Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

T56T-196ADML-2C
T56T-161BADML-2C
0460-0012 / 0460-0013
Notice de montage et informations à lire et à conserver
FR
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
IM_0460-0012--13_V01-160120

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden T56T-196ADML-2C

  • Seite 1 T56T-196ADML-2C T56T-161BADML-2C 0460-0012 / 0460-0013 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0460-0012--13_V01-160120...
  • Seite 2 IM_0460-0012--13_V01-160120...
  • Seite 3 1. FR IM_0460-0012--13_V01-160120...
  • Seite 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Seite 5: Numéro De Série

    38,4 Kg JF2240HSB / 0460-0013 JF2240HS / 0460-0012 Made in China Made in China Importé par OOGarden France Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 S.N.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ................3 1. Consignes de sécurité et environnement ...........3 2. Descriptif du produit .................8 3. Guide de montage ................9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ......13 1. Consignes d’utilisation ..............13 2. Entretien et maintenance ..............16 III.
  • Seite 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé tondeuse à gazon à essence à conducteur à pied, est conçu pour couper et ramasser le gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à...
  • Seite 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 9 STOP STOP Dégager les obstacles et eloigner les enfants de la zone de tonte Attention, certains composants de la machine sont très chauds Pour une sécurité optimale, porter un casque anti- bruit, des lunettes et un masque Attention  ! Ajouter de l’essence avant la première utilisation Toujours vérifier le niveau de carburant sur un terrain plat Attention ! Ajouter de l’huile 4 temps avant la première...
  • Seite 10 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne laisser jamais des enfants utiliser votre tondeuse, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur la tondeuse, •...
  • Seite 11 • Eviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher dans la machine, s’attacher les cheveux et ne pas porter de vêtements amples ou des cravates, • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque anti-bruit ou des bouchons anti-bruit, •...
  • Seite 12: Protection De L'environnement

    • Si les organes de protection sont endommagés (bac de ramassage, protection des éjections latérales ou arrières, carter de la lame de coupe), impérativement arrêter le moteur et changer les pièces endommagées avant de reprendre la tonte, • Arrêter la rotation de la lame avant de régler la hauteur de coupe ou enlever le bac de ramassage pour le vider, •...
  • Seite 13: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT Moteur Carter lame de coupe Poignée de réglage centralisé de Lanceur manuel hauteur de coupe Filtre à air Guidon inférieur Bouchon remplissage huile Barre actionnement-frein moteur Bouchon remplissage essence Barre actionnement traction Branchement bougie Guidon supérieur Déflecteur éjection latérale Bouton amorçage carburant Bac de ramassage...
  • Seite 14: Guide De Montage

    3. GUIDE DE MONTAGE Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en marche cette tondeuse. ATTENTION : La tondeuse est vendue sans huile et essence dans le moteur. Cette tondeuse a été assemblée et testée à l’usine de production.  Attention de ne pas plier les câbles lorsque la poignée est dépliée.
  • Seite 15: Assemblage Du Bac De Ramassage

    INSTALLATION DU GUIDON IMPORTANT : Déplier les poignées avec précaution afin de ne pas pincer ou de ne pas abimer les câbles de contrôle 1. Déplier le guidon supérieur dans l’axe du guidon inférieur 2. Visser pour solidariser les 2 guidons MONTER LA TONDEUSE IMPORTANT : Déplier les poignées avec précaution afin de ne pas pincer ou de ne pas abimer les câbles de contrôle.
  • Seite 16 POSITIONNEMENT DU BAC DE RAMASSAGE AVERTISSEMENT ! Bien s’assurer que le moteur ne fonctionne pas. 1. Lever le capot de protection arrière, 2. Localiser les deux crochets prévus pour recevoir la partie supérieure du bac de ramassage, 3. Positionner le bac de ramassage pour que la partie supérieure s’insère dans les deux crochets et que la partie inférieure repose sur le carter de la tondeuse, 4.
  • Seite 17 POSITIONNEMENT DE L’OBTURATEUR MULCHING AVERTISSEMENT ! Protection arrière Bien s’assurer que le moteur fonctionne Lever panneau de protection arrière et insérer l’obturateur mulching fourni. Obturateur Mulching POSITIONNEMENT DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION LATERALE AVERTISSEMENT ! Bien s’assurer que le moteur ne fonctionne pas Pour utiliser le déflecteur d’éjection latérale, monter au préalable l’obturateur mulching, puis : 1.
  • Seite 18: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE ROUES ARRIERES Possibilité de régler la hauteur de coupe en actionnant la commande centralisée. Augmenter la hauteur de coupe en tirant le levier vers le guidon. Abaisser la hauteur de coupe en poussant le levier vers l’avant de la...
  • Seite 19 ATTENTION : Cette tondeuse est livrée sans huile de moteur. ATTENTION : Ne jamais remplir l’huile au-delà de la limite sinon le silencieux fumera fortement au démarrage 1. S’assurer que la tondeuse est à plat, 2. Enlever la jauge d’huile et faire le remplissage (500 ml), 3.
  • Seite 20: Démarrage Du Moteur

    ATTENTION : Toujours vider le réservoir d’essence avant de stocker la machine plus de 6 mois sans utilisation afin d’éviter tout problème. Vider le réservoir d’essence en faisant tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit vide de carburant. Utiliser du carburant frais pour la prochaine saison. ATTENTION : Ne jamais utiliser de produits d’entretien pour moteur ou pour carburateur dans le réservoir d’essence sinon des dommages permanents pourraient apparaître.
  • Seite 21: Arret Du Moteur

    ARRET DU MOTEUR • Pour arrêter le moteur, relâcher la barre d’actionnement-frein moteur. AVERTISSEMENT ! La lame continuera à tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur. Déconnecter la bougie si la tondeuse doit rester sans surveillance. CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE TONTE •...
  • Seite 22 • Ne jamais utiliser une tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après- vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine vous garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
  • Seite 23: Changement Des Lames

    Vider le réservoir de carburant avant d’enlever la lame. Utiliser une clé de douille de 17. Vous pouvez commander une nouvelle lame auprès du service après-vente OOGarden sous la référence : 0460-0003 1. Pour remplacer la lame, défaire la vis centrale, 2.
  • Seite 24: Changement De L'huile

    CHANGEMENT DE L’HUILE Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à essence est pratiquement vide. 1. Démarrer la tondeuse et laisser tourner le moteur quelques instants afin que l’huile soit moins visqueuse au moment de la vidange, 2.
  • Seite 25 TABLEAU DE SYNTHÈSE DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE 1er mois ou Cycle de maintenance régulière après les 5 Avant chaque Tous les ans ou Tous les 2 ans premières utilisation après 25 h ou 250 h A exécuter à chaque intervalle de heures mois ou d’heure d’utilisation...
  • Seite 26: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Manque de carburant Ajouter du carburant Mauvais carburant, machine stockée 1. Vérifier le carburant Vidanger le réservoir et le carburateur, non vidangée, réapprovisionnement et remettre du carburant frais avec du mauvais carburant Bougie défectueuse, encrassée, ou Remplacer la bougie d’allumage...
  • Seite 27: Service Après-Vente Et Garanties

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schémas page suivante).
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces Référence 0460-0012 中文名称 英文名称 软扶手套 soft handle 熄火开关 stop switch 自走开关 self-propelled switch 上扶手 upper handle 自锁螺母 角法兰面螺栓 bolt 控制拉线 control cable 挂扣 Rope Guide 薄螺母 下扶手 lower handle 线夹...
  • Seite 29 Référence 0460-0013 英文名称 ft handle op switch opelled switch per handle bolt ntrol cable ope Guide wer handle ble clamp ssbox assy ack shield ver Board bolt andle bracket bolt ear board k shield axis spring washer andle bracket bolt bolt otect ring washer...
  • Seite 30 DONNÉES TECHNIQUES 0460-0012 Puissance nominale moteur 3,5 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 2900 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de 38,4 kg fonctionnement Largeur de coupe 56 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminé...
  • Seite 31 DONNÉES TECHNIQUES 0460-0013 Puissance nominale moteur 2,74 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 2900 tr/min Masse de la machine, réservoirs vides et configuration normale de 38,4 kg fonctionnement Largeur de coupe 56 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré A ou équivalent au poste de l’opérateur, déterminé...
  • Seite 32 IM_0460-0012--13_V01-160120...
  • Seite 33 2. DE IM_0460-0012--13_V01-160120...
  • Seite 34: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01 500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 35: Seriennummer

    38,4 Kg JF2240HSB / 0460-0013 JF2240HS / 0460-0012 Made in China Made in China Importé par OOGarden France Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 S.N.
  • Seite 36 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................32 I. Die ersten Schritte ..............33 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............33 2. Gerätebeschreibung ................ 38 3. Montageanweisung ................ 39 II. Bedienung und Wartung ............43 1. Anwendungshinweise ..............43 2. Pflege und Wartung ................ 47 III.
  • Seite 37: Einführung

    Einführung Dieses Gerät, mit der Bezeichnung Handgeführter Benzin-Rasenmäher für gehende Bedienperson, ist für die Aufgabe entwickelt worden, Rasen in privaten Bereichen zu schneiden und aufzufangen. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen geeignet. Das Schneiden des Rasens erfolgt durch eine sich horizontal drehende Schneide-Klinge, die durch einen Benzinmotor angetrieben wird.
  • Seite 38: Die Ersten Schritte

    I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’  weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
  • Seite 39 Achtung, einige Teile Ihrer Maschine sind sehr heiß Zu Ihrer Sicherheit, Gehörschutz, Schutzbrille und Atemschutzmaske tragen Achtung  ! Vor der ersten Inbetriebnahme Kraftstoff einfüllen. Füllstand nur auf ebenem Boden überprüfen. Achtung  ! Öl für 4-Takt-Motor vor der ersten Inbetriebnahme einfüllen. Ölstand nur auf ebenem Boden überprüfen. Lassen Sie die Bedienhebel für Motor und Bremse los, um die Drehung des Schneidwerkzeuges zu stoppen.
  • Seite 40: Vor Der Ersten Anwendung

    VOR DER ERSTEN ANWENDUNG • Lesen die Betriebsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Rasenmäher das erste Mal einsetzen. • Lassen Sie keine anderen Personen an Ihren Rasenmäher, bevor auch diese die Betriebsanleitung gelesen haben. • Kinder dürfen auf keinen Fall den Rasenmäher benutzen. •...
  • Seite 41: Während Des Mähens

    Sie Ihr Haar und tragen Sie keine weite Kleidung und keine Krawatten. • Zum Schutz gegen den Lärm der Maschine zu schützen, tragen Sie einen Kapselgehörschutz oder Ohrstöpsel. • Prüfen Sie die zu mähende Fläche auf mögliche Gegenstände, die während des Mähens herumgewirbelt werden können (Steine, Äste, Knochen, Seile, Fäden usw.…) WÄHREND DES MÄHENS •...
  • Seite 42: Umweltschutz

    der Motor gestoppt wurde. Hier besteht Verbrennungsgefahr. Warten Sie, bis der Motor erkaltet ist. • Wenn Sie feststellen, dass Schutzvorrichtungen (Grasfangbehälter, seitlicher und hinterer Spritzschutz, Schneidgehäuse) beschädigt sind, müssen Sie unbedingt den Motor abstellen. Eine Wiederaufnahme des Mähens ist erst dann erlaubt, nachdem die defekten Teile ausgetauscht wurden.
  • Seite 43: Gerätebeschreibung

    2. GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Motor 10. Hand-Starter 2. Griff für zentrale 11. Luftfilter Schnitthöheneinstellung 12. Öltank-Deckel 3. Untere Lenkstange 13. Kraftstofftank-Deckel 4. Motor-Bremsen-Hebel 14. Anschluss Zündkerze 5. Antriebshebel 15. Seitliches Auswurfblech 6. Obere Lenkstange 7. Kaltstart-Knopf 8. Grasfangbehälter 9. Schneidklingen-Gehäuse IM_0460-0012--13_V01-160120...
  • Seite 44: Montageanweisung

