Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dampfgarer
Cuiseur à vapeur | Forno a vapore
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 29
Italiano .......55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ALDI Dampfgarer

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Dampfgarer Cuiseur à vapeur | Forno a vapore Deutsch ..06 Français ..29 Italiano ..55 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI-Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI-Serviceportal unter www.aldi-service.ch. Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Zeichenerklärung ..............7 Schnellstartanleitung ............8 Sicherheit ................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........10 Sicherheitshinweise ...............10 Erstinbetriebnahme ............15 Dampfgarer und Lieferumfang prüfen ....... 15 Grundreinigung ..............15 Dampfgarer aufstellen ............16 Bedienung ................17 Wasser einfüllen ..............17 Dampfgarer zusammensetzen ..........18 Gargut vorbereiten und einfüllen ........18 Garen ..................
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Deckel (mit Dampfaustrittsöffnung) Gargefäß 3 Reisgarschale Gargefäß 2 Gargefäß 1 Tropfschale Einfüllöffnung zum Wassernachfüllen Motorteil mit Wasserbehälter Verdampfer Wasserstandsanzeige Drehregler zum Einstellen der Garzeit Betriebskontrollleuchte Netzstecker...
  • Seite 7: Allgemeines

    Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Dampfgarer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanlei- tung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Dampfgarer oder auf der Verpackung verwendet.
  • Seite 8: Schnellstartanleitung

    Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung In sieben einfachen Schritten zum erfolgreichen Dampfgaren: 1. Dampfgarer reinigen • Reinigen Sie das Grundgerät, die Gargefäße und den Deckel vor dem ersten Gebrauch und nach längerer Nichtverwendung. • Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, siehe auch Kapitel „Reinigung“ in dieser Bedienungs anleitung.
  • Seite 9: Vorbereitetes Gargut Einfüllen

    • Stellen Sie mit dem Drehregler die gewünschte Gardauer ein. Der Dampfgarer wird dadurch gleichzeitig eingeschaltet und die Betriebskontrollleuchte leuchtet. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der Dampfgarer automatisch ab. Es ertönt ein Signalton und die Betriebskontrollleuchte erlischt. Sie können das Gargut nun entnehmen.
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Dampfgarer ist ausschließlich zum Dampfgaren von Gemüse, Reis, Fisch usw. konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Dampfgarer nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
  • Seite 11 − Verwenden Sie den Dampfgarer nur in Innenräumen. Betrei- ben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. − Lagern Sie den Dampfgarer so, dass er nie in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach dem Dampfgarer, wenn er ins Wasser ge- fallen ist.
  • Seite 12 Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Dampfgarer kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich...
  • Seite 13 − Kippen oder bewegen Sie den Dampfgarer niemals während des Betriebs, da andernfalls heißes Wasser auslaufen könnte. − Schalten Sie den Dampfgarer sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn der Wassertank während des Betriebs über- läuft oder sich Pfützen unter dem Dampfgarer bilden.
  • Seite 14 − Setzen Sie den Dampfgarer niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. − Setzen Sie den Dampfgarer nicht über einen längeren Zeit- raum Temperaturen von unter 0 °C aus. Evtl. gefrorenes Rest- wasser kann den Dampfgarer beschädigen.
  • Seite 15: Erstinbetriebnahme

    2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Dampfgarer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Dampfgarer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
  • Seite 16: Dampfgarer Aufstellen

    − Stellen Sie den Dampfgarer so auf, dass austretender Wasserdampf frei nach oben entweichen kann. − Stellen Sie den Dampfgarer nicht direkt auf oder neben einem Gas- oder Elektro- herd oder einer anderen Wärmequelle auf. − Lassen Sie den Dampfgarer nie in Räumen mit Temperaturen unter 0 °C stehen.
  • Seite 17: Bedienung

    − Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit dem heißen austretenden Dampf. − Heben Sie den Deckel immer so an, dass der Dampf nicht in Ihre Richtung austreten kann. − Lassen Sie den Dampfgarer nie unbeaufsichtigt, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. Wasser einfüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
  • Seite 18: Dampfgarer Zusammensetzen

    Materialien im Dampfgarer, um die Kunststoffbauteile nicht zu beschädigen. Verwenden Sie Koch- besteck aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Schneiden Sie niemals im Dampfgarer oder kratzen Sie niemals mit harten, scharfkantigen Gegenständen. − Verwenden Sie nur frisches oder gefrorenes Gemüse. Füllen Sie keine verdorbenen Lebensmittel ein.
  • Seite 19: Garen

    2. Stellen Sie den Drehregler Die Betriebskontrollleuchte leuchtet und die eingebaute Zeitschaltuhr tickt. Am Ende des Garvorgangs schaltet der Dampfgarer ab und es ertönt ein kurzer Signalton. Wenn das Wasser bereits vor Ende der eingestellten Zeit verdampft ist, schaltet sich der Verdampfer aus Sicherheitsgründen ab. Die Zeitschaltuhr läuft trotzdem bis zum Ende weiter.
  • Seite 20: Wasser Nachfüllen

    . Legen Sie den Deckel auf das Gargefäß 1 , und schal- ten Sie den Dampfgarer ein. − Prüfen Sie zur für jede Sorte festgelegten Mindestzeit, ob der Reis einheitlich gar ist. Rühren Sie den Reis um. − Wenn Sie den Reis prüfen/umrühren, achten Sie darauf, dass kein Kondens- wasser in die Reisgarschale tropft.
  • Seite 21 Zubereitungshinweise Gemüse/Obst: Menge, Qualität, Frische, Größe/Einheitlichkeit und Temperatur von eingefrorenen Speisen können die Garzeit beeinflussen. Die Wassermenge und die Kochzeit sind variabel, je nach gewünschtem Ergebnis. − Waschen Sie das Gemüse gründlich sauber und schneiden Sie die Stengel ab. − Säubern, schälen oder zerhacken Sie das Gemüse je nach Bedarf. Kleinere Stücke garen schneller als große.
  • Seite 22: Fisch Und Meeresfrüchte

    Zubereitungshinweise Fisch und Meeresfrüchte: Die in der Tabelle angegebenen Garzeiten gelten für frische, gefrorene und aufge- taute Meeresfrüchte und Fisch. − Reinigen und säubern Sie die frischen Meeresfrüchte und den Fisch vor dem Garen. − Fast alle Fisch- und Meeresfruchtsorten sind sehr schnell gar. Garen Sie kleine Portionen oder die angegebenen Mengen.
  • Seite 23 Zubereitungshinweise Fleisch: Fleischsorte Gewicht oder Stückzahl Ungefähre Zeit (Minuten) Rind - Stücke 500 g 28–30 - Hamburger/Frikadellen 500 g 16–18 - Hackbällchen 500 g 22–24 Huhn - Stücke/Scheiben 2–4 24–26 Lamm - Stücke/Scheiben 500 g 26–28 Schwein 500 g - Stücke/Scheiben 26–28 Hot Dog/Würstchen 500 g...
  • Seite 24: Reinigung

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Dampfgarer kann zu Beschädi- gung führen. − Reinigen Sie den Dampfgarer nach jedem Gebrauch. Reste von Gargut könnten an den Gargefäßböden festkleben und die Dampfaustrittsöffnung verstopfen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel...
  • Seite 25: Dampfgarer Reinigen

    Reinigung Dampfgarer reinigen 1. Stellen Sie sicher, dass der Dampfgarer ausgeschaltet ist. Drehen Sie dafür den Drehregler zum Einstellen der Garzeit  bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. 2. Ziehen Sie den Netzstecker 3. Lassen Sie den Dampfgarer vollständig abkühlen. 4. Gießen Sie gegebenenfalls das Restwasser aus dem Wasserbehälter und der Tropfschale ...
  • Seite 26: Aufbewahrung

    − Halten Sie den Dampfgarer von Feuchtigkeit fern. 1. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor dem Verstauen vollständig trocken sind. 2. Bewahren Sie den Dampfgarer stets an einem sauberen, trockenen und frostfreien Ort auf, an dem er vor direktem Sonnenlicht geschützt und für kleine Kinder unzugänglich ist.
  • Seite 27: Entsorgung

    (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Dampfgarer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben.
  • Seite 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ........... 30 Codes QR ....................31 Généralités....................32 Lire le mode d’emploi et le conserver ............32 Légende des symboles ................32 Guide de démarrage rapide ..............33 Sécurité...
  • Seite 30: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Couvercle (avec ouverture de sortie de vapeur) Récipient de cuisson 3 Récipient de cuisson du riz Récipient de cuisson 2 Récipient de cuisson 1 Égouttoir Ouverture de remplissage pour ajouter de l’eau Pièce de moteur avec réservoir d’eau Évaporateur Indicateur de niveau d’eau...
  • Seite 31: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en...
  • Seite 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce cuiseur à vapeur. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le cuiseur à...
  • Seite 33: Guide De Démarrage Rapide

    Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Sept étapes pour réussir une cuisson à la vapeur: 1. Nettoyer le cuiseur à vapeur • Nettoyer l’appareil principal, les récipients de cuisson et le couvercle avant la première utilisation et après une longue pé- riode de non utilisation.
  • Seite 34 Guide de démarrage rapide 4. Versez les aliments à cuire préparés à l’avance • Placez les aliments congelés ou frais, nettoyés et coupés en petits morceaux dans les récipients de cuisson. • Les gros morceaux nécessitant de longs temps de cuisson se placent dans le récipient de cuisson du bas.
  • Seite 35: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le cuiseur à vapeur n’est exclusivement conçu que pour la cuisson à vapeur de légumes, de riz, de poisson etc. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le cuiseur à...
  • Seite 36 Sécurité professionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce cui- seur à...
  • Seite 37 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
  • Seite 38 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! L’évaporateur, l’égouttoir, les récipients de cuisson et le couvercle sont brûlants pendant le fonctionnement et peuvent provoquer des brûlures. − Ne touchez pas l’évaporateur et les récipients de cuisson avec les doigts pendant le fonctionnement. Utilisez des gants de cuisson ou des poignées.
  • Seite 39: Risque D'endommagement

    Sécurité − N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau est en ébullition. − Ne remplissez pas le réservoir d’eau à ras, sinon de l’eau bouillante pourrait jaillir. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du cuiseur à vapeur peut provoquer des dommages sur le cuiseur à vapeur. −...
  • Seite 40: Première Mise En Service

    Première mise en service − Pour nettoyer le cuiseur à vapeur, ne le plongez jamais dans l’eau, ne le placez jamais au lave-vaisselle et n’utilisez pas de nettoyeur à vapeur. Le cuiseur à vapeur peut être endommagé ainsi. − Ne placez pas le cuiseur à vapeur sous des meubles hauts de cuisine ou similaires.
  • Seite 41: Premier Nettoyage

    Première mise en service Premier nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais la pièce de moteur dans l'eau. − Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du cuiseur à...
  • Seite 42: Installer Le Cuiseur À Vapeur

    Utilisation Installer le cuiseur à vapeur − Placez le cuiseur à vapeur sur une surface solide, plate, résistante à la chaleur et à l’eau. − Posez le cuiseur à vapeur de sorte qu’il ne puisse pas basculer. − Placez le cuiseur à vapeur de sorte que la vapeur d’eau qui s’échappe puisse s’évaporer tranquillement vers le haut.
  • Seite 43: Remplir L'eau

    Utilisation Remplir l’eau AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du cuiseur à vapeur peut provoquer des dommages. − Remplissez le réservoir d’eau au maximum jusqu’au repère «MAX». − Ne versez que de l’eau potable froide, et aucun autre liquide ou ingrédients dans le réservoir d’eau.
  • Seite 44: Préparer Et Verser Les Aliments À Cuire

    Utilisation Préparer et verser les aliments à cuire AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du cuiseur à vapeur peut provoquer des dommages sur le cuiseur à vapeur. − N’utilisez jamais le couvert de cuisine en métal ou tout autre matériel dur ou pointu dans le cuiseur à...
  • Seite 45: Stopper La Cuisson

    Utilisation 3. Retirez prudemment les récipients de cuisson du cuiseur à vapeur à l’aide de maniques et ouvrez le couvercle toujours à l’aide de maniques de telle sorte que la vapeur ne puisse pas s’échapper dans votre direction. 4. Débranchez la fiche réseau. Prolongez ou réduisez le temps de cuisson en actionnant le bouton rotatif soit dans le sens contraire ou dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 46: Indications De Cuisson

    Indications de cuisson Indications de cuisson Riz: − Il existe plusieurs sortes de riz. Respectez les indications individuelles propres à chaque sorte de riz. − Versez le riz et l’eau mesurés avec précision dans le récipient de cuisson du riz .
  • Seite 47 Indications de cuisson Types de légumes/ Poids ou quantité Temps approximatif de fruits (minutes) Artichauts, entier 4 morceaux entiers 30–32 Asperges, bouts 500 g 12–14 Haricots - verts/beurre 250 g 12–14 - découpés ou entiers 500 g 20–22 - gros 500 g, décortiqués 12–13 Betterave rouge...
  • Seite 48: Poisson Et Fruits De Mer

    Indications de cuisson Poisson et fruits de mer: Les temps de cuisson indiqués sont valables pour les fruits de mer et le poisson frais, congelés et dégivrés. − Lavez et nettoyez les fruits de mer frais et le poisson avant la cuisson à la vapeur. −...
  • Seite 49 Indications de cuisson Viande: Sortes de viande Poids ou quantité Temps approximatif (minutes) Bœuf - morceaux 500 g 28–30 - Hamburger/steak hachés 500 g 16–18 - boulettes 500 g 22–24 Poulet - morceaux/tranches 2–4 24–26 Agneau - morceaux/tranches 500 g 26–28 Porc 500 g...
  • Seite 50: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais la pièce de moteur dans l'eau. − Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans le boîtier. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le cuiseur à...
  • Seite 51: Nettoyer Le Cuiseur À Vapeur

    Nettoyage Nettoyer le cuiseur à vapeur 1. Assurez-vous que le cuiseur à vapeur est éteint. Pour cela actionnez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson  dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’enclenchement. 2. Débranchez la fiche réseau 3.
  • Seite 52: Rangement

    Rangement Rangement AVIS! Risque d’endommagement! L’humidité infiltrée dans le boîtier peut endommager le cuiseur à vapeur. − Tenez éloigné le cuiseur à vapeur de l’humidité. 1. Assurez-vous que tous les éléments sont complètement secs avant de les ranger. 2. Entreposez le cuiseur à vapeur toujours dans un endroit sec et protégé de la rouille, où...
  • Seite 53: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le cuiseur à vapeur (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 55 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............56 Codici QR ....................57 Informazioni generali ................58 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........58 Descrizione pittogrammi ................58 Guida rapida ..................... 59 Sicurezza ....................61 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........61 Note relative alla sicurezza .................61 Prima messa in funzione ................
  • Seite 56: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Coperchio (con fori di dispersione vapore) Contenitore per la cottura 3 Vaschetta per il riso Contenitore per la cottura 2 Contenitore per la cottura 1 Vaschetta di raccolta Apertura per il riempimento dell’acqua Gruppo motore con il serbatoio dell’acqua Evaporatore Indicatore di livello dell’acqua Manopola per impostare il tempo di cottura...
  • Seite 57: Codici Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Seite 58: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo forno a vapore. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il forno a vapore leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 59: Guida Rapida

    Guida rapida Guida rapida Sette semplici passi per la cucina a vapore perfetta: 1. Pulire il forno a vapore • Pulire l’unità di base, i contenitori per la cottura e il coperchio prima del primo utilizzo e dopo un periodo di inutilizzo prolungato.
  • Seite 60: Caricare Gli Alimenti

    Guida rapida 4. Caricare gli alimenti • Mettere gli alimenti da cuocere a vapore congelati o freschi, puliti e sminuzzati nei contenitori per la cottura. • Posizionare pezzi più grandi con tempi di cot- tura più lunghi nel contenitore per la cottura inferiore.
  • Seite 61: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il forno a vapore è stato progettato esclusivamente per la cottura a vapore di verdure, riso, pesce ecc. È destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare il forno a vapore soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Seite 62 Sicurezza allacciamento non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia. − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondo- no alle specifiche originali dell’apparecchio. Il forno a vapore contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo.
  • Seite 63 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il presente forno a vapore può essere utilizzato dai bambini di età...
  • Seite 64 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Durante il funzionamento, l’evaporatore, la vaschetta di raccolta, i contenitori per la cottura e il coperchio raggiungono un’alta temperatura e possono provocare ustioni. − Non toccare con le mani nude l’evaporatore e i contenitori per la cottura durante il funzionamento.
  • Seite 65 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio del forno a vapore può danneggiarlo. − Collocare il forno a vapore su un piano di lavoro facilmente accessibile, orizzontale, asciutto, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non collocare il forno a vapore sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro.
  • Seite 66: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione − Non utilizzare più il forno a vapore se i suoi componenti di plastica sono incrinati o spaccati, oppure se si sono deformati. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali. Prima messa in funzione Controllare il forno a vapore e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
  • Seite 67: Posizionare Il Forno A Vapore

    Prima messa in funzione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il maneggio improprio può danneggiare il forno a vapore. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici.
  • Seite 68: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Durante il funzionamento, il forno a vapore, in particolare l’eva- poratore, la vaschetta di raccolta, i contenitori per la cottura e il coperchio raggiungono un’elevata temperatura e possono provocare ustioni. − Non toccare l’evaporatore, la vaschetta di raccolta, i contenitori per la cottura e il coperchio durante il funzionamento a mani nude.
  • Seite 69: Montare Il Forno A Vapore

    Utilizzo Montare il forno a vapore 1. Posizionare la vaschetta di raccolta sul serbatoio dell’acqua (vedi fig. C). 2. Posizionare il contenitore per la cottura 1 sulla vaschetta di raccolta. I contenitori per la cottura hanno diametri diversi. Prestare sempre attenzione alla corretta sequenza e al corretto posi- zionamento dei contenitori per la cottura, poiché...
  • Seite 70: Cucinare

    Utilizzo Cucinare 1. Inserire la spina in una presa di alimentazione installata a norma. sul tempo di cottura desiderato (vedi fig. F). 2. Posizionare la manopola La spia di controllo si accende e il timer incorporato inizia a ticchettare. Al termine della cottura, il forno a vapore si spegne ed emette un breve segnale acustico.
  • Seite 71: Indicazioni Per La Cottura

    Indicazioni per la cottura Se necessario, durante un processo di cottura, aggiungere l’acqua: 1. Riempire di acqua un recipiente adatto (per es. un misurino). 2. Versare con cautela l’acqua del recipiente nell’apertura estraibile di riempimento dell’acqua , e quindi nella vaschetta di raccolta , senza superare il segno “MAX“...
  • Seite 72 Indicazioni per la cottura Verdura/frutta: Quantità, qualità, freschezza, dimensioni/omogeneità e temperatura degli alimenti surgelati possono influenzare il tempo di cottura al vapore. La quantità di acqua e il tempo di cottura sono variabili, a seconda del risultato desiderato. − Lavare accuratamente le verdure e tagliare i gambi. −...
  • Seite 73: Pesce E Frutti Di Mare

    Indicazioni per la cottura Pesce e frutti di mare: I tempi di cottura a vapore indicati nella tabella sono adatti per frutti di mare freschi, congelati e scongelati e per il pesce. − Pulire il pesce fresco e i frutti di mare prima della cottura a vapore. −...
  • Seite 74 Indicazioni per la cottura Carne: Tipi di carne Peso o numero di pezzi Tempo stimato (minuti) Manzo - pezzi 500 g 28–30 - hamburger 500 g 16–18 - polpette 500 g 22–24 Pollo - pezzi/fette 2–4 24–26 Agnello - pezzi/fette 500 g 26–28 Maiale...
  • Seite 75: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTIMENTO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il gruppo motore in acqua. − Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nel corpo dell’apparecchio. AVVERTIMENTO! Pericolo di scottature! Durante il funzionamento, il forno a vapore, in particolare l’evaporatore, la vaschetta di raccolta, i contenitori per la cottura e il coperchio raggiungono un’elevata temperatura e possono provocare ustioni.
  • Seite 76: Pulire Il Forno A Vapore

    Pulizia Pulire il forno a vapore 1. Assicurarsi che il forno a vapore sia spento. Ruotare la manopola per impostare il tempo di cottura  fino all’arresto in senso antiorario. 2. Scollegare la spina dalla presa di alimentazione. 3. Attendere che il forno a vapore si raffreddi completamente. 4.
  • Seite 77: Conservazione

    Conservazione Conservazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! La penetrazione di umidità nel forno a vapore può danneggiarlo. − Tenere il forno a vapore lontano dall’umidità. 1. Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di riporli. 2. Conservare sempre il forno a vapore in un luogo pulito, asciutto e riparato dal gelo, protetto dalla luce solare diretta e inaccessibile ai bambini piccoli.
  • Seite 78: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Seite 79 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94165 00800-09 34 85 67 www.zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE XJ-10102B0-SS 01/2017 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis