Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kemar KRC-118 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KRC-118:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Reiskocher
KRC-118
www.kemar.de
DE Gebrauchsanleitung - Reiskocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
G B
Instruction manual - Rice Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemar KRC-118

  • Seite 1 Reiskocher KRC-118 www.kemar.de DE Gebrauchsanleitung - Reiskocher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 G B Instruction manual - Rice Cooker .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.
  • Seite 4: Gesundheit Durch Innovation

    Gesundheit durch Innovation Das Zubereiten von Reis und das Dämpfen von Gemüse mit einem Reiskocher basiert auf einem anderen Prinzip als bei der herkömmlichen Art der Speisenzubereitung. Der Reis bzw. das Gemüse wird besonders geschmacksintensiv zubereitet. Durch die Dämpffunktion wird Gemüse und Fisch vitaminschonend gegart, das erhält den natürlichen Geschmack, schont die Nährstoffe und verhindert die Bildung schäd- licher Verbindungen.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. WichtiGE SichErhEitShinWEiSE Verwendungszweck Der Reiskocher ist für das Zubereiten von Reis und Gargut geeignet . Für das Braten von Speisen ist er nicht geeignet! Er ist ausschließlich für den privaten Haushalt konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
  • Seite 6 - Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mind.
  • Seite 7: Verwenden Sie Nur Vom Hersteller Empfohlenes

    5. Wenn das Gerät nicht verwendet wird oder wenn es gereinigt werden soll, ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und vor dem Anbringen bzw. Entfernen von Teilen abkühlen. 6. Betreiben Sie Geräte nicht, falls Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind oder Fehlfunktionen oder Beschädigungen aufgetreten sind.
  • Seite 8 15. Verwenden Sie das Gerät nur zum vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen . 16. Schließen Sie das Gerät nur an ein Wechselstro- netz mit geeigneter Netzspannung an. 17. Halten Sie den Netzstecker stets sauber. 18. Schließen Sie das Gerät an eine gesonderte Steckdose ein .
  • Seite 9: Besondere Hinweise Zum Netzkabel / Elektrische Anforderungen

    2. BESonDErE hinWEiSE zum nEtzkaBEl a Das Netzkabel ist kurz, um die Gefahr des Verfangens im Kabel oder des Stolperns darüber zu verringern. B Verlängerungskabel können bei sachgemäßem Einsatz verwendet werden. c Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird: (1) Die Strombelastbarkeit des Verlängerungskabels muss mindestens so groß...
  • Seite 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    3. Vor DEm ErStEn GEBrauch Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. GEFahr FÜr kinDEr – Lebensgefahr durch Ersticken/Verschlucken von Verpackungsmaterial. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Entsorgen Sie es sofort. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie den Behälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel vor der ersten Benutzung.
  • Seite 11: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    4. BEzEichnunG unD Funktion DEr tEilE Die Bedienung ist sehr einfach. Machen Sie sich nachstehend mit dem Gerät und dem Bedienungsfeld vertraut. Dampfauslass Öffnungstaste Netzstecker- anschluss Anzeige AN/AUS- Kochen / Warm- Schalter halten Schalter Bedienungsfeld innentopf Den Kocher niEmalS ohne den Innentopf benutzen! Kontrollleuchte Kontrollleuchte Kochen Warmhalten Das Gerät schaltet nach Beendigung des kochvorgangs...
  • Seite 12 Betreiben Sie das Gerät niemals ohne den Innentopf, Dampfauslassdeckel und der Dichtung für den Kondensatabscheider . Sorgen Sie dafür, dass der Dampfauslassdeckel niemals verschlossen oder abgedeckt ist, da es sonst zu einem gefährlichen Überdruck in dem Gerät kommen kann. Da der Dampf, der aus dem Dampfauslassdeckel austritt, sehr heiß...
  • Seite 13: Reis Zubereiten

    5. kurzanlEitunG In wenigen Schritten zur perfekten Zubereitung Vorbereiten der Speisen. Folgen Sie den Anweisungen, um die Speisen zuzubereiten. Achten Sie immer darauf, dass Speisen die Zubereitet werden sollen, immer frisch und von hoher Qualität sind. Stellen Sie immer sicher, dass beispielsweise Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte und Geflügel vor der Verwendung unterhalb von 5°C gelagert worden sind.
  • Seite 14 Messen Sie die Reismenge richtig ab, richtig falsch und waschen Sie den reis. • Messen Sie die Reismenge mit Hilfe des mitgelieferten Messbecher ab. 1 Messbecherfüllung entspricht 180 ml. • Sie können den Innentopf zum Waschen des Reises verwenden. Fügen Sie die passende Menge Wasser hinzu, und stellen Sie den Innentopf in das Gerät.
  • Seite 15: Gemischten/Süßen Reis Kochen

    anhaltswerte für reiskochzeiten (bei Raumtemperatur von 20°C und Wassertemperatur 18°C) zubereitung Weißer Gekeimter Vorgewa- Süßer natur- Risotto Schnell- reis/Sushi naturreis schener reis reis haferbrei reis mischter reis reis 0,5-1,5 Menge (Messbecher) 3-5 37-7 3- 37-0 75-77 9-59 2-33 3- Erforderliche Zeit (in Minuten) Gemischten/süßen reis kochen •...
  • Seite 16 Geben Sie etwa 1,5 Messbecher (300 ml) Wasser in den Innentopf. • Verwenden Sie den mitgelieferten Messbecher • Geben Sie stets mindestens einen Messbecher (180 ml) Wasser in den Topf. Stellen Sie den innentopf ins Gerät. Legen Sie die Dämpfplatte und die Speisen in den Innentopf •...
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Wenden Sie sich zum Service an den Händler, bei dem Sie das Prodkt erworben haben. Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an die nächstgelegene Niederlassung des Händlers. Die Anschrift finden Sie im Internet unter www.kemar.de. Klicken Sie auf der Webseite auf den Link SERVICE & SUPPORT.
  • Seite 18 Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können Altbatterien, die wir als Neubatterien im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandlager (KeMar GmbH, Service, Rohlfsstr.5, D-81929 Mu ̈ n chen) zurückgeben. Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung: Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet,...
  • Seite 19: Verkäufergarantie - Garantiebedingungen

    3. hinWEiS zum DatEnSchutz Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie fu ̈ r das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. Auf zu entsorgenden Altgeräten befinden sich teilweise sensible personenbezogene Daten, die nicht in die Hände Dritter gelangen dürfen. 4.
  • Seite 20 6) Vom Garantieumfang nicht (oder nicht mehr) erfasste Defekte oder Schäden am Gerät beheben wir gegen Kostenerstattung. Fü r ein individuelles Angebot wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Die Versandkosten gehen in diesem Fall zu Ihren Lasten. kemar Gmbh rohlfsstr. 5 81929 München Tel.: +49 (0)89 28857266 Fax: +49 (0)89 28857265 E-mail: service@kemar.de...
  • Seite 21: Garantiekarte

    Rohlfsstr. 5 Fax: +49 (0)89 28857265 81929 München E-Mail: service@kemar.de Deutschland Gerät/ Artikelbezeichnung: Kaufdatum:_______________________ (inkl. Kaufbeleg) Fehlerbeschreibung Name:_________________________________________________________________ Straße:______________________________________ PLZ/Ort___________________ Telefon:_________________________________ Fax:___________________________ Datum:____________________ Unterschrift:_________________________________ KeMar GmbH übernimmt keinerlei Haftung für Neben- oder Folgekosten. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 22 Table of Contents: Page 1. Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2.
  • Seite 23 Health through Innovation In order to cook rice or steam vegetables on a rice cooker, one must follow different principles than those of conventional rice cooking. The rice or vegetables are specially prepared to get an intense flavor. The steaming function preserves the vitamins in fis- hes and vegetables, preserving their natural flavor and nutritional value and preventing the generation of harmful compounds.
  • Seite 24: Safety Instructions

    1. SaFEtY inStructionS intended use The rice cooker is suitable for the preparation of meals in a water bath. It is not suitable for roasting food. It is exclusively desi- gned for the private household and it is not intended for commercial purposes.
  • Seite 25 This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and super- vised.
  • Seite 26 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. To protect against risk of electrical shock, do not force any foreign objects, such as pins and wires, into any openings.
  • Seite 27 18. Plug the appliance into a single electrical outlet only. 19. Make sure that the power supply plug is firmly inserted all the way into the electrical outlet. 20. Do not attempt to plug in or unplug with wet hands. 21.
  • Seite 28 2. SPEcial corD SEt inStructionS a A short power-supply cord is provided to reduce risks of becoming entagled in or tripping over a longer cord . B Extension cords are available and may be uses if care is exercised in their use. c If extension cord is used: (1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical...
  • Seite 29: Before First Use

    3. BEForE FirSt uSE Remove the unit from packaging. hazarD For chilDrEn – risk of death due to choking/ swallowing of packaging. Keep packaging away from children. Dispose of it immediately. Clean the container with hot water and a bit of deter- gent prior to first use.
  • Seite 30: Description And Function Of The Parts

    4. DEScriPtion anD Function oF thE PartS The operation is very simple. Familiarize yourself below with the device and the control panel. Steam outlet Opening button Plug connector Display ON/OFF- Cook (KOCHEN) / Button Keep warm (WARM HALTEN) Switch Display inner Pot nEVEr use the cooker without the inner pot!
  • Seite 31: How To Cook Rice

    5. Quick rEFErEncE GuiDE Preparing the dishes. Follow the instructions to prepare the dishes. Always make sure that dishes to be prepared are always fresh and of high quality. Always make sure that meat, fish, seafood and poultry, for example, have been stored at temperatures below 5°C before use.
  • Seite 32 Plug the power cord into an outlet and turn on the device • To do so, push down the switch located on the front of the device until it makes a locking sound. This will turn on the „Kochen“ (Cooking) LED. •...
  • Seite 33 how to cook Brown rice • Wash brown rice and soak it in the water for an hour. • Brown rice can be cooked up to 4 cups. • Fill the Inner Pot with water up to the appropriate level. •...
  • Seite 34: Cleaning And Maintenance

    Never submerge the device into water, as it may be damaged. The lid and the inner pot are dishwasher-proof. Before reusing the parts, dry them sufficiently, please. SPEciFicationS Model No. KRC-118 Power Source 220-240 V 50/60 Hz Power Consuption (Cooking) 700W...
  • Seite 35 7. SErVicE This model in the KeMar range of Product is recommended for DOMESTIC USE ONLY. Its use in a commercial capacity will render this guarantee inoperative. To obtain service, you are advised to contact either the dealer from whom the product was purchased.
  • Seite 36 You can return used batteries that we carry as new batteries in range or have perfor- med, free of charge to our warehouse (KeMar GmbH, Service, Rohlfsstr.5, D-81929 Munich). The symbols shown on the batteries have the following meanings: The symbol of the crossed out wheeled bin means that the battery should not be disposed of with household garbage.
  • Seite 37 Seller‘s Guarantee - terms of Guarantee Dear customer, Our products are subject to strict quality control. If, however, a product purchased from us does not function properly, we deeply regret this and ask you to contact Customer Service given below. We will be happy to help you by phone via the service hotline mentioned above.
  • Seite 38: Guarantee Card

    Device/ Item Name: Date of Purchase:_______________________ (Proof of Purchase included) Description of the defect: Name:________________________________________________________________ Street:______________________________________ Postal Code/ Place__________ Phone:_________________________________ Fax:___________________________ Date:____________________ Signature:___________________________________ KeMar GmbH accepts no liability for incidental or consequential damages. Technical data are subject to change without notice.
  • Seite 40 RICE COOKER KRC-118...

Inhaltsverzeichnis