Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux XXL 110

  • Seite 2: Gebruiksaanwijzing

    Gebrauchsanweisung Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Οδηγίες χρήσεως Mode d‘emploi Bruksanvisning Kullanma Kılavuzu Návod k použití Návod na použitie Használati útmutató Instrukcja obsługi Uputstvo za upotrebu Navodila za uporabo Instrucţiuni de folosire Инструкция по зксплуатации Инструкция...
  • Seite 3 English 6- Deutsch 7- Français 7- Thank you for having chosen an Electrolux Vielen Dank, dass Sie sich für den Nous vous remercions d’avoir choisi Ergospace vacuum cleaner. These Electrolux Ergospace- Staubsauger l’aspirateur Electrolux Ergospace. Ces Operating Instructions cover all Ergospace entschieden haben. Diese instructions d’utilisation portent sur...
  • Seite 4 Svenska 4-40 Română61-77 Hrvatski 4-59 Tack för att du valde en Electrolux Vă mulţumim pentru alegerea unui Hvala vam što se odabrali Electrolux- Quickstopdammsugare. De här aspirator Electrolux Ergospace. Aceste Ergospace usisavač. Ove Upute za rad instruktionerna gäller alla Quickstop- instrucţiuni de folosire sunt valabile odnose se na sve Ergospace modele.
  • Seite 5 да получите най-добри резултати. Те loodud just teietolmuimeja jaoks. са разработени специално за вашата прахосмукачка. Norsk 5-41 Latviski 79-95 Takk for at du valgte en Electrolux Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Ergospacestøvsuger. Disse Electrolux Ergospace. Šīs ekspluatācijas bruksanvisningene gjelder for alle instrukcijas attiecasuz visiem Ergospace Ergospace-modeller.
  • Seite 6 Att tänka på när det gäller elsladden Forholdsregler for strømledningen: • Skadad sladd måste bytas av Electrolux-auktoriserad • Hvis ledningen blir skadet, må den bare skiftes ved et servicepersonal. autorisert Electrolux-servicesenter. • Skador på maskinens sladd omfattas inte av •...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. et tørt sted. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. * Alleen bepaalde modellen. ** Werking is afhankelijk van de technologie * Kun visse modeller.
  • Seite 8: Innan Du Börjar

    Svenska Norsk Innan du börjar Før du starter Åpne maskinens frontdeksel, og kontroller at støvpose, Öppna framluckan och kontrollera att dammsugarpåsen s-bag® / Ergobox™ og motor-/mikrofilter** sitter på plass. s-bag®/Ergobox™ och motor-/microfilter** sitter där de ska. (Se også delen om bytte av filter/filtre.) (Se även Byte av filter.) 14* Åpne dekselet bak på...
  • Seite 9: Inden Start

    Nederlands Dansk Suomi Voordat u begint Inden start Ennen aloitusta Open de voorkant van het apparaat en controleer of de Avaa imurin etukansi ja varmista, että s-bag® tai Ergobox™ Åbn støvsugerens forreste dæksel, og kontroller, stofzak/s-bag®/Ergobox™ en het motor-/microfilter** in de ja moottorin suodatin tai mikrosuodatin** ovat paikallaan. at støvsugerposen, s-bag®/Ergobox™...
  • Seite 10 Svenska Norsk För bästa städresultat. Hvordan oppnå de beste resultater. Integrerade tillbehör* Tilbehør i apparatet* Möbelmunstycket och fogmunstycket finns under Møbelmunnstykket og det smale munnstykket sitter under tillbehörsluckan. det sammenfellbare dekselet Använd våra munstycken så här: Bruk munnstykket slik: Mattor: Använd matt-/golvmunstycket med pedalen* i läge Tepper: Bruk munnstykket for tepper / harde gulv med (40).
  • Seite 11 Nederlands Dansk Suomi Voor het beste resultaat Sådan opnår du de bedste resultater Paras tulos Mukana kulkevat varusteet* Accessoires in de stofzuiger* Medfølgende tilbehør* Tekstiilisuutin ja rakosuutin ovat kokoon taittuvan kannen alla. Onder de klep vindt u een mondstuk voor bekleding en Møbelmundstykke og fugemundstykke findes under Käytä suuttimia seuraavasti: een mondstuk voor kieren.
  • Seite 12 Obs: Byt s-bag® även om den inte är full (den kan vara være blokkert). Bytt også tepperengjøringspulver etter igensatt) och efter användning av mattrengöringspulver. støvsugingen. Bruk bare originale Electrolux-støvposer, s-bag® Använd endast originaldammsugarpåsar från Electrolux: Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Long Performance s-bag®...
  • Seite 13 Anti-odour. gebruik van een tapijtreiniger (in poedervorm). Gebruik alleen tæpperensepulver. Brug kun originale Electrolux-støvposer, originele stofzakken van Electrolux: s-bag® Classic, s-bag® s-bag® Classic-, s-bag® Clinic Anti-Allergy-, s-bag® Classic Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic long performance en s-bag® long performance- eller s-bag® Anti-odour-støvsugerposer.
  • Seite 14 Svenska Norsk ** Tömning av Ergobox™ ** Tømme Ergobox™ Ju oftare du tömmer Ergobox™ desto mindre ofta blir filtret Jo oftere du tømmer Ergobox™, jo sjeldnere vil du oppleve igentäppt. at filteret tilstoppes. Ta tag i Ergobox™ och lyft ur den enligt illustrationen. Grip og løft Ergobox™ ut som vist i illustrasjonen. Placera den med den genomskinliga delen nedåt och Sett den ned med den gjennomsiktige delen under, dra i spärren så...
  • Seite 15 Nederlands Dansk Suomi ** Ergobox™ leegmaken ** Tømning af Ergobox™ ** Ergobox™in™ tyhjentäminen Kun tyhjennät Ergobox™in™ mahdollisimman usein, Als u de Ergobox™ regelmatig leegmaakt, raakt het filter Jo oftere du tømmer din Ergobox™, desto sjældnere suodattimen käyttöikä pitenee. minder snel verstopt. tilstoppes filtret. Tartu Ergobox™iin™ ja irrota se kuvassa esitetyllä tavalla. Til de Ergobox™...
  • Seite 16 Svenska Norsk **Använd TwinTechnology™-funktionen **Bruke TwinTechnology™-funksjonen Ersätt Ergobox™ med dammsugarpåsen. Skifte ut Ergobox™ med støvposen. Öppna framluckan och ta bort (lyft ur) behållaren Åpne frontdekslet og fjern (løft ut) boksen fra (Ergobox™) från dammsugaren. ( 29) støvsugeren. ( 29) Placera påshållaren med s-bagTM-påsen (10) i Plasser innsatsen med s-bag® (10) i støvsugeren. (28) dammsugaren (28) Plasser adapteren (10) (knyttet) til innsatsen på...
  • Seite 17 Nederlands Dansk Suomi **Gebruik van de TwinTechnology -functie **Monter TwinTechnology ** TwinTechnology™-ominaisuuden käyttäminen Vervangen van de Ergobox™ met de stofzak. Udskiftning af Ergobox™ med støvposen. Open de voorkant en verwijder de Ergobox™ uit de Ergobox™in™ vaihtaminen pölypussiin Åbn forreste dæksel, og tag (løft) boksen ud af Avaa etukansi ja poista (nosta ulos) säiliö. (29) stofzuiger (til deze eruit).
  • Seite 18 Svenska Norsk Byte av filter Skifte ut filter(e) Ju oftare du byter filter , desto bättre fungerar Jo oftere dette gjøres, jo bedre er det for effektiviteten til dammsugaren. Om filtren används i ett vanligt hushåll støvsugeren. Ved standard husholdningsbruk bør filtrene behöver de bytas ut vart tredje år. Använd aldrig byttes ut omtrent hvert 3.
  • Seite 19 Nederlands Dansk Suomi Filter(s) vervangen Udskiftning af filter/filtre Suodattimien vaihto Vervang de filters regelmatig voor optimale zuigresultaten. Kun vaihdat suodattimet usein, imuri toimii tehokkaasti. Jo oftere, desto mere effektiv bliver støvsugeren. I en Bij standaard huishoudelijk gebruik moeten de filters Tavallisessa kotitalouskäytössä suodatin on vaihdettava noin normal husholdning skal filtrene udskiftes ca.
  • Seite 20: Rengjøre Slangen Og Munnstykket

    Svenska Norsk Rengöring av slang och munstycke Rengjøre slangen og munnstykket Dammsugaren stannar automatiskt om munstycket, röret, Støvsugeren stanser automatisk hvis munnstykke, rør, slangen eller filtren och s-bag®-påsen blir igentäppta. slange eller filtre og s-bag® blir tilstoppet. I slike tilfeller I så fall ska du dra ut sladden ur vägguttaget och låta må...
  • Seite 21 Nederlands Dansk Suomi Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk Rengøring af slange og mundstykke Letkun ja suuttimen puhdistus Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, putkessa, letkussa, De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, slange, suodattimissa tai s-bag®-pölypussissa on tukkeuma. Kytke silloin zuigbuis, de slang of de filters en s-bag® verstopt raken. In rør eller filtre og s-bag®...
  • Seite 22 Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i samband som følge av feil bruk av apparatet eller eksperimentering med olämplig användning eller vårdslös hantering av med apparatet.
  • Seite 23 Er is water in de stofzuiger gekomen Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux- huoltoliikkeessä. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre serviceværksted. Skader på motoren pga. vandindtrængen aiheutuvat veden joutumisesta moottoriin. worden vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door dækkes ikke af garantien.
  • Seite 25 English Español Svenska The symbol on the product or on its packaging El símbolo en el producto o en su embalaje indica Symbolen på produkten eller emballaget anger att indicates that this product may not be treated as household que este producto no se puede tratar como desperdicios produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
  • Seite 26 Latviski Polski Srpski Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. tego produktu nie wolno traktować...
  • Seite 27 Türkçe Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir. Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
  • Seite 31 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2192924-01...