Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the volt-
age specified on the name plate
on the bottom panel. In some ar-
eas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the volt-
age in your area. The voltage se-
lector is set at 240V when the unit
is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver
to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem An-
schließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem
Typenschild an der Unterseite des In-
struments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabel-
durchführung ausgestattet. Falls vor-
handen, muß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung einge-
stellt werden. Der Spannungswähler
wurde werkseitig auf 240 V voreinge-
stellt. Zum Verstellen drehen Sie den
Spannungsregler mit einem Schlitz-
schraubendreher, bis der Zeiger auf
den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau inférieur correspond à
la tension du secteur. Dans certai-
nes régions, l'instrument peut être
équipé d'un sélecteur de tension si-
tué sur le panneau inférieur du cla-
vier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est
bien réglé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V
au départ d'usine. Pour modifier ce
réglage, utilisez un tournevis à
lame plate pour tourner le sélecteur
afin de mettre l'indication corres-
pondant à la tension de votre ré-
gion vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de
corriente
Asegúrese de que tensión de ali-
mentación de CA de su área corres-
ponde con la tensión especificada en
la placa de características del panel
inferior. En algunas zonas puede
haberse incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté
ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V
cuando la unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un destorni-
llador de cabeza "recta" para girar el
selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador
del panel.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha YDP-101

  • Seite 1 IMPORTANT WICHTIG IMPORTANT IMPORTANTE Check your power supply Überprüfung der Stromversorgung Contrôler la source d’alimentation Verifique la alimentación de corriente Make sure that your local AC Vergewissern Sie sich vor dem An- Vérifiez que la tension spécifiée sur Asegúrese de que tensión de ali- mains voltage matches the volt- schließen an das Stromnetz, daß...
  • Seite 2 (2 wires) • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
  • Seite 3 Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen. benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha- • Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netz- Kundendienstfachmann prüfen.
  • Seite 4: Mitgeliefertes Zubehör

    Vorwort Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha YDP-101. Ihr YDP-101 ist ein hochwertiges Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten. Stereo-Sampling von akustischen Klavierklängen sorgt für unvergleichlich realistische Pianostimmen und Spielaus- drucksmöglichkeiten, während das Yamaha AWM-Wellenspeicher-Tongeneratorsystem eine volle, natürlich klingen-...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Liste der V orgabeeinstellungen ........34 Löschen einer einzelnen Spur ......22 MIDI-Datenformat ............... 35 Wiedergabe .............. 23 MIDI Implementierungstabelle .......... 39 Synchronstart ............ 23 Zusammenbau und Aufstellung ........40 Start/Stop mit dem linken Pedal ......23 Technische Daten ............... 46 YDP-101...
  • Seite 6: Bedienelemente

    7 Stimmentasten und [VARIATION]-Taste Mit dieser Taste wird der Demo-Modus aktiviert, in Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken dem Sie die für die einzelnen YDP-101-Stimmen Sie einfach auf die zugehörige Stimmentaste, wobei zur vorprogrammierten Demo-Sequenzen. Einzelheiten Bestätigung die Anzeige-LED der Taste aufleuchtet.
  • Seite 7 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 $ TRACK-Tasten [1] und [2] Das YDP-101 ist mit einem 2-Spur-Recorder ausge- stattet. Diese Tasten ermöglichen Auswählen der jeweils zu bespielenden Spur(en). Einzelheiten siehe Seite 21.
  • Seite 8: Tastaturabdeckung Und Notenständer

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 9: Anschlüsse

    L/L+R PEDAL 1 AUX OUT-Buchsen L/L+R und R AUX OUT Über die Buchsen AUX OUT L/L+R und R kann das vom YDP-101 erzeug- L/L+R te Tonsignal zu einem Instrumentenverstärker, einem Mischpult, einer Beschallungsanlage oder einem Aufnahmegerät geschickt werden. Zum Anschluß an ein Mono-Gerät verwenden Sie die Buchse L/L+R. Wenn nur die Buchse L/L+R beschaltet ist, legt das YDP-101 den linken und rechten Kanal zusammen und gibt das Signalgemisch ohne Klangverlust über die eine Buchse...
  • Seite 10: Auswählen Und Spielen Von Stimmen

    Auswählen und Spielen von Stimmen Schalten Sie das Instrument ein............Schließen Sie das YDP-101 mit dem Netzkabel an eine Wandsteckdose POWER an, und drücken Sie dann den [POWER]-Schalter rechts neben der Tasta- tur, um das Instrument einzuschalten. In manchen Gebieten wird für den Netzanschluß...
  • Seite 11: Abspielen Der Demo-Stücke

    Abspielen der Demo-Stücke Die Demo-Stücke geben Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglich- keiten der einzelnen Stimmen Ihres YDP-101. Es gibt außerdem 50 Piano-Songs, die Sie einzeln, aufeinanderfolgend oder in zufälliger Reihenfolge abspielen lassen können. Gehen Sie zum Auswählen und Abspielen der Demo-Stücke wie folgt vor: •...
  • Seite 12: Piano-Songs

