DE
451505.66.17 (04.02)
Gebrauchsanweisung
DEH 1802
DEH 2102
DEH 2402
Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung!
Ihr neues Gerät
Der Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser, während es durch das Gerät
fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht
das Gerät Strom.
Sicherheitshinweise
I Die Installation und erste
Inbetriebnahme muss durch einen
Fachmann nach vorliegender
Montageanweisung durchgeführt
werden.
I Der Durchlauferhitzer muss in
einem frostfreien Raum
installiert werden.
I Die Mischbatterie und das
Warmwasserrohr können heiß
werden.
Halten Sie Kinder fern.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:
Ihr Durchlauferhitzer hat zwei
Heizstufen:
I Sparstufe – zwei Drittel Leistung
II Starkheizung – volle Leistung
Stufe I ist die ideale
Einstellung für:
Waschbecken
Dusche
Stufe II benutzen Sie bei Verwen-
dung einer Thermostatbatterie, für
hohe Temperaturen oder große
Wassermengen, z. B.
Geschirrspülen
Putzen
Wannenbad
Warmwasser-
hahn öffnen
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.
Wassertemperatur
erhöhen:
Warmwasser-
hahn etwas
schließen
Wassertemperatur
senken:
Kaltwasserhahn
öffnen
9 000 008 932
Printed in Germany 06/04
GB
451505.66.17 (04.02)
451505.66.17 (04.02)
Operating Instructions
Notice d'utilisation
DEH 1802
DEH 1802
DEH 2102
DEH 2102
DEH 2402
DEH 2402
Please read these operating
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez
instructions carefully before using
lire attentivement la notice d'utili-
the appliance for the first time.
sation.
Your new appliance
Votre nouvel appareil
The continuous-flow heater heats
Le chauffe-eau instantané chauffe
the water as it flows through the
l'eau pendant qu'elle circule dedans.
appliance. The appliance only con-
L'appareil consomme du courant
sumes power during this period.
uniquement pendant le temps de
chauffe.
Safety information
Consignes de sécurité
I The installation and initial startup
I L'installation et la première mise
of the appliance must be carried
out by an authorized technician
en service doivent être effectuées
and in accordance with the sup-
par un installateur agréé qui se
plied installation instructions.
conformera à la notice de montage
I The continuous-flow heater must
ci-jointe.
I Installez le chauffe-eau dans un
be installed in a frost-free room.
I The tap mixer and hot-water pipe
local non exposé au gel.
I Le mitigeur ainsi que le tuyau
may become hot.
Keep children at a safe distance.
d'eau chaude peuvent devenir
très chauds.
How to operate the con-
Eloignez les enfants.
tinuous-flow heater:
Utilisation de l'appareil:
The continuous-flow heater has two
Votre chauffe-eau comporte deux
heat settings:
positions:
I Economy setting – two thirds
I Economie – Puissance réduite
power
aux deux tiers
II Intensive setting – full power
II Chauffage intensif – Pleine puis-
sance
The I setting is ideal for:
Wash basin
La position I est le réglage idéal
pour
Shower
le lavabo
The II setting is used in combination
la douche
with a thermostat battery, for high
temperatures or for large volumes of
Utilisez la position II en conjonction
water, e.g. for:
avec un mitigeur, pour obtenir une
Dishwashing
température élevée ou un grand débit
d'eau, par ex. pour
Cleaning
laver la vaisselle
Bath tub
nettoyer
remplir la baignoire
Turn on the hot-
water tap
The continuous-flow heater switches
on and heats the water when the
hot-water tap is turned on.
L'appareil se met en marche et
It switches off again when the tap is
chauffe l'eau lorsque le robinet d'eau
turned off.
chaude est ouvert. Fermez le robinet
d'eau et l'appareil s'éteint à nouveau.
Increasing the water
temperature:
Pour hausser la tempéra-
ture de l'eau:
Slightly
close the
hot-water tap
Decreasing the water
temperature:
Pour diminuer la
température de l'eau:
Turn on the
cold-water tap
FR
NL
451505.66.17 (04.02)
Gebruiksaanwijzing
DEH 1802
DEH 2102
DEH 2402
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt!
Uw nieuwe apparaat
Het doorstroom heetwaterapparaat
verwarmt het water terwijl het door
het apparaat stroomt. Alleen in deze
tijd verbruikt het apparaat stroom.
Veiligheidsvoorschriften
I De installatie en de eerste inge-
bruikneming moeten worden uit-
gevoerd door een installateur vol-
gens de bijgevoegde montagea-
anwijzing.
I Het doorstroom heetwaterappa-
raat moet in een vorstvrije
ruimte worden geïnstalleerd.
