Seite 2
Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen. benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha- • Verwenden Sie ausschließlich die für das Instrument vorgeschriebene richtige Netz- Kundendienstfachmann prüfen.
Vorwort Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha YDP-88II. Ihr YDP-88II ist ein hochwertiges Musikinstru- ment, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten. Das Yamaha AWM-Wellenspeicher-Tongenerator- Eine Metronomfunktion mit variablem Tempo system produziert voll und natürlich klingende...
Stimme (siehe Seite 7) Einstelltasten (siehe Seite 7) 1 Netzschalter [POWER] Das YDP-88II verfügt außerdem auch über einen Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und Dual-Modus, mit dem Sie zwei Stimmen aktivieren und ausgeschaltet. Beim Einschalten leuchtet anfänglich die gleichzeitig auf der gesamten Tastatur spielen können.
Seite 5
Bedienelemente Tastaturabdeckung Klemmen Sie sich beim Öffnen und Schließen der Abdeckung nicht die Finger ein! DIGITAL PIANO YDP-88II Zum Öffnen der Tastaturabdeckung: Heben Sie die Abdeckung etwas an (nicht zu viel). Schieben Sie die Abdeckung auf. Zum Schließen der Tastaturabdeckung: Ziehen Sie die Abdeckung zu sich.
1 Audio-Ausgangsbuchsen (AUX OUT L/L+R und R) AUX OUT L/L+R Über die Buchsen AUX OUT L/L+R und R kann das vom YDP-88II erzeugte Tonsignal zu einem Instrumentenverstärker, einem Mischpult, einer PA-Anlage oder einem Aufnahmegerät geschickt werden. Zum Anschluß an ein Mono-Gerät verwenden Sie die Buchse L/L+R. Wenn...
Schalten Sie das Instrument ein............Nachdem Sie das Netzkabel ordnungsgemäß an eine Steckdose ange- schlossen haben, kann das YDP-88II durch einen Druck auf den POWER [POWER]-Schalter links neben der Tastatur eingeschaltet werden. Zum Ausschalten drücken Sie den [POWER]-Schalter ein weiteres Mal.
Abspielen der Demo-Stücke Im YDP-88II sind fünf Demo-Stücke vorprogrammiert, die Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglichkeiten des Instruments geben sollen. Zum Abspielen der Demo-Stücke gehen Sie wie folgt vor: Aktivieren Sie den Demo-Modus............DEMO Drücken Sie die [DEMO]-Taste. Die Stimmentasten blinken nun der Reihe nach.
Dual-Modus Im Dual-Modus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die gesamte Tastatur spielen. Zum Aktivieren des Dual-Modus drücken Sie zwei Stimmentasten gleichzei- tig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere gedrückt gehalten wird). Die Anzeigen der beiden Stimmentasten leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum Umschalten auf normalen Spielmodus drücken Sie einfach wieder eine einzelne Stimmentaste.
Pedale Das YDP-88II ist mit drei Pedalen ausgestattet, die wie die Pedale eines akustischen Pianos umfangreiche Spielausdrucksmöglichkeiten bieten. Soft-Pedal (linkes Pedal) ................Beim Treten des Soft-Pedals wird die Lautstärke leicht abgedämpft, wobei sich die Klangfärbung der gespielten Noten gleichzeitig geringfügig ändert.
Stimmung Sie können das YDP-88II innerhalb eines Bereichs von ±50 Cent in Schritten zu etwa 1,6 Cent stimmen. Hundert Cent entsprechen einem Halbton, so daß der Stimmbereich insgesamt ungefähr einen Halbton beträgt. Mit der Stimmfunktion können Sie das YDP-88II an andere Instrumente oder Tonaufzeichnungen anpas- sen.
Metronom- und Tempoeinstellung Das YDP-88II ist mit einem eingebauten Metronom ausgestattet, daß beim Üben von Stücken hilfreich ist und auch beim Aufnehmen mit der an späterer Stelle beschriebenen Recorder-Funktion zum Angeben des Takts eingesetzt werden kann. Das Metronom Der Metronomton wird mit der [METRONOME]-Taste ein- und METRONOME ausgeschaltet.
Verwendung der Recorder-Funktion Mit der Recorder-Funktion des YDP-88II können Sie Ihr Tastaturspiel aufzeich- nen und später abspielen lassen. Dies ist eine hilfreiche Übungsstütze, die Ihnen die Beurteilung Ihres Könnens aus der Perspektive eines Zuhörers ermöglicht. Die Funktion kann natürlich auch nur zum Spaß eingesetzt werden.
Ändern der Anfangseinstellungen ............. Die in Schritt 2 der Aufnahmeprozedur gemachten Einstellungen für Stimme (einschließlich Dual-Modus) und Tempo werden vom YDP-88II als Anfangseinstellungen gespeichert. Nach der Aufnahme haben Sie die Möglichkeit, diese Anfangseinstellungen wunschgemäß zu ändern, indem Sie den Aufnahme-Bereitschaftszustand durch einen Druck auf die [REC]- Taste aktivieren, die erforderlichen Änderungen machen und dann wieder...
Die oben gegebenen Beispiele stellen dabei nur die Spitze des (natürlich auch Ihr YDP-88II) senden Noten- und Dynamik- Eisbergs dar. MIDI kann viel, viel mehr. Das YDP-88II bietet eine information (Anschlagstärke) über die MIDI OUT-Buchse, wenn eine Reihe von MIDI-Funktionen, die eine problemlose Integrierung in Note auf der Tastatur gespielt wird.
Halten Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste gedrückt. gesendeten MIDI-Notendaten in Halbtonschritten um maximal 6 Schlagen Sie die Taste an, die dem gewünschten Halbtöne nach oben bzw. unten. Die Tonhöhe des YDP-88II selbst Transponierungswert entspricht.* bleibt dabei unbeeinflußt. Lassen Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste los.
Reglerdaten beeinflußt wird. Darüber hinaus sendet das YDP-88II MIDI-Steuerelementdaten, wenn eines seiner Pedale betätigt wird. Die Sende- und Empfangsfunktion für MIDI-Steuerelementdaten kann bei Bedarf ausgeschaltet werden, so daß die YDP-88II-Stimmen Halten Sie die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste gedrückt. nicht von Steuerelementdaten externer MIDI-Geräte beeinflußt werden und umgekehrt.
Tastaturabschnitt ein externes MIDI-Keyboard oder einen Tongenerator (z. B. die Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10) steuern. Der rechte Tastaturabschnitt dient in diesem Modus zum Spielen einer der YDP-88II-Stimmen und der linke zur Steuerung des SPLIT POINT externen Keyboards bzw. Tongenerators. Beim Anschlagen von Tasten im linken Abschnitt erzeugt das YDP-88II dabei keinen Ton.
Abhilfe das YDP-88II weiter entfernt vom betroffenen Gerät aufstellen oder umgekehrt. 6. Verzerrter Klang bei Anschluß des YDP-88II an ein externes Verstärker/Lautsprechersystem Falls bei Anschluß des YDP-88II an eine Stereo-Anlage oder einen Instrumentverstärker der Klang verzerrt ist, den MASTER VOLUME-Regler am YDP-88II auf eine ausreichend niedrige Lautstärke einstellen, bei der keine Verzerrungen auftreten.
x 4 1 • 6 x 35 mm round-head screws x 4 1 • 6 x 35 mm Halbrundschrauben x 4 1 • Vis à tête ronde de 6 x 35 mm • Tornillos de cabeza redonda x 4 1 de 6 x 35 mm x 2 2 •...
Seite 21
• Use the vinyl tie attached to the bottom of the pedal box to secure the cord. • Das Kabel mit dem an der Unterseite des Pedal- kastens angebrachten Kabelbinder festmachen. • 6 x 35 mm round-head screws 1 • Se servir de l’attache vinylique qui est fixée à la •...
Seite 22
• 4 x 10 mm round-head screws 2 • 4 x 10 mm Halbrundschrauben 2 • Vis à tête ronde de 4 x 10 mm 2 • Tornillos de cabeza redonda de 4 x 10 mm 2 15 cm 15 cm •...
Seite 23
• 6 x 16 mm flat-head screws 4 • 6 x 16 mm Senkschrauben 4 • Vis à tête plate de 6 x 16 mm 4 • Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm 4 • Use the vinyl tie that was removed from the bundled pedal cord in step X to tie up any slack in the pedal cord.
Seite 24
Gehen Sie den Vorgang des Zusammenbaus noch einmal Move the YDP-88II to an appropriate location. durch und korrigieren Sie eventuelle Fehler. • Does the YDP-88II make a rattling noise when you shake it? • Befindet sich das YDP-88II weit genug von Türen und anderen Tighten all screws.
Seite 25
Revise el procedimiento de montaje y corrija cualquier error erreur éventuelle. que se haya podido cometer. • Le YDP-88II est-il placé à l’écart des portes et de toute autre • ¿Está el YDP-88II alejado del recorrido de puertas y muebles? structure mobile? Traslade el YDP-88II a una posición adecuada.
Abschnitt aufgeführten Spezifikationen richten. mensajes MIDI generados por computadora, los datos propor- cionados en esta sección le ayudarán a controlar la YDP-88II. (2) YDP-88II MIDI Format 1. NOTE ON/OFF 4. SYSTEM REALTIME MESSAGES [rrH] Data format: [F0H] ->...
• Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information • Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify prod- sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de ucts or specifications at any time without prior notice.
Seite 29
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie- authorized distributor listed below. derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.