Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dyson DC 34 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC 34:

Werbung

OPERATING MANUAL
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de funcionamiento
Manuale d'uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVER LE FILTRE
FILTER wAschEn
FILTER wAssEn
LAVE EL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
OpERITE FILTER
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
2
1
FULLY chARGED
chARGE cOMpLÈTE
KOMpLETT GELADEn
VOLLEDIG OpGELADEn
cARGA cOMpLETA
cARIcA cOMpLETA
ПОЛНАЯ ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
ČAs pOLnJEnJA
MAX pOwER = 6 mins
pUIssAncE MAX = 6 mins
MAX pOwER = 6 Min.
MAX VERMOGEn =6 min
MÁXIMA pOTEncIA = 6 mins
MAssIMA pOTEnZA = 6 min
ПОЛНАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 6 МИНУТ
ČAs DELOVAnJA pRI VIsOKI MOČI sEsAnJA
= 6 minut
MIn pOwER = 15 mins
pUIssAncE RÉDUITE = 15 mins
nORMAL pOwER = 15 Min.
nORMAAL VERMOGEn = 15 min
pOTEncIA REDUcIDA = 15 mins
pOTEnZA RIDOTTA = 15 min
ПОНИЖЕННАЯ МОЩНОСТЬ - ОКОЛО 15
МИНУТ
ČAs DELOVAnJA pRI nIZKI MOČI sEsAnJA
= 15 minut
clik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dyson DC 34

  • Seite 1 OPERATING MANUAL Mode d’emploi Bedienungsanleitung Handleiding Manual de funcionamiento Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn FILTER wAssEn FULLY chARGED LAVE EL FILTRO chARGE cOMpLÈTE KOMpLETT GELADEn LAVAGGIO DEL FILTRO VOLLEDIG OpGELADEn cARGA cOMpLETA ПРОМЫВКА...
  • Seite 2 Dyson, llame a la línea de servicio al cliente de Запишите ваш серийный номер на будущее Dyson e indique el número de serie, la fecha y el lugar de compra de la aspiradora Registrirajte vašo garancijo še danes de mano.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    This Dyson handheld vacuum and charger are not intended for use by young children or infirm persons with reduced physical, sensory or reasoning Cet aspirateur à main et ce chargeur Dyson ne sont pas conçus pour être utilisés capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been par de jeunes enfants ni par des personnes handicapées physiques, sensorielles...
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. uit de buurt van verwarmde oppervlaktes. Berühren Sie das Ladegerät, die Anschlüsse des Ladegeräts sowie den Dyson De oplader, de houder van de oplader, of de kruimelzuiger van Dyson niet Akkusauger niemals mit feuchten Händen. aanraken met natte handen.
  • Seite 5: Precauciones Importantes De Seguridad

    Non installare, caricare né usare l’aspirapolvere portatile Dyson all’aperto, No instale, cargue o utilice la aspiradora de mano Dyson en el exterior, en in un bagno o a meno di 3 metri di distanza da una piscina. Non usare el cuarto de baño ni a menos de 3 metros de una piscina.
  • Seite 6: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel. Den håndholdte støvsuger fra Dyson må ikke forbrændes, også selv om den er Tento ruční vysavač Dyson nevhazujte do ohně, a to ani v případě, že je vážně stærkt beskadiget. Batterierne kan eksplodere ved brand.
  • Seite 7: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    -laturi ei toimi kuten pitäisi, jos se on saanut terävän iskun, jos se on pudonnut, Dyson σε εξωτερικούς χώρους, σε μπάνιο ή σε απόσταση 3 μέτρων από πισίνα. vaurioitunut, jätetty ulos tai kastunut, älä käytä laitetta ja ota yhteyttä Dysonin Μη...
  • Seite 8: Viktige Forholdsregler

    ødelagt, forlatt utendørs eller er mistet i vann, må de ikke brukes, og du Ne használja vagy töltse fel, ha a tápkábel sérült. Ha a Dyson kézi porszívó må ta kontakt med Dyson Helpline.
  • Seite 9: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Não desmonte o mini aspirador Dyson nem o respectivo carregador; contacte Nie zaleca się stosowania przedłużacza. a Linha de Assistência dos Serviços de Apoio ao Cliente da Dyson quando for Ręcznego odkurzacza Dyson, nawet jeśli jest poważnie uszkodzony, nie necessária manutenção ou reparação. A montagem incorrecta poderá resultar przekazywać...
  • Seite 10: Важные Меры Предосторожности

    MInsKA RIsKEn FÖR BRAnD, ELEKTRIsKA sTÖTAR Och pERsOnsKADOR: ВО ИЗбЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗгОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ Den här handdammsugaren med laddare från Dyson är inte avsedd att эЛЕКТРИчЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУчЕНИЯ ТРАВМЫ: användas av små barn eller personer med nedsatt känsel, fysisk eller psykisk Данный...
  • Seite 11: Önemli̇ Güvenli̇k Önlemleri̇

    Bu Dyson şarjlı el süpürgesi ve şarj aleti, küçük çocuklar, fiziksel ya da zihinsel navodili odgovorne osebe o uporabi ročnega sesalnika ali polnilca, ki özürlü...
  • Seite 12 Blockages • Blocages • Blockierungen entfernen Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado • Accendere/Spegnere • Blokkades • Bloqueos • Ostruzioni • Устранение засоров • Blokade MAX POWER MIN POWER clik Combination accessory tool • Accessoire combiné • Kombi-Zubehördüse • Combinatie accessoire •...
  • Seite 13 ere/Spegnere • Время работы и индикация • Delovanje Charging • Chargement • Akku aufladen • Opladen • Carga • Carica • Зарядное устройство • Polnjenje МИНУТА See page 16. Ver página 22. Voir page 17. Vedere pagina 23. Siehe Seite 19. см.
  • Seite 14 ¡ IMPORTANT! WASH FILTER • LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn • FILTER wAssEn LAVE EL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА • OpERITE FILTER...
  • Seite 15 wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem wasser. was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
  • Seite 16 • Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents. PLEASE NOTE : • If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please call the Dyson Customer Care Helpline.
  • Seite 17 Ne pas démonter et ne pas jeter au feu. batterie à plat. • La batterie doit être retirée de l’aspirateur à main Dyson avant sa mise au rebut. • La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
  • Seite 18 Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientele téléphone au no 0848 807 907. de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre Cela confirmera la propriété de votre aspirateur Dyson en cas de réclamation auprès fournisseur à...
  • Seite 19 Verwenden Sie das Gerät nicht, während das Auto fährt. Verwenden Sie für diesen Dyson Akkusauger nur die Batterien und die Ladeeinrichtung • Drücken Sie bei der Verwendung des Dyson Akkusaugers nicht zu stark auf die Düse, von Dyson. damit Sie diese nicht beschädigen.
  • Seite 20 Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihre Quittung oder den Zustellschein auf. WAARSCHUWING: • Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Vertreter durchgeführt werden. • Zet de Dyson kruimelzuiger uit en koppel hem los van de lader voordat u op blokkades...
  • Seite 21 • Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde pROBLEEM OpLOssEn – DYsOn KRUIMELZUIGER agenten zijn uitgevoerd. • Als u twijfelt over de dekking van de garantie neem dan contact op met Dyson de Dyson Klantenservice in Nederland op: 020-521 98 90. Accu laadt op.
  • Seite 22 Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan cargue la batería si va a guardar la aspiradora a una temperatura inferior a los 3˚C. contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail (helpdesk.benelux@dyson.com).
  • Seite 23 TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA DI 2 ANNI DI DYSON . ATTENZIONE Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal • Spegnere l’aspirapolvere portatile Dyson e scollegarlo dal caricatore prima di Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) relativo alle rimuovere eventuali ostruzioni.
  • Seite 24 UPOZORNĚNÍ: • Během provozu nikdy nemačkejte tlačítko uvolnění baterie. Dyson intende trattare i dati da Lei forniti (di seguito i “Dati”) ai fini della “Garanzia • Při kontrole ucpání s ručním vysavačem Dyson nepracujte. Dyson 2 anni”. I Dati saranno trattati in conformità con il Codice della Privacy (Decreto Legislativo 196/03), mediante strumenti elettronici e non elettronici per NEZAPOMEŇTE:...
  • Seite 25 Hvis din støvsuger skal serviceres, bedes du ringe til Dysons kundecenter, så vi kan diskutere mulighederne. Hvis din støvsuger er omfattet af garantien, og reparationen • Sluk for den håndholdte Dyson støvsuger og tag den ud af opladeren, inden den klare er dækket, reparerer vi apparatet vederlagsfrit.
  • Seite 26 • Kiinnitä kaikki Dyson-käsi-imurin osat kunnolla paikoilleen ennen käyttöä. agenter. HUOMAA: • Hvis du er i tvivl om, hvad der er dækket af garantien, kan du ringe til Dyson Scandinavia A/S på tlf. 71210170. • Dyson-käsi-imurin rajoitettu takuu ei kata tukosten poistamista. Jos jokin Dyson-käsi- imurin osa tukkeutuu, laite saattaa ylikuumentua ja pysähtyä...
  • Seite 27 Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών • Καθαρίζετε το πλέγμα με ένα πανί ή μια στεγνή βούρτσα για να αφαιρέσετε χνούδια της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας και σκόνη.
  • Seite 28 ΟΙ ΟΡΟΙ ΚΑΛΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ következtében a készülék automatikusan leáll. • Húzza ki a Dyson kézi porszívó zsinórját, és várja meg, amíg a készülék teljesen kihűl. • Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς (ή την ημερομηνία παράδοσης Mielőtt ismét bekapcsolná a készüléket, szüntesse meg az eltömődéseket.
  • Seite 29 • Skru ‘AV’ og koble den fra laderen før du fjerner filteret. informert dem om vår identitet og formålet deres personopplysninger vil bli brukt til. • Pass på at filteret er helt tørt før du setter det på plass på Dyson håndstøvsugeren. • Pass på at tappene på filteret sitter riktig.
  • Seite 30 Dysons instruksjoner. ŁADOwAnIE I pRZEchOwYwAnIE RęcZnEGO • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. • Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson). ODKURZAcZA DYsOn • Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller Odkurzacz ręczny Dyson wyłączy się...
  • Seite 31 A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca problemas • Não pressione o bocal com demasiada força ao usar o mini aspirador Dyson, já que de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não toque no mesmo e isso poderá...
  • Seite 32 ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN16 0RP, UK • Чтобы отсоединить прозрачный контейнер, нажмите кнопку снятия, которая находится под днищем пылесоса Dyson, как показано на рисунке на странице 12 «Устранение засоров». Основные технические характеристики портативного пылесоса Dc31: •...
  • Seite 33 рабочее время). • Dra ut kontakten stickproppen och låt Dyson-dammsugaren svalna. Avlägsna • Срок службы изделий под маркой Dyson составляет 7 (семь) лет с даты покупки, igensättningen innan den startas igen. либо, при невозможности ее определения, с даты производства.
  • Seite 34 • Dysonov ročni sesalnik izklopite iz električnega napajanja in počakajte, da se ohladi. auktoriserade agenter. Preden nadaljujete, odstranite blokado. • Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Dyson Scandinavia A/S pOLnJEnJE In shRAnJEVAnJE VAŠEGA DYsOn på tel. 0045 71210170.
  • Seite 35 • Alçı veya un gibi ince tozlar sadece çok küçük miktarlar halinde süpürülmelidir. Gözle temas – tahrişe yol açabilir. Zaman kaybetmeden gözleri en az 15 dakika suyla • Hiçbir Dyson elektrikli süpürge ya da şarj aleti üzerinde yağ içeren madde, deterjan, iyice yıkayın. Tıbbi yardım isteyin.
  • Seite 36 • Hatalı yerleştirmeden kaynaklanan hasarlar (Dyson tarafından yapılan yerleştirme hariç). • Bakım ve tamiratların Dyson yetkili temsilcisi haricinde yapılması. • Garanti kapsamıyla ilgili soru ve tereddütleriniz için lütfen Dyson Danışma Hattını arayınız. GARAnTİ KApsAMI ÖZETİ • Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün alım tarihinden sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim tarihinden itibaren geçerlidir.
  • Seite 37 pRODUcT InFORMATIOn Net weight: 1.33kg.
  • Seite 40 Dyson customer care If you have a question about your Dyson handheld vacuum, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the vacuum cleaner, or contact us via the Dyson website. The serial number can be found on the main body of the handheld vacuum behind the filter.

Inhaltsverzeichnis