Herunterladen Diese Seite drucken

Kenwood KAC-5206 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
7 RCA-Kabelanschluß
7 Aansluiten van de RCA kabel
7 Collegamento cavo RCA
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
RCA-Kabel
Stromversorgungs-Steuerleitung
RCA-kabel
Spanningskabel
Cavo RCA
Cavo di controllo alimentazione
POWER IN
BRIDGED
LINE IN
FUSE [25A]
BATT.
P.CON
9
LEFT
·
SPEAKER
LEVEL INPUT
SIGNAL SENSING
PUT
TURN-ON
TIVITY[V]
7 Lautsprecherpegel-Eingangsanschluß
7 Luidsprekerniveau ingangsaansluiting
7 Collegamento dell'ingresso dei altoparlante
Originalausstattung- Automobil-Stereogerät
(Kein Centergerät- Leitungsausgang etc.)
Originele stereoinstallatie van wagen
2 Mitgeliefertes zubehör
(Geen lijnuitgang middentoestel enz.)
Bijgeleverde onderdelen
Stereo per vettura accessorio originale
Parti incluse
(Uscita dell'unità centrale inesistente ecc.)
FILTER
LINE IN
OFF
LPF
SPEAKER
LEVEL INPUT
SIGNAL SENSING
INPUT
TURN-ON
SENSITIVITY[V]
ANMERKUNG
Farbe des Anschlusskabels / Kabelkleur van de stekker /
Niemals Kabel und Leitungen gleichzeitig an die
Colore del cavo del connettore
Cinchstecker-Eingangsbuchsen und Lautsprecher-
Eingangsklemmen anschließen, weil dadurch
9 Weiß / Wit / Bianco
Fehlfunktionen oder Schäden verursacht werden
Ò Linker / Linker / Sinistra
können.
· Weiß-Schwarz / Wit-Zwart / Bianco-Nero
9 Grau / Grijs / Grigio
OPMERKING
 Rechter / Rechter / Destra
· Grau-Schwarz / Grijs-Zwart / Grigio-Nero
Sluit niet tegelijkertijd kabels en snoeren aan op de
RCA-ingangen en luidsprekeringangen, aangezien dit
storing en beschadiging kan veroorzaken.
NOTA
Non collegare cavi e fili alle prese di ingresso RCA ed ai
terminali di ingresso del diffusore contemporaneamen-
te in quanto ciò può causare disfunzioni o danni.
Bedienelemente / Regelaars / Comandi
POWER IN
BRIDGED
FUSE [25A]
BATT.
P.CON
LEFT
9
·
·
1
2
3
4
5
1 Sicherung (25 A)
6 FILTER-Schalter
Dieser Schalter gestattet die Filtrierung der Lautsprecher-
ANMERKUNG
Ausgangssignale.
Falls im herkömmlichen Handel etc. eine Sicherung mit der
• LPF-Stellung (Tiefpaßfilter):
spezifizierten Kapazität nicht erhältlich sein sollte, konsultie-
Nur Frequenzen von 80 Hz und niedriger werden
ren Sie Ihren Kenwood-Händler.
ausgegeben. (Signale über 80 Hz werden unterdrückt.)
2 Netzbuchse (POWER IN BATT.)
7 INPUT SENSITIVITY-Regler
3 Massebuchse (GND)
(Eingangsempfindlichkeit)
4 Netzsteuerungsbuchse (P.CON)
Diesen Regler ensprechend dem Pegel des Vorverstärker-
Ausgangssignals des an diesen Verstärker angeschlossenen
Regelt ein/aus des Geräts.
Hauptgeräts einstellen.
ANMERKUNG
ANMERKUNG
Regelt die Stromzufuhr des Geräts. Achten Sie darauf, dass es
mit allen Systemen verbunden ist.
Einzelheiten über den Pegel des Vorverstärker-
5 Lautsprecher-Ausgangsanschlüsse (SPEAKER
Ausgangssignals siehe <Technische Daten> der
OUTPUT)
Bedienungsanleitung des Hauptgeräts.
• Stereoanschlüsse:
8 LINE IN-Buchse
Wenn Sie das Gerät als Stereo-Verstärker verwenden möch-
9 Lautsprecherpegel-Eingangsbuchse (SPEAKER
ten, werden Stereoanschlüsse gebraucht. Die Lautsprecher,
LEVEL INPUT)
die angeschlossen werden sollen, benötigen eine Impedanz
Die maximale Ausgangsleistung des Originalausstattung-
von 2 Ω oder mehr. Wenn mehrere Lautsprecher angeschlos-
Automobil-Stereogeräts darf nicht mehr als 50W betra-
sen werden sollen, stellen Sie sicher, dass die kombinierte
gen. Das Gerät wird ein- bzw. ausgeschaltet, wenn
Impedanz für jeden Kanal 2 Ω oder mehr beträgt.
ein Eingangssignal anliegt oder nicht anliegt (SIGNAL
• Brückenanschlüsse:
SENSING TURN-ON). Es ist daher nicht notwendig, die
Wenn Sie das Gerät als Hochleistungs-Verstärker verwen-
Stromversorgungs-Steuerleitung anzuschließen.
den möchten, werden Brückenanschlüsse gebraucht. (An
0 Power-Anzeige
die LEFT-Kanal ª und RIGHT-Kanal · SPEAKER OUTPUT-
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, erleuchtet die Power-
Klemmen anschließen.) Die Lautsprecher, die angeschlossen
Anzeige.
werden sollen, benötigen eine Impedanz von 4 Ω oder mehr.
Wenn mehrere Lautsprecher angeschlossen werden sollen,
stellen Sie sicher, dass die kombinierte Impedanz 4 Ω oder
mehr beträgt.
Systembeispiele / Systeemvoorbeelden / Esempi di sistema
■ 2-Kanal-System
■ 2-kanalen systeem
■ Sistema a 2 canali
L
L
Haupt gerät
Centrale apparaat
Unità centrale
R
R
■ Subwoofer-System
■ Systeem met subwoofer
■ Sistema a subwoofer
L
L
Haupt gerät
Centrale apparaat
R
R
Unità centrale
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
JVCKENWOOD Nederland B.V.
L'ETOILE PARIS NORD 2, 50 Allée des Impressionnistes
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn
BP 58416 VILLEPINTE, 95944 ROISSY CH DE GAULLE CEDEX
Nederland
France
Importer
Importatore
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
United Kingdom
Italia
Importeur
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde
Deutschland
Belgium
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés,
Barcelona
Spain
SPEAKER OUTPUT
FILTER
OFF
LPF
RIGHT 9
6
1 Zekering (25 A)
6 FILTER schakelaar
Deze schakelaars zorgen voor het filteren van de uitgangssi-
OPMERKING
gnalen van de luidspreker.
Als u geen zekering met de opgegeven waarden in uw win-
• LPF stand (Laag-doorlaatfilter):
kel vindt, neem dan contact op met uw Kenwood-dealer.
Alleen frekwenties van 80 Hz of lager worden weergegeven.
2 Spanningsaansluiting (POWER IN BATT.)
(Frekwenties boven 80 Hz worden onderdrukt.)
• OFF stand:
3 Aarde-aansluiting (GND)
De gehele band wordt zonder filter uitgestuurd.
4 Aansluiting voor stroomregeling (P.CON)
7 INPUT SENSITIVITY-regelaar
Hiermee wordt de eenheid aan- en uitgezet (ON/OFF).
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
OPMERKING
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
Hiermee wordt de stroomvoorziening naar de eenheid gere-
verbonden.
geld. Let erop dat deze op alle systemen wordt aangesloten.
OPMERKING
5 SPEAKER OUTPUT-aansluitingen
Stel deze regelaar in overeenkomstig het voorversterkings-
• Stereo-aansluitingen:
niveau van het centrale apparaat dat met deze versterker is
Als u de eenheid als een stereo-versterker wilt gebruiken,
verbonden.
dienen stereoaansluitingen te worden gebruikt. De aan te
8 LINE IN-aansluiting
sluiten luidsprekers dienen een impedantie van ten minste 2
9 SPEAKER LEVEL INPUT (Luidsprekerniveau ingangs)
Ohm te hebben. Als er meerdere luidsprekers moeten wor-
den aangesloten, dient de gezamenlijke impedantie van elk
-aansluiting
kanaal ten minste 2 Ohm te bedragen.
De originele stereo-installatie dient een
• Overbruggingsaansluitingen:
uitgangsvermogen van maximaal 50W te hebben. De stroom
wordt in- en uitgeschakeld wanneer het toestel een ingangs-
Als u de eenheid als een hoogvermogen versterker wilt
gebruiken moeten er overbruggingsaansluitingen wor-
signaal detecteert (SIGNAL SENSING TURN-ON). Daarom is
het niet nodig om de spanningskabel aan te sluiten.
den gemaakt. (Maak de aansluitingen op het linkerkanaal
(LEFT) ª en het rechterkanaal (RIGHT) · van de SPEAKER
0 Power-indicator
OUTPUT-aansluitingen.) De aan te sluiten luidsprekers dienen
Als het toestel is aangeschakeld zal de Power-indicator
een impedantie van ten minste 4 Ohm te hebben. Als er
oplichten.
meerdere luidsprekers moeten worden aangesloten, dient
de gezamenlijke impedantie van elk kanaal ten minste 4
Ohm te bedragen.
Konformitätserklärung in Bezug auf
die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
Linker Lautsprecher
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Linker luidspreker
Altoparlante sinistro
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
Rechter Lautsprecher
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Rechter luidspreker
Altoparlante destro
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Niederlande
Conformiteitsverklaring met
betrekking tot de EMC-richtlijn van
de Europese Unie (2004/108/EG)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
Subwoofer (Überbrückt)
Nederland
Subwoofer (Brugfunctie)
Subwoofer (Puenteada)
Dichiarazione di conformità relativa
alla direttiva EMC 2004/108/CE
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Paesi
Bassi
LINE IN
SPEAKER
LEVEL INPUT
SIGNAL SENSING
INPUT
TURN-ON
SENSITIVITY[V]
7
8
9
1 Fusibile (25 A)
NOTA
Se non foste in grado di trovare il fusibile della capacità
specifica in commercio ecc., consultate il vostro rivenditore
Kenwood.
2 Terminale POWER IN BATT. (alimentazione)
3 Terminale GND (massa)
4 Terminale P.CON (control dell'alimentazione)
Controlla l'accensione/lo spegnimento dell'unità.
NOTA
Controlla l'alimentazione dell'unità. Assicurarsi di collegarlo
a tutti i sistemi.
5 Terminali SPEAKER OUTPUT
• Collegamenti stereo:
Se si desidera usare l'unità come amplificatore stereo, si
dovranno usare i collegamenti stereo. Gli altoparlanti che
devono essere collegati devono avere un'impedenza di 2Ω o
maggiore. Se si collegano altoparlanti multipli, assicurarsi che
l'impedenza combinata sia di 2Ω o più per ogni canale.
• Collegamenti a ponte:
Se si desidera usare l'unità come amplificatore ad alta uscita,
devono essere usati i collegamenti a ponte. (Effettuare i col-
legamenti ai terminali SPEAKER OUTPUT del canale sinistro
ª e del canale destro ·). Gli altoparlanti che devono essere
collegati devono avere un'impedenza di 4Ω o maggiore. Se
vengono collegati altoparlanti multipli, assicurarsi che l'impe-
denza combinata sia di 4Ω o maggiore.
Fehlersuche
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (gäller länder som har
separata sopsorteringsystem)
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil ein einfacher Bedienungsfehler vorliegt. Schauen Sie daher
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf
zunächst in die nachfolgende Übersicht, bevor Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben. Vielleicht läßt sich der Fehler ganz
dem Produkt oder seiner Verpackung weist
leicht beheben.
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
SYMPTOM
Haushaltsabfall behandelt werden darf, son-
Kein Ton.
dern an einer Annahmestelle für das Recycling
(Kein Ton von
von elektrischen und elektronischen Geräten
einer Seite)
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
(Durchgebrannte
zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
Sicherung)
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder
Der Ausgangspegel ist
den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
klein (oder zu groß).
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines Fahrzeugs
Die Klanggualität ist
während der Produktion noch von einem professionellen
schlecht.
Importeur eines Fahrzeugs in einen EU-Mitgliedsstaat einge-
(Der Klang ist
baut.
verzerrt.)
Informatie over het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur (van toepassing
voor landen met gescheiden afvalinzamelings-
systemen)
Oplossen van problemen
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische
en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze produc-
Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. Kontroleer
ten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de volgende lijst voor een mogelijke oplossing van uw probleem.
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
PROBLEEM
juiste manier worden verwerkt, teruggewon-
nen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie
Geen geluid.
(Geen geluid van een
www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier als
kant.)
(Zekering
afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen
en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen
doorgebrand)
voor de volksgezondheid en het milieu, die
anders kunnen ontstaan door een onjuiste ver-
werking van afval.
Het uitgangsniveau is
te laag (of te hoog).
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant van
De geluidskwaliteit is
een voertuig op de productielijn, noch door de professio-
slecht.
nele invoerder van een voertuig in EU-lidstaten.
(Het geluid is
vervormd.)
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi
di raccolta separata)
Guida alla soluzione di problemi
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di
spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli
indicati nella tabella sottostante.
essere riciclati presso una apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne
PROBLEMA
i loro componenti. Per conoscere dove e come
Mancata riproduzione.
recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
(mancata riproduzione
contattare l'apposito ufficio comunale. Un appro-
di un canale).
(Fusibile soffiato)
priato riciclo e smaltimento aiuta a conservare
la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e
all'ambiente.
Questo prodotto non è installato dal produttore di un vei-
colo della linea di produzione, né dall'importatore profes-
Il livello in uscita è
sionale di un veicolo negli stati membri della UE.
basso (o troppo alto).
Riproduzione scadente.
(suono distorto)
Technische Daten
Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.
Audioteil
Nenn-Ausgangsleistung (+B = 14,4V)
Stereo (4 Ω)...................................................................................60 W × 2
(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Stereo (2 Ω)...... 75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Überbrückt (4 Ω) .............................................................................150 W
Lautsprecherimpedanz ..............................4 Ω (2 Ω – 8 Ω Zulässig)
(Brückenanschlüsse: 4 Ω – 8 Ω Zulässig)
Frequenzgang (+0, –3 dB) .............................................. 5 Hz – 50 kHz
Eingangsempfindlichkeit (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Rauschabstand ........................................................................................95 dB
Eingangsimpedanz...............................................................................10 kΩ
0
Frequenz des Tiefpass-Filters (-18 dB/Okt.) .................................80 Hz
Technische gegevens
6 Comando FILTER
Questo comando permette di filtrare i segnali in uscita degli
altoparlanti.
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
• Posizione LPF (filtro passa basso):
Audiogedeelte
Vengono emesse solo frequenze da 80 Hz o più basse. (Le
frequenze più alte di 80 Hz vengono tagliate.)
Nominaal uitgangsvermogen (+B = 14,4V)
• Posizione OFF:
Stereo (4 Ω)............... 60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THV)
Il filtro è disattivato e tutte le frequenze vengono riprodotte.
Stereo (2 Ω).................................... 75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
7 Comando INPUT SENSITIVITY (sensibilità di ingres-
Brugfunctie (4 Ω) ............................. 150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THV)
so)
Luidsprekerimpedantie...................... 4 Ω (2 Ω – 8 Ω toegestaan)
Regolare questo comando a seconda del livello di pre-usci-
(Overbruggingsaansluitingen: 4 Ω – 8 Ω toegestaan)
ta dell'unità centrale collegata a questo amplificatore.
Frequentiebereik (+0, –3 dB) ........................................ 5 Hz – 50 kHz
NOTA
Ingangsgevoeligheid (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Signaal/ruisverhouding .....................................................................95 dB
Riferirsi alla sezione <Caratteristiche tecniche> del manuale
Ingangsimpedantie ..............................................................................10 kΩ
delle istruzioni dell'unità centrale circa il livello di pre-uscita.
Laag-doorlaatfilter frekwentie (-18 dB/oct.) ..........................80 Hz
8 Terminale LINE IN (ingresso di linea)
9 Terminale SPEAKER LEVEL INPUT (ingresso dei alto-
parlante)
Caratteristiche tecniche
Lo stereo per vettura accessorio originale deve possedere
una potenza in uscita di non più di 50W.
L'alimentazione viene accesa e spenta quando l'unità rileva il
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
segnale di ingresso (SIGNAL SENSING TURN-ON). Non è per-
tanto necessario collegare il cavo di controllo energia.
Sezione audio
0 Indicatore di alimentazione
Uscita nominale (+B = 14,4V)
Quando l'alimentazione viene attivata, l'indicatore di ali-
Stereo (4 Ω) ................ 60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
mentazione si accende.
Stereo (2 Ω) .....................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
A ponte (4 Ω) .......................................150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impedenza dell'altoparlante ........4 Ω (2 Ω – 8 Ω permissibile)
(Collegamenti a ponte: 4 Ω – 8 Ω permissibile)
Risposta in frequenza (+0, –3 dB) .............................. 5 Hz – 50 kHz
Sensibilità di ingresso (RCA) .............................................. 0,2 V – 5,0 V
Rapporto segnale/rumore ...............................................................95 dB
Impedenza di ingresso .......................................................................10 kΩ
Frequenza filtro passa basso (-18 dB/ott.) ..............................80 Hz
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
• Die Eingangskabel (oder Ausgangskabel)
sind abgetrennt.
anschließen.
• Der Schutzschaltkreis kann unter
• Die Anschlüsse überprüfen und sich dabei auf
Umständen aktiviert werden.
den Abschnitt <Schutzfunktion> beziehen.
• Die Lautstärke ist zu hoch.
• Ersetzen die Sicherung und verwenden Sie
eine niedrigere Lautstärke.
• Das Lautsprecherkabel ist kurzgeschlossen.
• Ersetzen Sie nach dem Überprüfen des
Lautsprecherkabels und dem Beseitigen der
Ursache für den Kurzschluss die Sicherung.
• Der Eingangsempfindlichkeit-Regler ist
• Den Regler nach den Anweisungen unter
nicht auf die richtige Position eingestellt.
<Bedienelemente> einstellen.
• Die Lautsprecherkabel sind mit falscher ª
• Die Kabel polaritätsrichtig mit ª und
/ · Polarität angeschlossen.
· an die entsprechenden Klemmen
angeschlossen.
• Ein Lautsprecherkabel ist von einer
• Die Lautsprecherkabel erneut so anschließen,
Schraube der Autokarosserie durchstochen.
daß sie nicht beschädigt sind.
• Die Schalter sind evtl. falsch eingestellt.
• Die Schalter korrekt einstellen und sich
dabei auf die Abschnitte <Bedienelemente>
beziehen.
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
• Ingang (of uitgang) kabels zijn ontkoppeld.
• Verbind de ingang (of uitgang) kabels.
• Het beschermingscircuit is mogelijk
• Kontroleer de verbindingen aan de hand van
geaktiveerd.
<Beveiligingsfunctie>.
• Volume is te hoog.
• Vervang de zekering en stel het volume lager in.
• Het luidsprekersnoer is kortgesloten.
• Controleer het luidsprekersnoer, los de
oorzaak van de kortsluiting op, en vervang
dan de zekering.
• Het ingangsgevoeligheidsniveau is niet
• Stel de regelaar in zoals beschreven bij
juist ingesteld.
<Regelaars>.
• Sluit de kabels juist aan. Let op de ª
• De luidsprekerkabels zijn verkeerd
aangesloten (ª / · verwisseld).
en · polen van zowel de kabels als de
aansluitingen.
• Een luidsprekerkabel is vastgeklemd door
• Sluit de luidsprekerkabel weer aan en zorg
een schroef van het carrosserie.
dat de kabel niet wordt afgeklemd.
• De schakelaars zijn mogelijk niet in de
• Druk de schakelaars in de juiste stand aan de
juiste stand gesteld.
hand van <Regelaars>.
CAUSA POSSIBILE
SOLUZIONE
• I cavi di ingresso o uscita dei diffusori sono
• Collegare i cavi di ingresso o uscita dei
scollegati.
diffusori.
• Il circuito di protezione potrebbe essersi
• Controllare i collegamenti consultando la
attivato.
sezione del manuale <Funzione di protezione>.
• Il volume è troppo alto.
• Sostituite il fuso e utilizzate un volume basso.
• Il cavo dell'altoparlante è in corto circuito.
• Dopo aver controllato il cavo
dell'altoparlante e aver fissato la causa del
corto circuito , sostituite il fusibile.
• La manopola di regolazione della sensibilità
• Regolare il comando in modo corretto
non si trova sulla posizione corretta.
consultando il <Comandi>.
• I cavi dei altoparlante sono collegati con le
• Collegarli in modo appropriato controllando
polarità ª / · invertite.
che le polarità ª / · dei cavi e dei
terminali siano corrette.
• Un cavo dei altoparlante viene pizzicato da
• Collegare nuovamente il cavo del altoparlante
una vite del telaio.
in modo che non venga pizzicato.
• I comandi potrebbero non esser stati
• Regolarli consultando le sezioni
regolati correttamente.
<Comandi>.
Allgemeine
Betriebsspannung ....................................14,4 V (11 – 16 V Zulässig)
Stromverbrauch .......................................................................................13 A
Installationsgröße (B × H × T) ........................225 × 55 × 180 mm
Gewicht .......................................................................................................1,3 kg
(1 kHz, ≤ 1,0 % Gesamtklirrfaktor)
Algemeen
Bedrijfsspanning ................................14,4 V (11 – 16 V toegestaan)
Stroomverbruik .........................................................................................13 A
Installatieafmetingen (B × H × D) ................225 × 55 × 180 mm
Gewicht .......................................................................................................1,3 kg
Generale
Tensione di alimentazione .........14,4 V (11 – 16 V permissibile)
Consumo di corrente .............................................................................13 A
Dimensioni installazione (L × A × P) .............225 × 55 × 180 mm
Peso ................................................................................................................1,3 kg

Werbung

loading