I De mengkraan en de warmwater-
buis kunnen heet worden.
Houd kinderen uit de buurt.
Zo bedient u het door-
stroom heetwaterappa-
raat:
Het heetwaterapparaat heeft twee
verwarmingsstanden:
I spaarstand – tweederde van het
vermogen
II intensieve verwarming – volledig
vermogen
Stand I is de ideale instelling voor:
wastafel
douche
Stand II gebruikt u bij toepassing van
een thermostaatkraan, voor hoge
temperaturen of grote hoeveelheden
water, bijv.
afwassen
schoonmaken
badkuip
Robinet d'eau
chaude ouvert
Warmwaterkraan
openen
Het doorstroom heetwaterapparaat
schakelt zichzelf in en verwarmt het
water zodra de warmwaterkraan
wordt geopend. Het apparaat scha-
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
kraan sluit.
Watertemperatuur hoger
maken:
Refermez
légèrement le
robinet d'eau
chaude
De warmwater-
kraan iets sluiten
Watertemperatuur lager
maken:
Ouvrez le robinet
d'eau froide
De koudwater-
kraan openen
ES
451505.66.17 (04.02)
451505.66.17 (04.02)
Instrucciones de uso
Instrukcja u˝ytkowania
DEH 1802
DEH 1802
DEH 2102
DEH 2102
DEH 2402
DEH 2402
¡Antes de utilizar el aparato lea
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
atentamente estas instrucciones
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
de uso!
u˝ytkowania!
Su nuevo aparato
Paƒskie nowe urzàdzenie
El calentador de paso continuo
Przep∏ywowy podgrzewacz wody
calienta el agua mientras ésta fluye
podgrzewa wod´ w czasie jej
por su interior. El aparato sólo
przep∏ywu przez urzàdzenie. Tylko w
consume electricidad durante ese
tym czasie urzàdzenie pobiera pràd
tiempo.
elektryczny.
Indicaciones de
Wskazówki
seguridad
bezpieczeƒstwa
I La instalación y la primera puesta
I Instalacji i pierwszego uruchomie-
en servicio tienen que ser
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
efectuadas exclusivamente por un
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
técnico especializado de acuerdo
która nale˝y do zakresu dostawy.
I Podgrzewacz przep∏ywowy musi
con las instrucciones de
instalación adjuntas.
byç zamontowany w pomieszcze-
I El calentador de paso continuo
niu zabezpieczonym przed mro-
tiene que instalarse en un recinto
zem.
I Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
protegido contra las heladas.
I La grifería mezcladora y la tubería
wody mo˝e byç goràca.
de agua caliente pueden ponerse
Chroniç przed dzieçmi.
muy calientes.
Mantenga alejados a los niños.
Obs∏uga podgrzewacza
przep∏ywowego:
Cómo manejar el
Paƒski podgrzewacz przep∏ywowy
calentador de paso
posiada dwa stopnie grzejne:
continuo:
I stopieƒ oszcz´dny – dwie trzecie
mocy ca∏kowitej
Su calentador de paso continuo
II mocne podgrzewanie – pe∏na
dispone de dos posiciones de
moc ca∏kowita
calentamiento:
I régimen económico – dos tercios
de la capacidad
II régimen intensivo – plena
capacidad
Stopieƒ I jest idealnym nastawie-
niem przy korzystaniu z ciep∏ej wody
w takich urzàdzeniach jak:
umywalka
La posición I es el ajuste
natrysk
ideal para:
Lavabo
Stopieƒ II stosowaç w przypadku
baterii z termostatem, zapotrzebowa-
Ducha
nia na wod´ o wysokiej temperaturze,
albo na du˝à iloÊç ciep∏ej wody, np.
La posición II se utiliza en com-
binación con una batería termo-
zmywanie naczyƒ
stática, para temperaturas altas o
sprzàtanie
grandes cantidades de agua, p. ej.
kàpiel w wannie
Lavar la vajilla
Fregar
Llenar la bañera
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
Abrir el grifo de
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
agua caliente
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
El calentador de paso continuo se
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
pone en funcionamiento y calienta el
agua cuando se abre el grifo de agua
Podwy˝szanie tempera-
caliente. Vuelve a pararse en cuanto
se cierra el grifo del agua.
tury wody:
Aumentar la temperatura
del agua:
Cerrar un poco
Obni˝anie temperatury
el grifo de agua
caliente
wody:
Reducir la temperatura
del agua:
Abrir el grifo de
agua fría
PL
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Zawór ciep∏ej
wody przymknàç
troch´.
Otworzyç zawór
zimnej wody.