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 13: Wiederholfunktion Für Piano-Songs

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 14: Partausblendungsfunktion Für Piano-Songs

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 15: Dualmodus

    YES] bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste — siehe Seite 16) betreffen lediglich die 1. Stimme. Andere Dualmodus-Funktionen ............Der Funktionsmodus des YDP-101 ermöglicht Zugriff auf eine Reihe weiterer Dualmodus-Funktionen. Einzelheiten zu diesen Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten: • Dual-Lautstärkebalance ......26 •...
  • Seite 16: Halleffekt

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 17: Pedale

    Pedale Das YDP-101 ist mit drei Pedalen ausgestattet, die wie die Pedale eines akusti- schen Pianos umfangreiche Spielausdrucksmöglichkeiten bieten. Dämpferpedal (rechtes Pedal) ..............Dieses Pedal arbeitet wie das Dämpferpedal eines Klaviers. Beim Betätigen des Pedals werden gespielte Noten länger ausgehalten. Beim Freigeben des Pedals werden die ausgehaltenen Noten sofort gedämpft und...
  • Seite 18: Anschlagempfindlichkeit

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 19: Stimmung

    Stimmung Das YDP-101 kann innerhalb eines Bereichs von 427,0 bis 453,0 Hz (Tonhöhe der Note A3) in Schritten zu etwa 0,2 Hz feingestimmt werden. Eine Stimmung des Instruments ist beispielsweise erforderlich, wenn es auf andere Instrumenten abge- stimmt oder in Verbindung mit aufgezeichneter Musik eingesetzt werden soll.
  • Seite 20: Metronom Und Tempo

    Metronom und Tempo Das YDP-101 ist mit einem eingebauten Metronom ausgestattet, das beim Üben von Stücken hilfreich ist und auch beim Aufnehmen mit der im nächsten Abschnitt beschriebenen Recorder-Funktion zum Angeben des Takts eingesetzt werden kann. Das Metronom Der Metronomton kann mit der [METRONOME]-Taste abwechselnd...
  • Seite 21: Verwendung Der Recorder-Funktion

    Verwendung der Recorder-Funktion Das YDP-101 verfügt über einen 2-Spur-Recorder, mit dem Sie Ihr Tastaturspiel aufzeichnen und später abspielen lassen können. Zwei Spuren erlauben es Ihnen, z.B. mit verschiedenenen Stimmen aufgezeichnete Parts zusammenzulegen (Overdubbing). Die Recorder-Funktion ist darüber hinaus eine hilfreiche Übungsstütze, die Ihnen die Beurteilung Ihres Könnens aus der Perspektive eines Zuhörers ermög-...
  • Seite 22: Stoppen Sie Die Aufnahme

    START / TRACK Die in Schritt 1 der Aufnahmeprozedur gemachten anfänglichen Einstel- STOP lungen für Stimme, Tempo, Halleffekt und Halltiefe werden vom YDP-101 gespeichert. Nach der Aufnahme haben Sie die Möglichkeit, diese Anfangsein- stellungen wunschgemäß zu ändern, indem Sie den Aufnahme-Bereitschafts- zustand durch einen Druck auf die [REC]-Taste aktivieren, danach die betref- fende Spurtaste drücken, die erforderlichen Änderungen machen und dann...
  • Seite 23: Wiedergabe

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 24: Der Funktionsmodus

    Der Funktionsmodus Über die [FUNCTION]-Taste haben Sie Zugriff auf eine Reihe von Funktionen, die für vielseitige Einsatzmöglichkeiten des YDP-101 sorgen. Die einzelnen Funktio- nen untergliedern sich in folgende Gruppen: Stimmung ............... 25 Tonleiter ................. 25 Dualmodus-Funktionen ..........26 Metronomlautstärke ............27 Funktion des linken Pedals ..........
  • Seite 25: F1: Stimmung

    F2.1: Tonleiter ..............................Neben der normalen gleichförmig temperierten Stimmung bietet das YDP-101 sechs weitere klassische Tonleitern, die Sie zum Spielen von Musik aus der jeweiligen Epoche oder aber zum Experimentieren in einem moderneren Kontext einstellen können. Folgende Tonleitern stehen zur Wahl: 1: Gleichförmig temperiert 5: Mittelton...
  • Seite 26: F3 Dualmodus-Funktionen

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 27: F4: Funktion Des Linken Pedals

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 28: F7 Midi-Funktionen

    YDP-101 einzelne Instrumente bieten. Die meisten Keyboards (natürlich auch Ihr YDP-101) senden Noten- und Dynamikinformation (Anschlagstärke) über die MIDI OUT-Buchse, wenn eine Note auf der Tastatur gespielt wird. Falls der MIDI OUT-Anschluß mit dem MIDI IN-Eingang eines zweiten Keyboards (Synthesizer usw.) oder Tongenerators (im Grunde genommen ein Synthesizer ohne Tastatur) verbunden wird, spricht das Keyboard oder der Tongenerator präzise auf diese Information an und setzt die empfangenen Daten in Tonsignale...
  • Seite 29: F7.3: Lokalsteuerung Ein/Aus

    Kanal 1 und Kanal 2 empfangen wird. Wählen Sie mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] die gewünschte Sende- bzw. Empfangskanalein- stellung. Die Sendefunktion kann auch ganz ausgeschaltet werden (“OFF”), wenn das YDP-101 keine MIDI-Daten senden soll. Für Multi-Timbre-Empfang wählen Sie “ALL” und für den gleichzeitigen Empfang auf Kanälen 1 und 2 “1-2”.
  • Seite 30: F7.5: Steuerelementdaten Ein/Aus

    Sie Spieldaten auf einem MIDI-Sequenzer aufzeichnen, die später bei der Wiedergabe das YDP-101 steuern sollen. Wenn Sie vor den eigentlichen Spieldaten die Setup-Daten im Sequenzer aufzeichnen, wird das YDP-101 bei der Wiedergabe automatisch wieder auf diese Einstellungen rückgesetzt.
  • Seite 31: F8 Datenerhalt-Funktionen

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 32: Rückruf Der Werkseitigen Voreinstellungen

    6. Verzerrter Klang bei Anschluß des YDP-101 an schlossen ist (Seite 42). ein externes Verstärker/Lautsprechersystem 3. Das YDP-101 gibt den Ton von Radio- oder Fern- Falls bei Anschluß des YDP-101 an eine Stereo-Anlage sehsendungen wieder oder einen Instrumentverstärker der Klang verzerrt ist, Dies kann in der Nähe von starken Sendern vorkommen.
  • Seite 33: Verzeichnis Der Demo- Und Piano-Songs

    Les morceaux originaux sont protégés par YAMAHA CORPORATION). la loi sur les droits d’auteur (© 1999 par YAMAHA CORPORATION). • Bei manchen der oben aufgeführten Demo-Stücke handelt es sich um kurze • Algunas de las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos Auszüge aus den Originalkompositionen.
  • Seite 34: Liste Der V Orgabeeinstellungen

    Piano Song Part Cancel Volume F7.1 MIDI Transmit Channel F7.2 MIDI Receive Channel F7.3 Local Control F8.2 F7.4 Program Change Send & Receive F7.5 Control Change Send & Receive F7.6 MIDI Transmit Transpose Backup All OFF Always backed up YDP-101...
  • Seite 35: Midi-Datenformat

    MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par can help you to control the YDP-101. ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le YDP-101.
  • Seite 36 Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off occurs. Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] -> [ll H] -> [mmH] -> [F7H] 6. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Yamaha MIDI Format) MIDI Master Volume Panel Data Transmit • Simultaneously changes the volume of all channels.
  • Seite 37 H Address Low Data = Exclusive Status = Yamaha ID = Transmission from n=YDP-101 is always 0. Check sum 0-F is received. End of Exclusive = Model ID of TG100 = Sub ID •...
  • Seite 38 Data (H) Parameter Description Default value (H) 02 01 00 00-7F REVERB TYPE MSB Refer to Effect MIDI Map 01(=HALL1) 00-7F REVERB TYPE LSB 00 : basic type G Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE YDP-101...
  • Seite 39: Midi Implementation Chart

    YAMAHA [Digital Piano] Date: 11/4, 1998 MIDI Implementation Chart Model: YDP-101 Version: 1.1 Function Transmitted Recognized Remarks Basic Default Channel Changed 1~16 1~16 Default Poly Mode only Mode Messages Altered ***************** Note 9~120 0~127 Number : True voice ***************** 21~108...
  • Seite 40: Zusammenbau Und Aufstellung

    ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 41 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 42 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 43 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ YDP-101...
  • Seite 44: I Wenn Der Zusammenbau Beendet Ist, Prüfen

    Sie eventuelle Fehler. ➔ Move the YDP-101 to an appropriate location. • Befindet sich das YDP-101 weit genug von Türen und anderen be- • Does the YDP-101 make a rattling noise when you shake it? weglichen Vorrichtungen entfernt? ➔...
  • Seite 45 ➔ Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error erreur éventuelle. que se haya podido cometer. • Le YDP-101 est-il placé à l’écart des portes et de toute autre struc- • ¿Está el YDP-101 alejado del recorrido de puertas y muebles? ture mobile? ➔...
  • Seite 46: Specifications/Technische Daten/Caractéristiques Techniques/Especificaciones

    • Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et without prior notice.
  • Seite 47 Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja. M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 1999 Yamaha Corporation V308530 012POCP5.2-11E0 Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis