Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Francis Francis X1 trio Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X1 trio:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
D
E
F
I
N
J
A
B
C
K
H1
G
H2
Q
M
L
O
S
T
U
1
2
3
2 2
1 1
4
5
6
1 1
7
8
9
4
R
10
A
B
11
12
13
P
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
5
PARTI DELLA MACCHINA
I.
Manopola vapore/acqua calda
J.
Lancia erogazione vapore
A. Interruttore generale: alto = OFF; basso = ON
K. Foro aspirazione aria
B.
Interruttore caffè/acqua calda:
L.
Griglia appoggio tazza
alto = nessuna operazione; basso = erogazione caffè/acqua calda
M. Cassetto raccogligocce
C.
Selettore vapore/caffè: alto = caffè/acqua calda; basso = vapore
N. Porta tazze
D. Spia macchina accesa:
O. Targa dati
spento = macchina spenta; accesa (rossa) = macchina accesa
P.
Cavo alimentazione
E.
Spia macchina pronta:
spento = macchina non pronta; acceso (verde) = macchina pronta
Q. Tubo aspirazione acqua
C
F.
Termometro caldaia
R. Serbatoio acqua
G.
Portafiltro
S.
Cicalino interno: se attivo indica macchina pronta o anomalia
H1. Alloggiamento portafiltro
T.
Anello di tenuta - pezzo di ricambio
H2. Sottocaldaia
U. Porta serving esausti
MACHINE PARTS
J.
Steam wand
A. General switch: up = OFF; down = ON
K. Air inlet hole
B. Coffee/hot water switch: up = OFF; down = coffee/hot water
L.
Cup grate
C.
Steam/coffee selector switch:
M. Drip tray
up = coffee/hot water; down = steam
N. Cup holder
D. Machine on pilot light: off = machine off; on (red) = machine on
O. Data plate
E.
Machine ready pilot light:
P.
Power cord
off = machine not ready; on (green) = machine ready
Q. Water intake pipe
F.
Boiler thermometer
R. Water tank
G.
Filter-holder
S.
Internal buzzer: if it comes into operation, the machine is ready
H1 Filter-holder housing
or there is an irregularity
H2. Boiler bottom
T.
'O' ring seal - spare part
I.
Steam/hot water knob
U. Used servings dump
MASCHINENTEILE
I.
Dampf/Heißwasser-Ventil
A. Hauptschalter: oben = OFF; unten = ON
J.
Dampf-Austrittsrohr
B. Kaffee/Heißwasser-Schalter:
K. Lufteinlass beim Dampfrohr
oben = kein Betrieb; unten = Kaffee/Heißwasser-Bezugsschalter
L.
Tassenablagegitter
C.
Wahlschalter Dampf/Kaffee:
M. Abtropfschale
oben = Kaffee/Heißwasser; unten = Dampf
N. Tassenablage
D. Lampe blinkt auf: aus = Maschine ausgeschaltet
O. Typenschild
an (rot) = Maschine eingeschaltet
P.
Speisekabel
E.
Anzeige betriebsbereit:
Q. Wasser-Saugschlauch
aus = Maschine nicht bereit; an (grün) = Maschine bereit
R. Wassertank
F.
Thermometer des Kessels
S.
Summer im Inneren der Maschine: wenn er in Betrieb ist, ist die
G.
Filterträger
Maschine entweder betriebsbereit oder weist Fehlfunktionen auf
H1 Brühkopf
T.
Abdichtungsring - Ersatzteil
H2. Unterer Teil des Kessels
U. Behälter für gebrauchte Portionen
PARTES DE LA MÁQUINA
I.
Perilla de vapor/agua caliente
A. Interruptor general: alto = OFF; bajo = ON
J.
Lanza de suministro de vapor
B. Interruptor de café/agua caliente:
K. Orificio de aspiración de aire
alto = ninguna operación; bajo = suministro de café/agua caliente
L.
Rejilla para apoyar las tazas
C.
Selector de vapor/café: alto = café/agua caliente; bajo = vapor
M. Contenedor recolector de gotas
D. Testigo luminoso de máquina encendida:
N. Portatazas
apagado = máquina apagada; encendido (rojo) = máquina encendida
O. Tarjeta de identificación
E.
Testigo luminoso de máquina lista:
P.
Cable de alimentación
apagado = máquina no lista; encendido (verde) = máquina lista
Q. Tubo de aspiración de agua
F.
Termómetro de caldera
R. Tanque de agua
G.
Portafiltro
S.
Zumbador interno: si está activo indica máquina lista o anomalía
H1 Alojamiento del portafiltro
T.
Junta de hermeticidad - repuesto
H2. Parte inferior de la caldera
U. Portaobleas usadas
I.
Bouton rotatif Vapeur/eau chaude
PIÈCES COMPOSANT LA MACHINE
J.
Lance débit Vapeur
A. Interrupteur Général: En haut = OFF; En bas = ON
K. Orifice d'aspiration Air
B. Interrupteur Café/eau chaude:
L.
Grille d'appui Tasse
En haut = aucune opération; En bas = écoulement Café/eau chaude
M. Tiroir Ramasse-gouttes
C.
Sélecteur Vapeur/café: En haut = café/eau chaude; En bas = vapeur
N. Porte-tasses
D. Lampe témoin machine Allumée:
O. Plaquette caractéristiques
Éteinte = machine éteinte; Allumée (rouge) = machine allumée
P.
Câble d'alimentation
E.
Lampe témoin machine Prête:
Q. Tuyau d'aspiration Eau
Éteinte = machine N'est pas prête; Allumée (verte) = Machine prête
R. Réservoir eau
F.
Thermomètre chaudière
S.
Avertisseur sonore interne: s'il est actif il indique que la
G.
Porte-filtre
machine est prête ou une anomalie
H1. Logement Porte-filtre
T.
Joint d'étanchéité - pièce de rechange
H2. Sous-chaudière
U. Porte-monodoses terminés
H2. Ketelbasis
ONDERDELEN VAN HET TOESTEL
I.
Draaiknop damp/warm water
A. Hoofdschakelaar: omhoog = OFF; omlaag = ON
J.
Damptuitje
B. Schakelaar koffie/warm water:
K. Luchtaanzuigopening
omhoog = geen uitloop; omlaag = uitloop van koffie/warm water
L.
Steunrooster voor kopje
C.
Keuzeschakelaar damp/koffie:
M. Afdruipbakje
omhoog = koffie/warm water; omlaag = damp
N. Kopjessteun
D. Controlelampje toestel aan:
O. Typeplaatje
uit = toestel uitgeschakeld; aan (rood) = machine aangeschakeld
P.
Voedingskabel
E.
Controlelampje toestel gereed:
Q. Wateraanzuigbuisje
uit = toestel niet gereed; aan (groen) = toestel gereed
R. Waterreservoir
F.
Thermometer ketel
S.
Intern lichtje: indien aan: duidt op toestel gereed of anomalie
G.
Filterhouder
T.
Afdichtring vervangstuk
H1 Invoegplaats filterhouder
U. Houder voor gebruikte padjes
6

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis