Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN SM 3718 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM 3718:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN SM 3718

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung Standmixer GB Instructions for use Blender FR Mode d’emploi Mixeur NL Gebruiksaanwijzing Blender ES Instrucciones de uso Batidora Manuale d’uso Frullatore DK Brugsanvisning Blender SE Bruksanvisning Mixer Käyttöohje Tehosekoitin PL Instrukcja obsługi Mikser GR Oδηγίες χρήσεως...
  • Seite 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Seite 4: Standmixer

    Kundendienst schicken. Standmixer ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung lassen. sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes ∙ Das Gerät darf aus Gründen der durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 5 Erstickungsgefahr! ∙ Den Netzstecker nicht an der ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Anschlussleitung aus der Steckdose Gerät inkl. Anschlussleitung und ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. eventueller Zubehörteile auf Mängel ∙ Vorsicht! Missbrauch des Gerätes kann und Beschädigungen überprüfen, die zu Verletzungen führen.
  • Seite 6: Handhabung

    Sicherheitsschalter Mixvorganges ausschalten und Im Motorblock befi ndet sich ein den Netzstecker ziehen. Nach dem Sicherheitsschalter. Nur wenn der Motorstillstand kann der Mixbehälter Mixbehälter richtig aufgesetzt ist, kann das abgenommen werden. Gerät eingeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass der Drehschalter Kabelaufwicklung sich in der Position 0 befi...
  • Seite 7 Teile wie z. B. Glas, setzen und gegen den Uhrzeigersinn bis Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie zum Anschlag festdrehen. Dazu auch die erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN Markierungen auf der Antriebskupplung autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur beachten.
  • Seite 8: Blender

    ensure it is disconnected from the Blender power supply and has cooled down completely. Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ To avoid the risk of electric shock, do following instructions carefully and keep this not clean the appliance with water manual for future reference.
  • Seite 9 be checked thoroughly for any defects. ∙ No responsibility will be accepted if Should the appliance, for instance, have damage results from improper use, or if been dropped onto a hard surface, or if these instructions are not complied with. excessive force has been used to pull the ∙...
  • Seite 10 Before removing the blender jug, make General Care and Cleaning sure that the rotary control is in position 0. ∙ Always remove the plug from the wall This also applies when fi tting the blender socket before cleaning the appliance. jug to the motor housing.
  • Seite 11 be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Seite 12: Mixeur

    veuillez envoyer l’appareil à notre Mixeur service après-vente. ∙ Débranchez toujours la fi che de Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire la prise murale et laissez refroidir soigneusement les instructions suivantes et l’appareil avant de le nettoyer. conserver ce manuel pour future référence.
  • Seite 13 ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à débranchez la fi che de la prise murale - avant d’ouvrir le couvercle, jouer avec l’appareil. - avant de retirer ou d’installer le ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart récipient, des emballages, qui représentent - avant tout nettoyage, un risque potentiel, par exemple, de...
  • Seite 14 L’appareil est éteint centre du couvercle en le tournant dans le Puissance minimale sens inverse des aiguilles d’une montre, Puissance maximale puis en le soulevant. N’introduisez aucun objet dans le récipient pendant que Brefs intervalles de fonctionnement l’appareil est en fonction. L’appareil est destiné...
  • Seite 15 pendant un moment de la manière effets négatifs sur la santé humaine et décrite au paragraphe Fonctionnement. l'environnement. Votre mairie ou le magasin Rincez ensuite à l’eau fraîche le récipient, auprès duquel vous avez acquis l’appareil le couvercle et le bouchon. Tous les peuvent vous donner des informations à...
  • Seite 16: Blender

    ∙ Haal altijd de stekker uit het Blender stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de schoonmaakt. volgende instructies goed doorlezen en ∙ Om elektrische schokken te deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 17 inpakmateriaal, daar deze een bron van - wanneer het apparaat niet goed gevaar zijn b.v. door verstikking. werkt, ∙ Voordat het apparaat wordt gebruikt - na gebruik. moet zowel de hoofdeenheid inclusief het ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat stopcontact, trek aan de stekker zelf.
  • Seite 18 Gebruik voor korte periodes ∙ Stop de stekker in het stopcontact en Dit apparaat is ontworpen voor het gebruik de draaibare controleknop om de verwerken van gemiddelde hoeveelheden gewenste powerstand te kiezen. voedsel; het kan zonder onderbreking ∙ Waarschuwing: gebruik het apparaat voor maximaal 3 minuten gebruikt worden, niet wanneer de blenderkan leeg is.
  • Seite 19 de blenderkan goed na met schoon water. twee jaar na de aankoopdatum voor Alle onderdelen moeten hierna goed materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten drooggemaakt worden. van garantie is schade die ontstaan ∙ Wanneer nodig, kan men de is door het niet in acht nemen van de afdichtingspakking van de deksel gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer verwijderen om deze schoon te maken.
  • Seite 20: Batidora

    ∙ Antes de limpiar el aparato, Batidora asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙ Para evitar riesgo de electrocución, para cualquier consulta posterior.
  • Seite 21 podría ser peligroso, existe el peligro de ∙ Cuando se desenchufa la clavija de asfi xia. la pared, nunca tirar del cable de ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se alimentación; sino asir siempre la clavija debe comprobar que tanto la unidad misma.
  • Seite 22 tiempo deberá esperar hasta que se enfríe a llenar solo con ingredientes secos, por temperatura ambiente. ejemplo nueces, almendras, etc. ∙ Después de emplear la batidora, Interruptor de seguridad apáguela y desenchúfela de la toma de El interruptor especial de seguridad en la pared.
  • Seite 23 de la tapa. modifi cado, reparado o manipulado por ∙ Si fuera necesario, la cuchilla puede cualquier persona no autorizada o haya ser extraída para proceder a su sido estropeado como consecuencia de un limpieza: extraiga el acoplamiento del uso inadecuado del mismo. Naturalmente interior del jarro de licuar girándolo esta garantía no cubre las averías debidas en el sentido de las agujas del reloj y...
  • Seite 24: Frullatore

    centro di assistenza tecnica. Frullatore ∙ Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi dalla presa di corrente e sia raccomandiamo di leggere attentamente le completamente raffreddato. seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 25 consentito di giocare con rivelare pericolosissimo. ∙ Attenzione: non versate liquidi caldi l’apparecchio. nella caraffa del frullatore. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di ∙ Spegnete sempre l’apparecchio e imballaggio deve essere tenuto fuori della disinserite la spina dalla presa di portata dei bambini a causa del rischio corrente a muro potenziale esistente, per esempio di...
  • Seite 26 L’apparecchio resta sempre acceso per ∙ Sistemate il coperchio in modo da coprire il tempo in cui la manopola di comando completamente il beccuccio versatore. è tenuta su questa impostazione ∙ Per aggiungere ingredienti durante L’apparecchio è spento l’uso dell’apparecchio, potete rimuovere Potenza bassa il tappo dell’apertura di riempimento Potenza massima...
  • Seite 27: Smaltimento

    soluzioni abrasive o spazzole dure e riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge evitate di lavarlo in lavastoviglie. l’ambiente e la salute umana. Le autorità ∙ Per pulire l’apparecchio dopo l’uso, locali o il negoziante di riferimento possono versate nella caraffa frullatore circa 1000 fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Seite 28: Blender

    ∙ For at undgå elektrisk stød bør Blender apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Detaljeret information om rengøring brugsanvisning læses omhyggeligt, og af apparatet fi ndes i afsnittet om derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 29 Selv skader der ikke er synlige kan have virksomheder, ugunstig indvirkning på sikkerheden ved - landbrugsvirksomheder, brug af apparatet. - af kunder på hoteller, moteller m.m. og ∙ Apparatet bør altid placeres på en plan tilsvarende foretagender, overfl ade. Lad ikke kabinettet eller - B&B pensionater.
  • Seite 30 Betjening ledningen rengøres med vand og heller ∙ Sæt blenderglasset ned i rillen på ikke nedsænkes i vand. Kabinettet kan kabinettet med motordelen således at aftørres med en let fugtig, fnugfri klud. håndtaget vender mod højre. ∙ Benyt aldrig slibende eller skrappe ∙...
  • Seite 31 kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks.
  • Seite 32: Mixer

    och se till att apparaten är avstängd Mixer innan rengöring påbörjas. ∙ På grund av risken för elektrisk stöt Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bör apparaten inte rengöras eller denna bruksanvisning noga och spara den doppas i vatten. för framtida referens.
  • Seite 33 har några skador. Om apparaten t ex ∙ Apparaten är avsedd för hemmabruk eller har tappats på en hård yta, eller om liknande användning, såsom elsladden har utsatts för alltför hård kraft, - i kontor och andra kommersiella miljöer, bör den inte längre användas: Även - i företag inom jordbrukssektorn, osynliga skador kan försämra apparatens - för kunder i hotell, motell och andra...
  • Seite 34 Användning elsladden med vatten eller doppa dem i ∙ Placera mixerkannan på motorhöljets vatten. Motorhöljet kan torkas av med en inbuktningar med handtaget till höger. lätt fuktad, luddfri trasa. ∙ Sätt de fl ytande ingredienserna i ∙ Använd inga slipmedel, starka mixerkannan.
  • Seite 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 36: Tehosekoitin

    täysin ennen puhdistamista. Tehosekoitin ∙ Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista laitetta vedellä äläkä upota Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen sitä veteen. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Yksityiskohtaisia tietoja laitteen tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin puhdistuksesta on osassa ohjeisiin.
  • Seite 37 liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: kotitalouskäyttöön tai vastaavaan, kuten näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa - toimistot ja muut kaupalliset ympäristöt laitetta käytettäessä vaaratilanteita. - maatalousyritykset ∙ Laite tulisi asettaa aina tasaiselle - hotellien, motellien jne. ja vastaavien alustalle. Älä anna laitteen rungon yritysten asiakkaat tai liitäntäjohdon joutua kosketuksiin - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat...
  • Seite 38 käynnistyy heti. ∙ Sähköiskun vaaran takia moottoripesää ja verkkoliitäntäjohtoa ei saa puhdistaa Käyttö vedellä eikä niitä saa myöskään ∙ Kiinnitä sekoitusastia moottoripesässä upottaa veteen. Moottoripesän voi oleviin syvennyksiin ja lukitse se pyyhkiä puhtaaksi nukkaamattomalla, paikalleen kääntämällä kahvaa oikealle. kosteahkolla kankaalla. ∙...
  • Seite 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 40: Mikser

    do naszego działu obsługi klienta. Mikser ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie zupełnie ostygło i jest zapoznać się z poniższą instrukcją, wyłączone z sieci elektrycznej. którą należy zachować do późniejszego wglądu.
  • Seite 41 ∙ Nie dopuszczać do używania w trakcie pracy, ponieważ grozi to poważnym obrażeniem ciała. urządzenia jako zabawki przez ∙ Uwaga! Nie wlewać gorących płynów do dzieci. dzbanka miksującego. ∙ Urządzenie należy wyłączyć i ∙ Uwaga: Nie pozwalać, aby dzieci miały wyjąć...
  • Seite 42 Kiedy obrotowy przełącznik znajduje się ∙ W celu dodania składników podczas w tej pozycji, urządzenie jest włączone. miksowania, odkręcić zatyczkę w Urządzenie jest wyłączone. lewo i zdjąć ją ze środka pokrywki. W Niskie obroty czasie miksowania uważać, aby do Maksymalne obroty dzbanka miksera nie dostały się...
  • Seite 43 wypełnić dzbanek około 1000 ml wody prowadzące sprzedaż detaliczną. z dodatkiem delikatnego detergentu po czym włączać mikser pulsacyjnie „P”, Gwarancja tak jak to opisano w części Instrukcja Gwarancja na produkt obejmuje wady obsługi. Następnie należy dzbanek materiału i wykonania przez okres dwóch miksera oraz pokrywkę...
  • Seite 44: Μπλέντερ

    την εξυπηρέτηση πελατών μας. Σε Μπλέντερ περίπτωση που απαιτείται επισκευή, παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες μας. χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει ∙...
  • Seite 45 Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το άδειασμα της κανάτας μπλέντερ. ∙ Μην αγγίζετε ποτέ τα εξαρτήματα τη ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από στιγμή που η συσκευή λειτουργεί. Κάτι παιδιά. τέτοιο είναι πολύ επικίνδυνο. ∙ Προσοχή! Μην τοποθετείτε ζεστό υγρό ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται μέσα...
  • Seite 46 Ρυθμίσεις διακόπτη ελέγχου δημιουργηθούν αφροί ή να ξεχειλίσουν Είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες ρυθμίσεις: υγρά όπως γάλα, μη γεμίζετε την κανάτα πάνω από την ένδειξη των 1000 ml. Η συσκευή παραμένει ενεργοποιημένη ∙ Τοποθετήστε ξανά το καπάκι ώστε όση ώρα παραμένει κρατημένος ο το...
  • Seite 47 ηλεκτρικό καλώδιο με νερό και μην τα και προσαρμόστε τη διάταξη ξανά στο τοποθετείτε μέσα σε νερό. Μπορείτε να κάτω μέρος της κανάτας, περιστρέψτε την σκουπίσετε το εξωτερικό του μοτέρ με ένα αριστερόστροφα μέχρι να ασφαλίσει στη ελαφρά υγρό πανί, χωρίς χνούδι. θέση...
  • Seite 48: Блендер

    обслуживания. Если необходим Блендер ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора обслуживания. прочитайте, пожалуйста, внимательно ∙ Перед тем как приступить к чистке данное руководство и держите его под рукой, так как оно может прибора, отключите...
  • Seite 49 соответствующими правилами вынимайте штепсельную вилку из розетки, даже если вы отлучаетесь из техники безопасности. комнаты ненадолго. ∙ Не разрешайте детям ∙ Предупреждение! У блендера очень острый нож. Чтобы не получить пользоваться прибором. Храните травму, будьте очень осторожны при прибор и шнур питания в очистке...
  • Seite 50 - постояльцами в отелях, мотелях и т. запустится сразу же. д. и в других подобных заведениях; - в гостевых домах с предоставлением Эксплуатация прибора ночлега и завтрака. ∙ Установите кувшин блендера ручкой вправо в выемки на корпусе привода. Перед первым применением ∙...
  • Seite 51 Гарантия короткое время, действуя, как указано Гарантийный срок на приборы фирмы в разделе Эксплуатация прибора. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В После этого ополосните кувшин, течение этого времени мы бесплатно крышку и заглушку чистой водой. устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 52 указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Seite 54 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Seite 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis