite 59 Nachdem das Gestell zusammengefügt wurde, ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an (Bild 14). Montieren Sie das Gestell innerhalb des Auffang-Sacks und befestigen Sie alle Kunststoff-Profi le mit Hilfe eines Schraubendrehers Rohren des Gestells (Bild 15).
  • Seite 60: Montage Der Batterie

    Befestigen Sie den Auffangsack (Bild 18) an der Maschine (Bild 17), gemäß Bild 19. Dazu halten Sie die Griffe mit beiden Händen und hängen den Sack an den dafür vorgesehenen Haken ein. Der Rasenmäher darf ohne komplett zusammengebauten Grasfangsack nicht betrieben werden.
  • Seite 61: Auftanken Von Kraftstoff Und Öl

    Beim Anschließen der Batterie verbinden Sie zuerst den Plus-Pol und dann den Minus-Pol Eine Batterie niemals in der Natur entsorgen. Wenn ein Austausch der Batterie erforderlich wird, halten Sie sich an die lokalen Entsorgungsbestimmungen. REIFENDRUCK Ein korrekter Reifendruck gewährleistet die stabile Lage der Maschine und eine korrekte Ausrichtung der Schneidklinge zum Boden.
  • Seite 62 • Prüfen Sie den Ölstand vor jeder Anwendung. Füllen Sie Öl auf, wenn erforderlich. Überschreiten Sie niemals die maximale Füllhöhe. • Wechseln Sie das Öl alle 25 Anwendungen oder einmal pro Saison. Wechselns Sie das Öl häufi ger, wenn Sie unter staubigen Bedingungen arbeiten. Benzin •...
  • Seite 63 Verwenden Sie zum Einfüllen einen Trichter. Den Tank nicht komplett füllen, damit der Kraftstoff nicht überschwappen kann. Nach dem Tanken ist der Tankdeckel gut zu schließen. Halten Sie die Anweisungen des beigefügten Motorhandbuchs ein. Lagern Sie Benzin nur in einem speziell dafür vorgesehenen gut verschlossenen Kanister. Öl WICHTIG Die Maschine wir ohne im Motor eingefülltes Öl angeliefert.
  • Seite 64: Anleitung Zur Anwendung Und Wartung

    II. ANLEITUNG ZUR ANWENDUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE BESCHREIBUNG DER WICHTIGSTEN BEDIENELEMENTE DES TRAKTORS PARKBREMSE Diese Bremse ist zu aktivieren, wenn die Maschine abgeschaltet wurde. KUPPLUNG ZWISCHEN SCHNEIDKLINGE UND MOTOR Durch den Mähwerkhebel wird diese Kupplung aktiviert bzw. der Mähvorgang gestartet.
  • Seite 65 Bezüglich der Bedienelemente wird auf den Abschnitt Produktbeschreibung hingewiesen. * LENKRAD (BILD 4 ABSCHNITT 1) – DIREKTE STEUERUNG DER VORDERRÄDER. * BREMS / KUPPLUNGSPEDAL (BILD 4 ABSCHNITT 3), DIESES PEDAL HAT EINE DOPPELFUNKTION: BREMSE UND KUPPLUNG BREMSE: Wenn sich die Maschine fortbewegt, bewirkt der Druck auf dieses Pedal eine Verlangsamung bzw.
  • Seite 66 Verwenden Sie den Rückwärtsgang nun dann, wenn die Maschine vorher gestoppt wurde. Bevor Sie den Rückwärtsgang einlegen, muss die Drehbewegung des Schneidmessers ausgekuppelt sein. ZÜNDSCHLÜSSEL (Bild 4 Abschnitt 13) Durch Drehen auf die Stellung “START” wird der Motor gestartet. Wenn der Schlüssel ab der «START“ Stellung losgelassen wird, nimmt er automatisch wieder die Stellung «I»...
  • Seite 67: Funktionsweise Des Motors

    FUNKTIONSWEISE DES MOTORS Wenn die Maschine längere Zeit nicht genutzt wurde, sind vor dem Start Überprüfungen durchzuführen, damit ein sicherer Betrieb der Maschine ermöglicht wird. FUNKTIONSPRÜFUNG DES SICHERHEITSSYSTEMS Es geht darum, durch eine Simulation der im Abschnitt “Maschinensicherheit“. Seite…aufgeführten Bedingungen sicher zu stellen, dass das Sicherheitssystem korrekt funktioniert. Vergewissern Sie sich also davon, dass jeder dieser Vorgänge die zu erwartende Wirkung bringt.
  • Seite 68: Steuerung Und Grasschnitt

    ANMERKUNG: Im Notfall die Maschine sofort ausmachen. Nach dem Stoppen des Motors dreht die Schneidklinge noch einige Sekunden nach. Entfernen Sie die Zündkerze, wenn Sie die Maschine ohne Aufsicht lassen. STEUERUNG UND GRASSCHNITT FORTBEWEGUNG GEFAHR Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Richtung wechseln. Wechseln Sie niemals die Fortbewegungsrichtung ohne zunächst die Maschine auszustellen.
  • Seite 69: Reinigung Des Grasauswurfkanals

    Stellen Sie den Schalthebel auf einen der ersten 4 Gänge. Starten Sie das Schneidmesser indem Sie den Mähwerkhebel anheben. Lassen Sie das Mähwerk auf die gewünscht Höhe herunter. Lösen Sie die Parkbremse. Lassen Sie langsam das Brems/Kupplungs-Pedal los. Das Pedal beim Loslassen immer nur vorsichtig kommen lassen, um somit ein brutales Einkuppeln des Motors und einen möglichen Satz des Traktors nach vorne, und einen möglichen Verlust der Kontrolle über das Gerät, hauptsächlich im Hang, zu verhindern.
  • Seite 70: Ratschläge Für Das Erreichen Einer Guten Schnittqualität

    RATSCHLÄGE FÜR DAS ERREICHEN EINER GUTEN SCHNITTQUALITÄT • Unter gewissen Bedingungen, zum Beispiel bei sehr hohem Gras, kann es erforderlich werden, eine höhere Schnitthöhe auszuwählen, um somit den erforderlichen Kraftaufwand zu reduzieren und eine Erhitzung des Motors zu verhindern. In diesem Falle ist möglicherweise ein zweiter Mähvorgang über die gleiche Fläche erforderlich.
  • Seite 71: Nach Dem Schnitt - Wartung Und Lagerung

    • Setzen Sie den Rasenmäher niemals ein, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Seite 72: Wechsel Der Schneidklinge

    IMMER ORIGINAL-AUSTAUSCHKLINGEN BEZEICHNUNG EINSETZEN! Bitte geben Sie die OOGarden – Art.-Nr : 0395-0003 Beim Wiedereinbau der Klinge ist immer die richtige Einbaufolge einzuhalten, wobei zu beachten ist, dass die Flügel der Klinge ins Innere des Mähgehäuses ausgerichtet sind, bzw. die hohle Seite der Federscheibe (1) gegen die Klinge gedrückt wird.
  • Seite 73 Nach Abschalten durch den Bediener muss die Schneidklinge innerhalb 3 Sekunden zum Stillstand kommen. Sollte die Klinge nach 3 Sekunden nicht gestoppt sein, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden und setzen Sie den Traktor nicht ein. ÖLWECHSEL Der Ölwechsel ist auf ebenem und horizontalem Untergrund durchzuführen, wobei darauf zu achten ist, dass dabei der Kraftstofftank so gut wie leer ist.
  • Seite 74: Zündkerze Und Luftfilter

    ZÜNDKERZE UND LUFTFILTER In regelmäßigen Abständen sind der Luftfi lter zu reinigen und die Elektroden der Zündkerze zu überprüfen. Zur Wartung des Motors befolgen Sie die Anleitungen aus dem Handbuch des Motorenherstellers. Verwenden Sie eine Fühlerlehre und stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen den Elektroden 0.75 mm beträgt.
  • Seite 75: Austausch Der Batterie

    AUSTAUSCH DER BATTERIE Sie können optional ein Ladegerät erwerben, mit dem die Batterie aufgeladen werden kann. Art.-Nr : 0395-0002 Übersicht der Wartungsarbeiten REGELMÄSSIGE WARTUNGSINTERVALLE Alle 2 Jahre Erstmals nach Jedes Jahr jeder 1 Monat oder oder nach 25 oder 250 An jedem Monatsintervall Anwendung nach 5 Stunden...
  • Seite 76: Nach Dem Schnitt - Transport

    NACH DEM SCHNITT – TRANSPORT Für den Wechsel des Einsatzortes kann die Maschine kurze Entfernungen selbständig erreichen. - Bei längeren Entfernungen ist ein Transportfahrzeug mit Laderampen einzusetzen. Drücken Sie dabei die Maschine von Hand mit auf Leerlauf gestelltem Schalthebel. Das Gerät nicht an den Kabeln hochheben. •...
  • Seite 77: Technisch Hilfe

    III. TECHNISCH HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Benzin Ajouter du carburant Schlechter Kraftstoff, Maschine Tank und Vergaser entleeren und 1. Kraftstoff überprüfen wurde ohne Kraftstoffentleerung frischen Kraftstoff auffüllen gelagert, schlechter Kraftstoff wurde aufgefüllt Zündkerze defekt, verschmutzt, oder Zündkerze austauschen...
  • Seite 78: Kundendienst Und Gewährleistung

    SAV OOGarden : • Per Mail: sav@oogarden.com oder mittels Formular auf unserer Seite www.oogarden.com, • Per Post: SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, Frankreich. Vor jeder Ersatzteilbestellung nehmen Sie dieses Handbuch, um die entsprechende Ersatzteilnummer zu anzugeben.
  • Seite 79: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung des Produktes mit Teilenummerierung...
  • Seite 80: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 81 4,5 kW Nennleistung des Motors 2800 t/min Maximale Drehzahl des Motors Maschinengewicht für Normalbetrieb mit leeren Tanks 130 kg Schnittbreite 66 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, gemäß ISO 84,7 dB (A) 5395-1, Anhang F A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß ISO 5395-1, Anhang F 95,76 dB (A) Messunsicherheit 2,5 dB (A)
  • Seite 82 Mini rider N° de modèle : KCR26RC-LC Référence OOGarden : 0395-0001 Publication N°MU-FRDE. 0395-0001 Révision A, date : 8 mars 2017 Mode d’emploi d’origine N° de série : KCR26RC-LC 2017.0001 à KCR26RC-LC 2017.xxxx Publikations-Nr. MU-FRDE. 0395-0001 Révision A, date : 8. März 2017 Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung...

Diese Anleitung auch für:

Mini rader a66-224

Inhaltsverzeichnis