    3. MONTAGEANWEISUNG Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung komplett durch, bevor Sie versuchen, Ihren neuen Rasenmäher zu montieren und in Betrieb zu nehmen. VORSICHT: Der Rasenmäher wird ohne eingefülltes Benzin und ohne Öl ausgeliefert. Dieses Gerät wurde im Herstellerwerk zusammengebaut und getestet. Seien Sie vorsichtig, dass beim Auffalten der Lenkstangen keine Kabel geknickt werden.
  • Seite 45: Montieren Des Rasenmähers

    ANBAU DES LENKERS WICHTIG: Entfalten Sie die Stangen sorgfältig ,um zu verhindern, dass Bedienkabel eingeklemmt oder beschädigt werden. 1. Entfalten Sie die obere Lenkstange und richten. Sie diese auf die untere Lenkstange aus 2. Verschrauben beide Lenkstangen miteinander MONTIEREN DES RASENMÄHERS WICHTIG: Entfalten Sie die Stangen sorgfältig ,um zu verhindern, dass Bedienkabel eingeklemmt oder beschädigt werden.
  • Seite 46 ANBRINGUN DES GRASFANGBEHÄLTERS WARNHINWEIS! Vergewissern Sie sich, dass der Motor nicht läuft. 1. Heben Sie die hintere Schutzhaube an, 2. Machen Sie die Stellen der beiden Haken aus, an denen der Fangbehälter befestigt wird, 3. Bringen Sie den Grasfangbehälter so an, dass dessen obere Seite in die Haken eingehängt wird und die Unterseite am Gehäuse de Rasenmähers aufliegt, 4.
  • Seite 47: Anbringen Des Seitlichen Auswurfbleches

    ANBRINGEN DES MULCH-VERSCHLUSSES WARNHINWEIS! hintere Schutzhaube Vergewissern Sie sich, dass der Motor ausgeschaltet ist Heben Sie die hintere Schutzhaube an und setzen Sie den mitgelieferten Mulch-Verschluss ein. Mulch-Verschluss ANBRINGEN DES SEITLICHEN AUSWURFBLECHES WARNHINWEIS! Vergewissern Sie sich, dass der Motor ausgeschaltet ist Zur Verwendung des Ablenkblech für den seitlichen Auswurf zuerst die Mulch-Vorrichtung montieren, dann: 1.
  • Seite 48: Bedienung Und Wartung

    II. BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE HINTERRÄDER UND SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG Zentrale Schnitthöheneinstellung. Vergrößern Verringern Schnitthöhe durch Schnitthöhe durch Ziehen des Hebels in Drücken des Hebels in Richtung Lenkstange Richtung Vorderseite des Rasenmähers Die mittlere Stellung entspricht der für die meisten Rasen empfohlenen Schnitthöhe. BEVOR DER MOTOR IN BETRIEB GEHEN KANN, IST ÖL EINZUFÜLLEN Der Ölstand ist vor jeder Anwendung zu überprüfen.
  • Seite 49 VORSICHT: Dieser Rasenmäher wird ohne im Motor eingefülltes Öl angeliefert. VORSICHT: Niemals Öl oberhalb der Maximalanzeige auffüllen, da es sonst beim Start zu einer starken Rauchentwicklung kommt. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher auf ebener Fläche steht, 2. Entfernen Sie den Ölmessstab und füllen Sie Öl ein 500 ml, 3.
  • Seite 50: Starten Des Motors

    VORSICHT: Verschütteten Kraftstoff immer abwischen und die Stelle reinigen VORSICHT: Wenn Sie Ihre Maschine mehr als 6 Monate lagern, ist eine Leerung des Benzintanks erforderlich, um Problemen vorzubeugen. Leeren Sie den Benzintank indem Sie den Motor so lange drehen lassen, bis der Tank leer ist. Verwenden Sie frisches Benzin für die nächste Saison.
  • Seite 51: Stoppen Des Motors

    Temperatur Anzahl der Betätigungen < 0°C 2 bis 3 Knopf für Kaltstart 0°C bis 10°C 1 bis 2 bei kalter Witterung >10°C 0 bis 1 >20°C NOTE : Es ist gegebenenfalls notwendig diese Handlung zu wiederholen. • Ziehen Sie am Motor-Brems-Hebel und halten Sie diesen an die obere Lenkstange gedrückt.
  • Seite 52: Pflege Und Wartung

    • Setzen Sie den Rasenmäher niemals ein, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Seite 53: Wechseln Der Schneidklinge

    Verwenden Sie einen 17er-Steckschlüssel. Eine neue Schneidklinge mit der Bestell-Nummer 0460-0003 können Sie über den Kundendienst von OOGarden erwerben. 1. Zum Austauschen der Klinge ist die zentrale Schraube zu lösen. 2. Entfernen Sie die Muttern zwischen der Klinge und der Halterung.
  • Seite 54: Die Zündkerze

    ÖLWECHSEL Führen Sie den Ölwechsel auf ebenem und waagerechtem Boden durch, wobei Sie sich vorher vergewissern müssen, dass der Benzintank zu dem Zeitpunkt praktisch leer ist. 1. Starten Sie den Rasenmäher und lassen Sie den Motor einige Augenblicke drehen, damit das Öl für den Wechsel weniger dickflüssig wird. 2.
  • Seite 55: Übersicht Der Wartungsarbeiten

    ÜBERSICHT DER WARTUNGSARBEITEN Regelmäßige Wartungsintervalle Alle 2 Jahre Erstmals nach Jedes Jahr jeder 1 Monat oder oder nach 25 oder 250 An jedem Monatsintervall Anwendung nach 5 Stunden Stunden Stunden oder nach X Betriebsstunden durchzuführen Prüfung Motor-Öl Erneuerung Prüfung Luftfilter Erneuerung Prüfung/ Anpassung...
  • Seite 56: Technische Unterstützung

    III. TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR SPRINGT NICHT AN MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE Kein Kraftstoff Kraftstoff einfüllen Schlechte Kraftstoffqualität, 1. Kraftstoff überprüfen Maschine wurde mit Kraftstoff im Den Tank und Vergaser leeren und frischen Kraftstoff einfüllen Tank gelagert. Schlechter Kraftstoff wurde eingefüllt Zündkerze defekt,...
  • Seite 57: After Sales Service Und Garantien

    • Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind. • Der normale Verschleiß der einzelnen Teile (wie Schneidklinge, Klingenhalterung, Kabel, Schutzbleche, Luftfilter…) • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind. IM_0460-0012--13_V01-160120...
  • Seite 58: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Explosionszeichnung mit Teilenummern Bestellnummer 0460-0012 中文名称 英文名称 软扶手套 soft handle 熄火开关 stop switch 自走开关 self-propelled switch 上扶手 upper handle 自锁螺母 角法兰面螺栓 bolt 控制拉线 control cable 挂扣 Rope Guide 薄螺母 下扶手 lower handle 线夹 cable clamp 集草箱总成 grassbox assy 后防护罩...
  • Seite 59 Bestellnummer 0460-0013 英文名称 ft handle op switch opelled switch per handle bolt ntrol cable ope Guide wer handle ble clamp ssbox assy ack shield ver Board bolt andle bracket bolt ear board k shield axis spring washer andle bracket bolt bolt otect ring washer...
  • Seite 60 TECHNISCHE DATEN 0460-0012 Nennleistung des Motors 3,5 kW Motorendrehzahl bei normalem Betrieb 2900 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks bei normalen Aufbau 38,4 kg Schnittbreite 56 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, 84,9 dB (A) gemäß der Norm ISO 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheit 2,5 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
  • Seite 61 TECHNISCHE DATEN 0460-0013 Nennleistung des Motors 2,74 kW Motorendrehzahl bei normalem Betrieb 2900 tr/min Gewicht der Maschine mit leeren Tanks bei normalen Aufbau 38,4 kg Schnittbreite 56 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, 82,5 dB (A) gemäß der Norm ISO 5395-1 :2013, Anhang F Messunsicherheit 1,52 dB (A) A-bewerteter Schalleistungspegel gemäß...
  • Seite 62 Seriennummer: JF2240HSB E5 2020.0001 bis JF2240HSB E5 2020.xxxx Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes EN ISO 5395-1 et 5395-2 Produit importé par OOGARDEN FRANCE FR - 01 500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC & EN ISO 5395-1 et 5395-2...

Diese Anleitung auch für:

T56t-161badml-2c0460-00120460-0013

Inhaltsverzeichnis