Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Francis Francis X1 trio Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X1 trio:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Non incenerire o gettare l'elettrodomestico come rifiuto ordinario:
questo deve essere smaltito in conformità con il regolamento locale e potrebbe essere riciclato.
Do not incinerate or dispose of the household appliance as if it were ordinary waste:
this appliance must be disposed of in compliance with local regulations and may be recycled.
Das Haushaltsgerät nicht als ordentlichen Müll verbrennen oder wegwerfen, sondern gemäß der
örtlichen Regelung sondern. Es könnte wiederverwertet werden.
No poner el electrodoméstico en un incinerador como si fuera un residuo común:
eliminarlo respetando la reglamentación local, teniendo en cuenta que se podría reciclar.
Ne pas incinérer ni jeter l'électroménager comme déchet ordinaire:
ce dernier doit être éliminé conformément à la réglementation locale et pourrait être recyclé.
Verbrand dit elektrotoestel niet. Gooi het ook niet weg tussen het huishoudelijk afval, maar wel in
overeenstemming met de plaatselijke normen: het kan mogelijk gerecycleerd worden.
www.francisfrancis.com
Francis Francis! International s.r.l. - Via Caboto - 34147 Trieste - Italy
1
T R I O
ESPRESSO LUNGO
ESPRESSO RISTRETTO
LONG ESPRESSO
ESPRESSO
RISTRETTO ESPRESSO
ESPRESSO LONG
ESPRESSO SERRÉ
INDICE
Regole generali per l'uso della macchina ..............................................................................................................................................................3
Parti della macchina..................................................................................................................................................................................................4-6
Il sistema E.S.E. - Misure di sicurezza - Installazione e messa in funzione dell'apparecchio - Accensione ....................................7
Preparazione di un caffè - Erogazione vapore per cappuccino - Preparazione di un caffè dopo l'erogazione di vapore -
Erogazione di acqua calda ..........................................................................................................................................................................................8
Pulizia e manutenzione - Decalcificazione - Caratteristiche tecniche .........................................................................................................9
Limitazioni sulla garanzia - Problemi e soluzioni - Raccomandazioni........................................................................................................10
TABLE OF CONTENTS
General rules for using the machine .......................................................................................................................................................................3
Machine parts ..............................................................................................................................................................................................................4-6
The E.S.E. system - Safety measures - Machine installation and operation - Switching on.................................................................11
Preparing a coffee - Steam for cappuccino - Preparing a coffee after using steam - Hot water ....................................................12
Cleaning and maintenance - Descaling - Technical characteristics ............................................................................................................13
Limited warranty conditions - Troubleshooting - Recommendations.........................................................................................................14
INHALTSVERZEICHNIS
Allgemeine Hinweise zur Maschinenbedienung....................................................................................................................................................3
Maschinenteile.............................................................................................................................................................................................................4-6
Das E.S.E.-System - Sicherheitshinweise - Einrichtung und Inbetriebnahme der Maschine - Einschaltung ...................................15
Kaffeezubereitung - Dampfbezug für Cappuccino - Kaffeezubereitung nach dem Bezug von Dampf -
Bezug von Heißwasser ................................................................................................................................................................................................16
Reinigung und Wartung - Entkalkung - Technische Daten ..............................................................................................................................17
Beschränkungen der Garantie - Störungen und Lösungen - Hinweise .......................................................................................................18
ÍNDICE
Reglas generales de uso de la máquina.................................................................................................................................................................3
Partes de la máquina................................................................................................................................................................................................4-6
Sistema E.S.E. - Medidas de seguridad - Instalación y puesta en marcha del aparato - Encendido ................................................19
Preparación de un café - Suministro de vapor para capuchino - Preparación de un café después del suministro de vapor -
Suministro de agua caliente ....................................................................................................................................................................................20
Limpieza y mantenimiento - Descalcificación - Características técnicas..................................................................................................21
Limitaciones de la garantía - Problemas y soluciones - Recomendaciones............................................................................................22
SOMMAIRE
Règles générales pour l'utilisation de la machine..............................................................................................................................................3
Composants de la machine.....................................................................................................................................................................................4-6
Le système E.S.E. - Mesures de sécurité - Installation et mise en service de l'appareil - Allumage ..............................................23
Préparation d'un café - Débit de la vapeur pour le cappuccino - Préparation d'un café après le débit de la vapeur -
Écoulement de l'eau chaude....................................................................................................................................................................................24
Nettoyage et entretien - Détartrage - Caractéristiques techniques ..........................................................................................................25
Llimitations sur la garantie - Problèmes et solutions - Recommandations ............................................................................................26
INDEX
Algemene gebruiksvoorschriften voor het toestel.............................................................................................................................................3
Onderdelen van het toestel ....................................................................................................................................................................................4-6
Het E.S.E. systeem - Veiligheidsvoorschriften - Installatie en in werking stelling van het toestel - Aanschakelen ..................27
Koffie zetten - Dampuitvoer voor cappuccino - Koffie zetten nadat het damptuitje werd gebruikt - Warm water uitloop...28
Schoonmaak en onderhoud - Ontkalking - Technische eigenschappen ....................................................................................................29
Beperkingen op de garantie - Problemen en oplossingen - Aanbevelingen............................................................................................30
2
REGOLE GENERALI PER L'USO DELLA MACCHINA
Leggere attentamente il libretto di istruzioni e le limitazioni sulla garanzia.
La macchina deve essere allacciata ad una regolare presa di corrente fornita di messa a terra. La macchina deve essere mantenuta pulita lavando
frequentemente la griglia (L), il cassetto raccogligocce (M), il porta filtro (G), il serbatoio (R), il tubo di uscita vapore (J) e il foro di aspirazione aria (K).
IMPORTANTISSIMO: mai immergere la macchina in acqua o introdurla in lavastoviglie. L'acqua contenuta nel serbatoio (R) deve essere regolarmente
sostituita. Non usate la macchina senza acqua nel serbatoio.
Dopo aver cambiato acqua controllate che il tubo di aspirazione dell'acqua (Q) sia all'interno del serbatoio. Si consiglia di utilizzare almeno ogni 3 mesi
una miscela per la rimozione del calcare appositamente studiata per le macchine per espresso secondo indicazioni del capitolo DECALCIFICAZIONE.
La caldaia ha una valvola che permette il mantenimento costante della pressione, per questo motivo potrete notare la perdita di gocce d'acqua dal
porta-filtro (G).
GENERAL RULES FOR USING THE MACHINE
Read the instructions handbook and the warranty conditions carefully.
The machine must be connected to a regular earthed mains socket. The machine must be kept clean by frequently rinsing the grate (L), drip tray (M),
the filter-holder (G), tank (R), steam outlet pipe (J) and the air intake hole (K).
VERY IMPORTANT: never immerse the machine in water or put it in a dishwasher. The water contained in the tank (R) must be regularly changed. Do
not use the machine when there is no water in the tank.
After changing the water, check that intake pipe (Q) is positioned inside the tank. It is recommended that every three months you use a mixture
specially designed for espresso machines to remove limescale, following the instructions given in the chapter on DESCALING.
The boiler has a valve that maintains a constant pressure, therefore you may notice water droplets coming from the filter-holder (G).
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR MASCHINENBEDIENUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Beschränkungen der Garantie sorgfältig durch.
Die Maschine muss an eine Steckdose mit Elektrosicherung angeschlossen werden. Die Reinigung der Maschine erfolgt durch regelmäßiges Ausspülen
des Gitters (L), der Tropfschale (M), des Filterträgers (G), des Wassertankes (R), des Dampfrohres (J) und des Lufteinlasses beim Dampfrohr (K).
SEHR WICHTIG: die Maschine nie ins Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler stellen. Der Tank (R) muss regelmäßig ausgespült und mit frischem
Wasser gefüllt werden. Die Maschine nicht ohne Wasser im Tank benutzen.
Nach einem Wasserwechsel sicherstellen, dass der Saugschlauch (Q) ins Tankinnere reicht. Es empfiehlt sich, die Maschine alle drei Monate mit einem
speziellen Entkalkungsmittel für Espresso-Kaffeemaschinen, gemäß Bedienungsanleitung Kapitel ENTKALKUNG, zu entkalken.
Der Kessel ist mit einem Ventil ausgerüstet, das den Druck konstant hält, deswegen können auch vom Filterträger (G) Tropfen auslaufen.
REGLAS GENERALES DE USO DE LA MÁQUINA
Leer atentamente el libreto de instrucciones y las limitaciones de la garantía.
La máquina se debe conectar a una normal toma de corriente con correspondiente puesta a tierra. La máquina se debe mantener limpia lavando
frecuentemente la rejilla (L), el contenedor recolector de gotas (M), el portafiltro (G), el tanque (R), el tubo de salida de vapor (J) y el orificio de
aspiración de aire (K).
MUY IMPORTANTE: jamás sumergir la máquina en agua o lavarla en un lavavajillas. Reemplazar el agua del tanque (R) con cierta asiduidad. No usar la
máquina si el tanque de agua está vacío.
Después de haber cambiado el agua controlar que el tubo de aspiración del agua (Q) esté dentro del tanque. Al menos trimestralmente, se aconseja
utilizar una mezcla, adecuadamente estudiada para máquinas expreso, para quitar el depósito calcáreo, siguiendo las indicaciones dadas en el
capítulo DESCALCIFICACIÓN.
La pérdida de gotas de agua del portafiltro (G) se debe a que la caldera tiene una válvula que permite mantener constante la presión en su interior.
RÈGLES GÉNÉRALES POUR L'UTILISATION DE LA MACHINE
Lire attentivement la notice d'emploi et les limitations sur la garantie.
La machine doit être branchée à une prise de courant équipée de mise à la terre. La machine doit être conservée propre en lavant fréquemment la
grille (L), le tiroir ramasse-gouttes (M), le porte-filtre (G), le réservoir (R) le tuyau de sortie de la vapeur (J) et l'orifice d'aspiration de l'air.
TRÈS IMPORTANT: ne jamais immerger la machine dans l'eau ni l'introduire dans le lave-vaisselle. L'eau contenue dans le réservoir (R ) doit être
changée régulièrement. Ne pas utiliser la machine sans eau dans le réservoir.
Après avoir changé l'eau, contrôler que le tuyau d'aspiration de l'eau (Q) est bien à l'intérieur du réservoir. Il est conseillé d'utiliser, au moins tous les 3
mois, un mélange pour l'élimination du le calcaire, spécialement conçu pour les machines à espresso selon les indications contenues dans le chapitre.
La chaudière est dotée d'une soupape qui permet de maintenir la pression à un niveau constant, il est donc possible que des gouttes d'eau coulent le
long du porte-filtre (G).
ALGEMENE GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR HET TOESTEL
Lees aandachtig de handleiding en de beperkingen op de garantie.
Het toestel moet aangesloten worden op een geschikt stopcontact met aardverbinding. Het toestel moet schoon gehouden worden door regelmatig
het rooster (L), het afdruipbakje (M), de filterhouder (G), het reservoir (R), de dampuitlaatbuis (J) en de luchtaanzuigopening (K) te wassen.
ZEER BELANGRIJK: dompel het toestel nooit in water of stop het nooit in de vaatwasmachine. Het water in het reservoir (R) moet regelmatig ververst
worden. Het toestel mag nooit gebruikt worden zonder water in het reservoir.
Nadat het water ververst werd, moet u controleren dat het wateraanzuigbuisje (Q) in het reservoir zit. Wij raden aan elke 3 maanden een mengsel te
gebruiken voor kalkverwijdering dat speciaal geschikt is voor espressomachines volgens de voorschiften in het hoofdstuk ONTKALKING.
Op de ketel zit een kraan die de druk constant moet te houden. Daarom is het mogelijk waterdruppels te zien lekken uit de filterhouder (G).
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Francis Francis X1 trio

  • Seite 1 Op de ketel zit een kraan die de druk constant moet te houden. Daarom is het mogelijk waterdruppels te zien lekken uit de filterhouder (G). ESPRESSO LUNGO ESPRESSO RISTRETTO LONG ESPRESSO ESPRESSO RISTRETTO ESPRESSO Francis Francis! International s.r.l. - Via Caboto - 34147 Trieste - Italy ESPRESSO LONG ESPRESSO SERRÉ...
  • Seite 2 PARTI DELLA MACCHINA Manopola vapore/acqua calda Lancia erogazione vapore A. Interruttore generale: alto = OFF; basso = ON K. Foro aspirazione aria Interruttore caffè/acqua calda: Griglia appoggio tazza alto = nessuna operazione; basso = erogazione caffè/acqua calda M. Cassetto raccogligocce Selettore vapore/caffè: alto = caffè/acqua calda;...
  • Seite 3: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO IL SISTEMA E.S.E. La macchina per espresso X1 impiega il sistema EASY SERVING ESPRESSO (E.S.E). Per un corretto funzionamento è necessario utilizzare i serving E.S.E, facilmente riconoscibili dal marchio impresso sulle confezioni, lo stesso che si ritrova anche sulle macchine per espresso. Il sistema E.S.E garantisce una serie di vantaggi: la qualità...
  • Seite 4: Preparazione Di Un Caffè Dopo L'erogazione Di Vapore

    ITALIANO PREPARAZIONE DI UN CAFFÈ Premessa: la macchina X1 è stata concepita per fornire il massimo risultato con serving E.S.E. illy fustellati secondo la figura 7. In caso di utilizzo di serving fustellato diversamente occorre eliminare la carta in eccesso lasciando attorno al serving un bordo di circa 5 mm; altrimenti si possono verificare inconvenienti tecnici e perdite di acqua dal gruppo di estrazione.
  • Seite 5: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE Per il corretto funzionamento e un elevato standard di qualità della bevanda si consiglia di eseguire regolarmente e scrupolosamente la pulizia della macchina. Operazioni da eseguire a macchina fredda e scollegata: - pulizia del serbatoio dell'acqua - pulizia del portafiltro;...
  • Seite 6: Limitazioni Sulla Garanzia

    ITALIANO LIMITAZIONI SULLA GARANZIA La garanzia non copre riparazioni causate da: - Guasti causati dal calcare o da una non periodica decalcificazione - Guasti causati da un funzionamento con voltaggio diverso da quello prescritto sulla targhetta dati - Guasti causati da uso improprio o non conforme alle istruzioni - Guasti causati da modifiche apportate internamente.
  • Seite 7: Important Safety Measures

    ENGLISH THE E.S.E. SYSTEM The X1 espresso machine uses the EASY SERVING ESPRESSO (E.S.E.) system: for it to operate properly it is necessary to use the E.S.E. servings, which are easily recognisable from the brand name printed on the packets, the same one that is shown on the espresso machines.
  • Seite 8: Coffee Preparation

    ENGLISH COFFEE PREPARATION Foreword: the X1 machine has been designed to provide the best coffee using an Illy E.S.E. coffee pod as shown in figure 7. If a different serving is used, remove the excess paper, leaving a 5 mm border around the coffee pod; otherwise technical inconveniences may arise and water may leak from the extraction group.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE For correct operation and a high quality standard acurate cleaning of the machine is recommended on a regular basis. Procedures to be followed with cold and disconnected machine: - water tank cleaning - filter-holder cleaning; NB: cleaning and removal of any solid residues is more accurate if the filter is removed by means of the screw (fig. 21) - steam wand cleaning;...
  • Seite 10: Troubleshooting

    ENGLISH LIMITED WARRANTY CONDITIONS The warranty does not cover repairs caused by: - Faults due to limescale or non regular descaling - Faults due to operation with different power supply to that indicated on the data plate - Faults due to improper use or use not conform to the instructions - Faults due to internal modifications made to the machine.
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DAS E.S.E.-SYSTEM Die Espresso-Maschine X1 arbeitet mit dem System EASY SERVING ESPRESSO (E.S.E.). Für den einwandfreien Betrieb müssen die Portionen E.S.E verwendet werden, die Sie am Markenzeichen auf der Kaffeeverpackung oder auf der Espresso-Maschine erkennen. Das System E.S.E garantiert eine Reihe von Vorteilen: die Qualität des Espresso hängt nicht von der Erfahrung der zubereitenden Person ab, die Bedienung ist einfach und schnell und die Reinigung ist äußerst einfach.
  • Seite 12: Kaffeezubereitung

    DEUTSCH KAFFEEZUBEREITUNG Vorwort: die Maschine X1 wurde für Höchstleistungen mit Portionen E.S.E mit Markenzeichen illy (Bild 7) gebaut. Wenn Portionen mit anderen Markenzeichen verwendet werden, muss das überschüssige Papier rundherum von der Portion entfernt werden, um einen Rand von zirka 5 mm zu erhalten; ansonsten können technische Probleme und Wasserverluste vom Gehäuse auftreten. Kontrollieren Sie, dass die Betriebsbereitschaftslampe (E) leuchtet und der Schalter (C) auf Kaffee geschaltet ist (nach oben) (Bild 8).
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Für den einwandfreien Betrieb und einen hohen Qualitätsstandard des Getränks empfiehlt sich die Maschine regelmäßig und sorgfältig zu reinigen. Folgende Arbeiten müssen durchgeführt werden, wenn die Maschine kalt und nicht an das Netz angeschlossen ist: - Reinigung des Wassertanks - Reinigung des Filterträgers;...
  • Seite 14: Garantieeinschränkungen

    DEUTSCH GARANTIEEINSCHRÄNKUNGEN Ausgeschlossen von der Garantie sind: - Schäden, die auf Kalkbildung und mangelhafte Entkalkung zuzuführen sind - Schäden, die auf Betrieb mit einer anderen Spannung als die im Typenschild der Maschine angegebenen, zuzuführen sind - Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung oder zweckfremde Verwendung zuzuführen sind - Schäden, die auf Fremdeingriffe zuzuführen sind.
  • Seite 15: Medidas De Seguridad

    ESPAÑOL SISTEMA E.S.E. La máquina expreso X1 emplea el sistema EASY SERVING ESPRESSO (E.S.E). Para un correcto funcionamiento es necesario utilizar los serving E.S.E, que se pueden reconocer fácilmente por la marca impresa en sus envases, la misma que está en las máquinas expreso. El sistema E.S.E brinda una serie de ventajas: la calidad del café...
  • Seite 16: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL PREPARACIÓN DE UN CAFÉ Premisa: la máquina X1 ha sido concebida para proporcionar el mejor resultado con obleas (servings) E.S.E. illy troqueladas según se puede ver en la Figura 7. En caso de utilización de obleas (servings) troqueladas de otra manera, eliminar el exceso de papel dejando alrededor de la oblea un borde de aproximadamente 5 mm;...
  • Seite 17: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para obtener un correcto funcionamiento y una bebida de alta calidad, se aconseja limpiar la máquina con cierta asiduidad y esmeradamente. Operaciones a realizar, con la máquina fría y desconectada: - limpieza del tanque de agua - limpieza del portafiltro;...
  • Seite 18: Problemas Y Soluciones

    ESPAÑOL LIMITACIONES DE LA GARANTÍA La garantía no cubre reparaciones provocadas por: - Fallos debidos a depósitos calcáreos o no realización de una periódica descalcificación - Fallos debidos a funcionamiento con un voltaje diverso del prescrito en la tarjeta de identificación - Fallos debidos a uso impropio o no conforme a las instrucciones - Fallos debidos a modificaciones aportadas a la máquina.
  • Seite 19: Mesures De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS LE SYSTÈME E.S.E. La machine pour espresso X1 utilise le système EASY SERVING ESPRESSO (E.S.E). Aux fins d'une utilisation correcte, il est nécessaire d'utiliser les serving E.S.E. facilement reconnaissables grâce au logo imprimé sur les lots, le même qui est apposé sur les machines pour espresso. Le système E.S.E. garantit une série d'avantages: la qualité du café...
  • Seite 20: Préparation D'un Café Après Le Débit De La Vapeur

    FRANÇAIS PRÉPARATION D'UN CAFÉ Avant-propos: la machine X1 a été conçue pour fournir un résultat maximum avec les serving E.S.E. Illy découpés selon la fig.7. En cas d'utilisation de monodoses découpées différemment, il faut éliminer le papier excédant en laissant autour de la monodose un bord de 5 mm environ pour éviter tout inconvénient technique et toute fuite d'eau du groupe d'extraction.
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour obtenir un fonctionnement correct et une qualité élevée de la boisson, il est conseillé d'effecteur régulièrement et scrupuleusement le nettoyage de la machine. Opération à effectuer lorsque la machine est froide et débranchée: - nettoyage du réservoir de l'eau - nettoyage du porte-filtre: le nettoyage et l'élimination de tous résidus solides éventuels sont plus minutieux si l'on enlève le filtre en dévissant la vis ( fig.21) - nettoyage de la lance-vapeur: enlever soigneusement tous résidus éventuels de lait sur la lance, de l'orifice d'aspiration de l'air et de l'orifice de sortie de la vapeur...
  • Seite 22: Problèmes Et Solutions

    FRANÇAIS LIMITATIONS DE LA GARANTIE La garantie ne couvre pas les réparations causées par: - toutes pannes causées par le calcaire ou dues à un détartrage non effectué périodiquement - toutes pannes causées par un fonctionnement avec un voltage différent de celui mentionné sur la plaquette des caractéristiques - toutes pannes dérivant d'un usage impropre ou non conforme aux instructions - toutes pannes causées par des modifications apportées à...
  • Seite 23: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    NEDERLANDS HET E.S.E. SYSTEEM De espressomachine X1 gebruikt het EASY SERVING ESPRESSO (E.S.E) systeem. Voor een correcte werking moeten padjes of servings van het type E.S.E. gebuikt worden, die makkelijk herkenbaar zijn door het merkteken gedrukt op de verpakkingen, dat ook op de espressomachines afgebeeld staat. Het E.S.E.
  • Seite 24: Koffie Zetten

    NEDERLANDS KOFFIE ZETTEN Voorwoord: het toestel X1 werd ontworpen om het best mogelijk resultaat te geven met padjes of “servings” van het type E.S.E. illy, uitgesneden volgens figuur 7. Bij gebruik van servings die anders uitgesneden zijn moet het overbodige papier verwijderd worden zodat er rond de serving een rand van circa 5 mm overblijft.
  • Seite 25: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Voor de correcte werking van het toestel en een hoge kwaliteitsstandaard van de drank raden wij aan regelmatig het toestel grondig te reinigen. Handelingen die uitgevoerd moeten worden op een koud losgekoppeld toestel: - reiniging van het waterreservoir - reiniging van de filterhouder;...
  • Seite 26: Problemen En Oplossingen

    NEDERLANDS BEPERKINGEN OP DE GARANTIE De garantie dekt geen herstellingen door: - Defecten door kalkafzetting of door een niet regelmatig uitgevoerde ontkalking; - Defecten veroorzaakt door werking op een spanning verschillend dan die voorgeschreven op het typeplaatje - Defecten veroorzaakt door oneigen gebruik of gebruik dat niet conform de instructies is - Defecten veroorzaakt door intern aangebrachte wijzigingen.

Inhaltsverzeichnis