Herunterladen Diese Seite drucken

Innovaphone IP111 Kurzanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IP111:

Werbung

PT Guia rápido de utilização innovaphone IP111
Funções das teclas
Operações durante chamadas em linha
Atender uma chamada: levante o auscultador ou prima
Durante uma
Tecla
Em descanso
atender a partir dos auscultadores.
chamada
Auscul-
Atender uma chamada
Desligar uma
Rejeitar uma chamada: prima
tadores
a partir dos
chamada a partir dos
auscultadores
auscultadores
Transferir uma chamada: prima
da, marque o número de destino e prima
Microfone
Não perturbar, desliga
Modo silencioso, a
Operações com o telefone em repouso
o tom de toque
lecla de desligar des-
ativa o microfone
Efetuar chamadas: marque o número ou, para seleccionar um
nome, mantenha a tecla premida para mudar para introdução
Tecla R
Abre a lista de
Coloca a chamada
de caracteres e introduza o nome. Se necessário, prima a tecla
chamadas recebidas
em espera, alterna
para baixo para seleccionar a entrada desejada e levante o
chamadas
auscultador para iniciar a chamada.
Marcação
Abre a lista de
Reencaminha a
a partir das
chamadas efetuadas
chamada em linha ou
Marcar um número a partir do registo de chamadas não
chamadas
a chamada ativa
atendidas: prima
efetuadas
selecionar o número desejado e levante o auscultador para iniciar
a chamada.
Marcar um número a partir do registo de chamadas efetuadas: pri-
Altifalante
Atende a chamada em
Permite ouvir a
ma
. Se necessário, prima
modo mãos livres
chamada em alta
entrada desejada e levante o auscultador para iniciar a chamada.
voz, passa ao modo
mãos livres
Enviar mensagens: introduza o número de telefone ou o nome,
Teclas de
Move o cursor no
As teclas de direção
selecione a entrada encontrada e depois selecione a mensagem
direção
campo de edição
esquerda e direita
na entrada. Escreva o texto e prima OK
esquerda,
ajustam o volume no
direita
aparelho utilizado
Ativar reencaminhamento de chamadas: selecione a aplicação
(auscultador do telefo-
„Telefone", mude para a segunda página
ne, auscultadores ou
ative o reencaminhamento de chamadas.
microfone)
Ativar disponibilidade: selecione a aplicação início e toque na
disponibilidade atual. Selecione a atividade respetiva e prima OK
Início
Um passo para trás
Um passo para trás
para confirmar.
no menu
no menu
Operações durante uma chamada
Correção
Elimina o carácter à
Alterar para modo mãos livres: mantenha a tecla
esquerda do cursor
pouse o auscultador.
Terminar modo mãos livres: levante o auscultador ou prima
para terminar a chamada.
Colocar a chamada em espera e retomar: prima a tecla
selecione o número ou o nome desejado. Para terminar e retomar
a chamada inicial, prima a tecla
SE Kort bruksanvisning innovaphone IP111
Knappfunktioner
Funktioner för inkommande samtal
Ta emot samtal: Lyft på luren, tryck på
Knapp
I vänteläge
Under samtal
headset.
headset
Svara med headset
Lägga på med
headset
Avvisa samtal: Tryck
Vidarekoppling: Tryck
knappa in telefonnumret dit samtalet ska kopplas och bekräfta
Mikrofon
Stänga av ringsignalen
Mute/tystknapp,
stänga av mikrofonen
genom att trycka
Funktioner för vänteläge
R-knapp
Öppna återuppring-
Inleda förfrågan, växla
ningslistan
mellan två pågående
Ringa upp: Mata in telefonnumret. För att välja ett namn ur listan,
samtal
tryck önskad teckenknapp några sekunder för att byta till bokstä-
återuppring-
ver, mata sedan in namnet eller gå ner i listan med
Visa lista på uppringda
Vidarekoppla inkom-
ning
önskad kontakt. Lyft luren för att starta uppringningen.
nummer
mande eller pågående
samtal
Ring upp missat samtal: Tryck
välj önskat samtal. Lyft luren för att starta uppringningen.
högtalare
Starta samtal, svara i
Medlyssning, byta till
handsfree-läge
handsfree-läge
Återuppringning: Tryck
önskat samtal. Lyft luren för att starta uppringningen.
pilknapp
Flytta markören i
Ställa in volym på lur,
Skicka meddelande: Mata in telefonnumret eller namnet, välj
vänster,
editfältet
headset eller högtala-
kontakt och välj skicka meddelande. Mata in texten och skicka
höger
re beroende på vilket
genom att trycka OK
som för närvarande
används
Samtalsdirigering: Välj "ringa"-appen, gå till sida 2
settings" och mata in önskad dirigering.
Välj närvarostatus: Välj "hem"-appen och tryck på närvarostatus.
hem
Gå ett steg tillbaka
Gå ett steg tillbaka
Välj aktuell status och bekräfta med OK
i menyn
i menyn
Funktioner under pågående samtal
Raderings-
Raderar tecknet till
Växla till handsfree: Håll
knapp
vänster om markören
Avsluta handsfree: Lyft på luren eller avsluta genom att trycka
.
Förfrågan: Tryck
förfrågan med
NO Kort veiledning innovaphone IP111
Tastenes funksjoner
Handlinger ved innkommende anrop
Besvare anrop: Ta av røret, trykk på
Tast
I hviletilstand
Under samtalen
headset.
Headset
Besvare anrop med
Legge på med
headset
headset
Avvise anrop: Trykk på
Viderekobling: Trykk på
Mikrofon
Lydløs, slår av
Mute-/lydløstast slår
telefonnummeret for viderekobling og bekreft med
ringelyden
av mikrofonen
Handlinger i hviletilstand
Ringe: Skriv inn telefonnummeret. Hvis du vil gå via navn, holder
R-tast
Åpner tilbakeringings-
Oppretting av et
du tasten inne lenge for å skifte til tegn, og skriver inn navnet. Ev.
listen
spørreanrop, samtale-
kan du gå nedover med
veksling
anropet ved å ta av telefonrøret.
Repetisjon
Åpner repetisjonslisten
Viderekobling av
Ringe tilbake til tapte anrop: Trykk
av anrop
innkommende anrop
for å velge telefonnummer. Opprett anropet ved å ta av
eller aktiv samtale
telefonrøret.
Repetisjon av anrop: Trykk på
Høyttaler
Forberedelse av
Alle hører det som
å velge menypunkt. Opprett anropet ved å ta av telefonrøret.
oppringing, besvare
blir sagt, overgang til
anrop i handsfree-
handsfreemodus
Sende melding: Skriv inn telefonnummer eller navn, velg oppføring
modus
og velg melding i posten. Skriv meldingen og send med OK
Piltaster
Beveger cursoren i
Til venstre og
venstre,
redigeringsfeltet
høyre for å stille inn
Aktivere viderekobling: Velg appen „ringe", gå til side 2
høyre
lydstyrken på telefon-
settings" og still inn ønsket viderekobling.
røret som er i bruk
(håndsett, headset
Stille inn tilgjengelighet: Velg home-appen, trykk på aktuell tilgjen-
eller handsfree)
gelighet. Velg egen aktivitet og bekreft med OK
Handlinger under samtalen
Home
Et skritt tilbake i
Et skritt tilbake i
menyen
menyen
Overgang til handsfree: Hold
Avslutte handsfree: Ta av telefonrøret eller avslutt samtalen
Korrektur
Sletter tegnet til
med
venstre for cursor
Spørreanrop: Trykk på
rop. Avslutt spørreanropet med
forbindelsen.
CZ Stručný návod innovaphone IP111
Klíčové funkce
Příchozí hovor
Přijetí hovoru: Zvedněte sluchátko. Pro přijetí hovoru do náhlavní
Tlačítka
Ve stavu volný
Během hovoru
soupravy stiskněte
Náhlavní
Přijme hovor do náhl.
Zavěsí hovor do náhl.
souprava
soupravy
soupravy
Odmítnutí hovoru: Při vyzvánění stiskněte
Předání hovoru: Před tím, než přijmete hovor, stiskněte
zadejte číslo cílového účastníka a potvrďte opětovným stiskem
Mikrofon
Stav nerušit, vypne
Mute/ Vypne mikrofon
.
zvonění
Telefon v klidovém stavu
Vytáčení: Zadejte telefonní číslo. Pro vytáčení ze seznamu
Klávesa R
Zobrazí seznam
Přidrží hovor - kon-
přepněte číselník do režimu znakové klávesnice dlouhým stiskem
příchozích hovorů
zultace, přepne mezi
některé číslice a zadejte jméno, nebo opakovaným stiskem tlačít-
dvěma hovory
ka
vyberte volaného (odshora dolů). Vytočení čísla volaného
zahájíte zvednutím sluchátka.
Opakované
Zobrazí seznam
Předá příchozí hovor
volání
odchozích hovorů
nebo aktivní hovor
Volání na zmeškané hovory: Stiskněte
posuňte se tlačítkem
zvednutím sluchátka zahajte volání.
Repro-
Režim volby - oznamo-
Příposlech, přepne do
Opakované volání: Stiskněte
duktor
vací tón, přijme hovor v
režimu hands-free
tlačítkem
režimu hands-free
sluchátka zahajte volání.
Odeslání zprávy: Zadejte telefonní číslo nebo jméno, vyberte
Šipka levá,
Přesune kurzor v
Nastavení hlasitosti
účastníka a zvolte položku „zpráva". Napište text zprávy a
pravá
textovém poli
sluchátka, náhl.
odešlete ji stiskem OK
soupravy nebo
hands-free)
Nastavení přesměrování hovorů: Vyberte možnost „Nastavení",
přejděte na druhou stránku
požadované přesměrování hovorů.
Menu
Jeden krok zpět v
Jeden krok zpět
menu
v menu
Nastavení stavu Přítomnosti: Vyberte možnost „Výchozí", stiskně-
te symbol aktuálního stavu a potvrďte OK
Oprava
Smaže znak vlevo od
Během hovoru
kurzoru
Přepnutí na hands-free: Podržte
Ukončení režimu hands-free: Zvedněte sluchátko nebo ukončete
hovor stisknutím
Konzultace: Stiskněte
tační hovor. Ukončete konzultaci stisknutím
vrátíte k původnímu hovoru.
Sujeito a erros, disponibilidade de stock ou alterações técnicas.
Alternar chamadas: prima
Para alternar entre várias chamadas, prima duas vezes a tecla
para
Prima
para terminar as ligações.
Transferir chamadas: selecione o ícone de seta
no diálogo de conexão.
o nome ou o número de telefone de destino, selecione a entrada
encontrada e confirme com „Transferir".
antes de antender a chama-
novamente.
Conferência: estabeleça duas chamadas por meio de
modo conferência através do ícone de conferência
ícone de conferência
ferência e para originar duas chamadas. Para terminar, desligue.
Transferir chamadas sem falar com o destinatário: prima
que o número de destino. Ao pousar o auscultador, a chamada é
transferida para o número de destino e a pessoa que efetuou a
chamada ouve o sinal de chamada até o destinatário atender.
Transferir chamadas sem colocar em espera: selecione o ícone de
. Se necessário, prima
para baixo para
seta
, introduza o número de destino e confirme com OK
Ao desligar é estabelecida a ligação entre as duas chamadas sem
que a pessoa que efectuou a chamada tenha ficado em espera.
Operações ao estabelecer uma chamada
para baixo para seleccionar a
Selecione o ícone C
solicite uma chamada de retorno, efetue uma remarcação ou
envie uma mensagem.
para enviar.
Ícones no campo de contacto e na barra de estado
Ícone
Significado
„Call Settings" e
Ligado, conferência,
em linha de espera
A estabelecer a cha-
mada, a chamar
Telefone bloqueado:
para desbloquear é
premida e
necessário introduzir
o código PIN
O telefone não está
registado no PBX
principal (central
e
telefónica), mas sim
no PBX de reserva.
.
Med förbehåll för tekniska ändringar, ev. fel och leveransmöjligheter.
Växla mellan samtal: Tryck
kontakt till det andra samtalet. Dubbelklicka på
för att svara med
mellan samtalen. Tryck
Överföring av samtal: Välj pilsymbolen
i dialogrutan.
eller telefonnummer, välj kontakten och bekräfta med "överföring".
innan du tar emot samtalet,
Konferenssamtal: Ring upp två parter med
till konferens med
igen.
konferensknappen
Snabböverföring: Tryck
målnummer för överföringen. Lägg på luren. Samtalet överförs
nu och samtalsparten hör en ringsignal tills målparten tar emot
samtalet.
och välj
Blind överföring: Tryck på pilsymbolen
bekräfta med
. Lägg på luren. Samtalen kopplas nu samman
eller gå ner i listan med
och
utan att parterna får vänta i samtalskö.
Funktioner när samtal påbörjas
eller gå ner i listan med
noch välj
Välj C-symbolen
i appen "ringa" och välj antingen att avtala
uppringning, starta återuppringning eller att skicka meddelande.
.
Symboler i kontaktfält och statusrad
under "Call
Symbol
Betydelse
Framkopplad, kon-
.
ferens, samtalskö
Ringer upp,
nedtryckt och lägg på luren.
ringsignal
PIN-lås: telefonen
är spärrad
, välj nummer eller namn för förfrågan. Avsluta
och återvänd till det ursprungliga samtalet.
Telefonen är inte
ansluten till den
huvudsakliga
PBX-växeln utan till
standby-PBX
Feil, leveransemuligheter og tekniske endringer forbeholdes.
Samtaleveksling: Trykk på
veksle mellom samtalene ved å trykke to ganger på
for å besvare med
kan forbindelsene brytes igjen.
Overfør: Velg pilsymbol
i forbindelsesdialogen.
for det nye målet, velg post og bekreft med „overfør".
før du besvarer anropet, skriv inn
Konferanse: Opprett to forbindelser ved hjelp av
.
konferanse med konferansesymbolet
gjøres om til to forbindelser igjen med konferansesymbole
avsluttes når du legger på telefonrøret.
Rask overføring: Trykk på
legger på, overføres den eksisterende forbindelsen til mål-
, velge et menypunkt og opprette
nummeret, og samtalepartneren hører ringesignalet til målet
besvarer anropet.
eller gå nedover med
Blind overføring: Velg pilsymbol
og bekreft med OK
sammen, uten at innringeren har stått i kø.
eller gå nedover med
for
Handlinger under oppretting av anrop
Velg C-symbolet
i appen „ringe". Nå kan du enten avtale tilba-
keringing, starte repetisjon av anrop eller sende en melding.
.
„Call
Symboler i kontaktfelt og statuslinje
.
Symbol
Betydning
Forbindelse,
inne og legg på telefonrøret.
konferanse, kø
Oppretting av
.
anrop, ringelyd
, velg nummer eller navn for spørrean-
PIN-lås: Telefonen
og gå tilbake til den første
er sperret
Telefonen er ikke
registrert i hoveds-
entralen, men i
reserve-sentralen
Právo omylu, způsobu dodávky a technických změn vyhrazeno.
Přepínání mezi hovory: Stiskněte
Dvojitým stiskem
oba hovory spojíte. Opětovným stisknutím
hovory znovu rozpojíte.
.
Předání: Zvolte ikonu šipky
.
číslo cílového účastníka, vyberte požadovanou položku a potvrďte
„Předání".
a
Konference: Sestavte dva hovory pomoci
ference pomocí symbolu Konference
opětovným stisknutím symbolu Konference
konferenci ukončíte.
Rychlé předání: Stiskněte
Stávající hovor se přesměruje na cílového účastníka. Osoba na
druhém konci linky uslyší vyzvánějící tón, dokud cílový účastník
hovor nepřijme.
Předání naslepo: Vyberte symbol šipky
. Pokud je to nutné
potvrďte OK
Oba hovory se spojí zavěšením, aniž by je volající
směrem dolů na požadovaný hovor a
musel umístit do fronty čekajících.
Zahájení hovoru
. Pokud je to nutné posuňte se
směrem dolů na požadovaný hovor a zvednutím
Zvolte symbol
v režimu „Volání". Pokud je to nutné, nastavte
zpětné volání, nebo opakované volání nebo odeslání zprávy.
Symboly v okně kontaktů a stavovém řádku
.
Symbol
Význam
„Nastavení hovorů" a nastavte
Spojeno, Konfe-
rence, Čekání ve
frontě
.
Vytáčení, Vyz-
vánění
PIN zámek: Telefon
stisknuté a zavěste.
je uzamčený
.
Telefon není
registrován do
, vyberte číslo nebo jméno pro konzul-
hlavní PBX, ale do
. Tím se zároveň
záložní PBX
DK Kort brugsanvisning innovaphone IP111
Knappernes funktion
e estabeleça a segunda chamada.
.
Knap
I hviletilstand
Headset
Besvare med headset
, introduza
e ative o
Mikrofon
Ro for telefonen,
. Prima o
slukker for ringetone
novamente para desativar o modo con-
R-knap
Åbner tilbagekalds-
listen
e mar-
Manuel
Åbner genopkaldslisten
gentagelse
af opring-
ningen
Højttaler
Forberedelse af
opkald, modtagelse af
opkald i håndfri modus
na aplicação „Telefone" e, se necessário,
Pileknapper
Bevæger markøren i
venstre,
Edit-feltet
højre
Ícone
Significado
O telefone não está
Home
Et trin tilbage i menuen
registado no PBX
(central telefónica)
„Não incomodar„
Korrektion
Sletter tegnet til
ativado
venstre for markøren
O microfone está
desligado (durante
uma chamada)
Reencaminhamento
de chamadas ativo
FI Pikaohje innovaphone IP111
Näppäintoiminnot
och slå telefonnumret eller välj
för att växla
för att avsluta samtalen.
Näppäin
Lepotilassa
Sankaluuri
Puheluun vastaaminen
, mata in önskat namn
sankaluurista
och växla sedan
Mikrofoni
Kytkee puhelimen
-knappen. Växla till separata samtal med
soittoäänen pois
och lägg på luren för att avsluta.
under pågående samtal och slå önskat
R-näppäin
Avaa takaisinsoittopy-
yntöluettelon
Numeron
Avaa uudelleenvalin-
, slå målnumret och
uudelleen-
taluettelon
valinta
Kaiutin
Valinnan valmistelu,
puheluun vastaaminen
kaiutintoiminnossa
Nuoli-
Kohdistiminen
näppäimet,
siirtäminen muokkaus-
vasen,
kentässä
Symbol
Betydelse
oikea
Telefonen är inte
ansluten till PBX-
växeln
Koti
Yksi askel taaksepäin
"Stör e j" är
valikossa
aktiverad
Mikrofonen
är urkopplad
Korjaus
Poistaa kohdistimen
(under pågående
vasemmalla puolella
samtal)
olevan merkin
Vidarekoppling är
aktiverad
PL Skrócona instrukcja obsługi innovaphone IP111
og opprett forbindelse nr. 2. Du kan
Funkcje klawiszy
. Med
Klawisz
W stanie spoczynku
Zestaw
Odebranie poł. przy
, skriv inn navn eller telefonnummer
słuchaw-
pomocy zestawu
kowy
słuchawkowego
, og skift til
. Konferansen kan
og
Mikrofon
Wyciszanie połączenia,
wyłącza dzwonek
połączenia przych.
XX og velg målnummer. Når du
Klawisz - R
Otwiera listę poł.do
oddzwonienia
, skriv inn måltelefonnummer
. Når du legger på, kobles begge samtalene
Wybieranie
Otwiera listę połączeń
ponowne
do ponownego
wybrania
Głośnik
Przygotowanie
połączenia, odebranie
połączenia w trybie
głośnomówiącym
Strzałka
Przesuwanie kursora w
w lewo/w
polu edycyjnym
prawo
Symbol
Betydning
Telefonen er
ikke registrert i
Menu
Krok wstecz w Menu
sentralen
główne
„Ikke forstyrr" er
aktivert
Mikrofonen er
Usuń
Kasuje znak po lewej
slått av (under en
stronie kursora
samtale)
Viderekobling er
aktivert
RU Краткое руководство innovaphone IP111
a zahajte druhý hovor.
Функции клавиш
Клавиша
В режиме простоя
, zadejte jméno nebo telefonní
Гарнитура
Ответить на вызов в
режиме гарнитуры
a spojte je do kon-
Konferenci se rozpojíte
Микрофон
Отключить звуковые
. Zavěšením
сигналы и звонок
телефона
, vytočte číslo příjemce a zavěste.
Клавиша
Открыть список
«R»
обратных вызовов
Повт-
Открыть список
vytočte cílová čísla a
орный
повторных наборов
набор
Громкая
Предварительный
связь
набор, ответить на
вызов в режиме
громкой связи
Стрелки
Передвижение
влево,
курсора в поле
Symbol
Význam
вправо
редактирования
Telefon není
zaregistrovaný
do PBX
Zapnuta funkce
Домашняя
Вернуться на один
„Nerušit"
страница
шаг в меню
Mikrofon je
vypnutý (během
hovoru)
Редакти-
Удалить символы
рование
слева от курсора
Přesměrování je
aktivní
Aktioner ved indgående opkald
Modtage opkald: Tag håndsæt af, tryk på
for at modtage
Under opkaldet
på headset.
Lægge på med
headset
Afvise opkald: Bekræft
i opkaldsdialogen.
Viderestilling: Tryk allerede på
inden opkaldet modtages,
indtast telefonnummer til viderestilling og bekræft endnu engang
Mute / mute-knap
med
.
slukker for mikrofonen
Aktioner i hviletilstand
Ringer op til tilbage-
Opkald: Indtast telefonnummer, for valg af navn skift med langt
kaldsnummer, skifter
tryk på knappen til tastatur og indtast navnet, vælg evt. med
mellem to opkald
-ned det ønskede navn og løft håndsættet for at starte opkaldet.
For viderestilling af
Tilbagekald af mistede opkald:
vælg evt. med
det indgående opkald
ønskede opkald og løft håndsættet for at starte opkaldet.
eller det aktive opkald
Genopkald: Tryk på
, vælg evt. med
-ned det ønskede
nummer/navn og løft håndsættet for at starte opkaldet.
Medhør, skift til
Send meddelelse: Indtast telefonnummer eller navn, vælg den
håndfri modus
fundne postering og vælg meddelelsen i posteringen. Indtast
meddelelse og send med OK
.
Til venstre og højre for
Omstilling af opkald: Væg app'en „Opringning", skift til næste side
at indstille lydstyrken
„Call Settings" og indstil den ønskede viderestilling af opkald.
på det anvendte
håndsæt (håndset,
Indstille tilgængelighed: Vælg Home-app'en, tryk på aktuel tilgæn-
headset eller håndfri)
gelighed. Vælg egen aktivitet og bekræft med OK
Aktioner under opkald
Et trin tilbage i
menuen
Skift til håndfri tale: Hold knappen
nede og læg håndsættet på.
Afslutte håndfri tale: Løft håndsættet eller afslut opkaldet
med
.
Forespørgselsopkald: Tryk på
, vælg nummer eller navn for
forespørgslen. Afslut forespørgslen med
og vend tilbage til
første opkald.
Toiminnot saapuvien puheluiden yhteydessä
Puheluun vastaaminen: Nosta luuri, paina,
vastataksesi
Puhelun aikana
puheluun sankaluurista.
Puhelun katkaisemi-
nen sankaluurista
Puhelun hylkääminen: Paina
yhteysvalintaikkunassa.
Puhelun siirto: Paina
ennen puheluun vastaamista,
syötä puhelinnumero, johon puhelu siirretään, ja vahvista paina-
Mykistystoiminto/
-näppäin kytkee
malla kerran
.
mikrofonin pois
Toiminnot lepotilassa
Välipuhelu, puhelun
Numeron valinta: Syötä puhelinnumero, siirry nimivalinnassa
pito
pitkällä painalluksella merkkien syöttöön ja kirjoita nimi tai valitse
näppäimellä
haluamasi nimi ja muodosta puhelu nostamalla
luuri.
Saapuvan tai
meneillään olevan
Takaisinsoitto vastaamattomiin puheluihin: Paina
tai valitse
puhelun siirto
näppäimellä
haluamasi puhelu ja muodosta puhelu
nostamalla luuri.
Numeron uudelleenvalinta: Paina
tai valitse näppäimellä
Puhelun kuuntelu,
haluamasi numero ja muodosta puhelu nostamalla luuri.
siirtyminen kaiutintoi-
mintoon
Viestin lähettäminen: Syötä puhelinnumero tai nimi, valitse asi-
anmukainen merkintä ja valitse „lähetä viesti". Kirjoita haluamasi
Näppäin vasemmalle
viesti ja lähetä painamalla OK
.
ja oikealle asettaa
käytössä olevan luurin
Soitonsiirron asettaminen: Valitse „Puhelun soitto" -sovellus,
äänenvoimakkuuden
siirry toiselle sivulle
„Puheluasetukset" ja aseta haluamasi
(tavallinen luuri, san-
soitonsiirto.
kaluuri tai kaiutin)
Tilatiedon asettaminen: Valitse „Koti"-sovellus ja napsauta asian-
mukaista tilatietoa. Valitse haluamasi tila ja vahvista painamalla
OK
.
Yksi askel taaksepäin
valikossa
Toiminnot puhelun aikana
Vaihtaminen kaiutintoimintoon: Pidä näppäintä
painettuna ja
laske luuri paikalleen.
Kaiutintoiminnon lopettaminen: Nosta luuri tai lopeta puhelu
painamalla
.
Välipuhelut: Paina
, valitse numero tai nimi välipuhelua varten.
Lopeta välipuhelu painamalla
, jolloin palaat ensimmäiseen
puheluun.
innovaphone AG nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy. Dostępność i specyfikacje techniczne produktów mogą ulec zmianie.
Opcje przy połączeniach przychodzących
Odebranie połączenia: Podnieść słuchawkę, nacisnąć
W trakcie rozmowy
odebrać rozmowę przy pomocy zestawu słuchawkowego
Zakończenie połącze-
nia prowadzonego
Odrzucenie połączenia: Nacisnąć przycisk funkcyjny
z użyciem zestawu
odłożyć słuchawkę.
słuchawkowego
Przekazywanie: Przed odebraniem połączenia nacisnąć
, wprowadzić numer docelowy i ponownie nacisnąć
Wycisz/Klawisz deak-
tywuje mikrofon
Opcje w stanie spoczynku
Wybór numeru: Wprowadzić numer docelowy. Dla wyboru przez
nazwę przytrzymać klawisz do pojawienia się znaku, po czym
Nawiązanie połącze-
wprowadzić nazwę, ew. za pomocą
wybrać abonenta.
nia konsultacyjnego,
Następnie podnieść słuchawkę, aby zrealizować połączenie
przełączanie między
dwoma połączeniami.
Oddzwanianie nieodebranych połączeń: Nacisnąć klawisz
Przekierowanie połą-
, ew. za pomocą
wybrać abonenta, po czym zrealizować
czenia przychodzą-
połączenie przez podniesienie słuchawki
cego lub aktywnej
rozmowy
Wybieranie ponowne: Nacisnąć
, ew. za pomocą
połączenie, po czym zrealizować połączenie przez podniesienie
Aktywowanie głośni-
słuchawki.
ka, przejście do trybu
głośnomówiącego
Wyślij wiadomość: Wprowadzić numer lub nazwę, wybrać „Wiado-
mość" i wprowadzić tekst. Wysłać za pomocą przycisku OK
Ruch w lewo i w pra-
Przekierowanie poł.: wybrać aplikację „ Połączenia tel.", wybrać
wo, w celu ustawienia
„ Ustawienia połączeń" i ustawić wybrane przekierowanie
poziomu głośności (w
połączeń.
słuchawce, zestawie
słuchawkowym lub
Ustawienie dostępności: Wybrać aplikację „Menu główne", następ-
głośnomówiącym)
nie wybrać aktualną dostępność i ustawić wybraną czynność,
potwierdzić przyciskiem OK
.
Krok wstecz w Menu
Opcje w trakcie rozmowy
Przejście do trybu głośnomówiącego: Przytrzymać
słuchawkę.
Zakończenie trybu głośnomówiącego: Podnieść słuchawkę lub
zakończyć rozmowę naciskając
.
Połączenie konsultacyjne: Nacisnąć
, wybrać numer lub nazwę
do konsultacji. Zakończenie konsultacji - nacisnąć
do pierwszego połączenia.
Операции при входящем вызове
Ответить на вызов: снимите трубку, нажмите,
ответа в режиме гарнитуры.
В режиме
разговора
Отклонить вызов: нажмите
в диалоговом окне.
Завершить вызов в
режиме гарнитуры
Передать вызов: перед ответом на вызов нажмите
наберите номер для передачи и подтвердите повторным
нажатием
.
Отключить
микрофон
Операции в режиме простоя
Набор: введите номер, для набора по имени перейдите
к вводу символов длительным нажатием на клавиши и
введите имя, при необходимости посредством
Выполнить
желаемый номер и выполните вызов снятием трубки.
обратный вызов,
переключение между
Обратный вызов пропущенных звонков: нажмите клавишу
вызовами
, при необходимости посредством
выберите желаемый
Передать входящий
номер и выполните вызов снятием трубки.
вызов или активный
разговор
Повторный набор: нажмите
, при необходимости
посредством
выберите номер желаемого абонента и
выполните вызов снятием трубки.
Функция
Отправить сообщение: введите номер или имя, выберите
прослушивания,
желаемого абонента, затем выберите «Сообщение». Введите
переход в режим
текст сообщения и отправьте нажатием
.
громкой связи
Переадресация вызовов: выберите прикладную программу
«Телефон», перейдите на вторую страницу
«Настройки
Регулировка
вызова» и настройте желаемую переадресацию вызовов.
громкости в
телефонной трубке
Установить статус доступности: выберите прикладную
(гарнитуре или
программу «Домашняя страница», нажмите на актуальный
устройстве громкой
статус доступности, затем выберите желаемый статус и
связи)
подтвердите нажатием OK
.
Вернуться на один
Операции в режиме разговора
шаг в меню
Перейти в режим громкой связи: нажмите и удерживайте
клавишу
, затем положите трубку.
Закончить режим громкой связи: Закончить режим громкой
связи
.
Обратный вызов: нажмите клавишу
, выберите номер
или имя для обратного вызова. Закончите обратный вызов
нажатием
и вернитесь к первому соединению.
Переключение между соединениями: нажмите клавишу
установите второе соединение. Двойным нажатием на
Der tages forbehold for fejl, leveringsmuligheder og tekniske ændringer.
Skift mellem to opkald: Tryk på
og start endnu et opkald. Ved
at trykke to gange på
skiftes mellem opkaldene. Med
afsluttes opkaldene igen.
Formidle: Vælg pilesymbolet
, indtast navn eller telefonnum-
mer for det nye opkald, vælg den fundne postering og bekræft
med „Transport".
Konference: Start to opkald med
og kobl dem med
konference-symbolet
til en konference. Ved at trykke på
konference-symbolet
opløses konferencen igen til to opkald
og afsluttes ved at lægge på.
Hurtig formidling: Tryk på
og vælg telefonnummeret. Når der
lægges på, formidles den aktuelle forbindelse til det ønskede
nummer og samtalepartneren hører kaldetonen, indtil det ønskede
nummer tager imod opkaldet.
-ned det
Transport af opkald: Vælg pile-symbolet
, indtast det ønskede
nummer og bekræft med OK
Når håndsættet lægges på, er
begge opkald forbundet med hinanden, uden at opkalderen har
hørt ventetonen.
Aktioner ved opkald
Vælg C-symbolet
i app'en „Opkald" og aftal evt. et tilbagekald,
start genopkald eller send en meddelelse.
Symboler i kontaktfeltet og på statuslinjen
.
Symbol
Betydning
Symbol
Betydning
Forbundet, konfe-
Telefonen er ikke
rence, ventesløjfe
tilmeldt PBX
Start opkald, ringer
„Forstyr ikke" er
aktiveret
PIN-Lock: Tele-
Mikrofonen er
fonen er spærret
slukket (under i
samtale)
Telefonen er ikke
Omdirigering
tilmeldt hoved-PBX,
aktiveret
men standby-PBX
Oikeudet virheisiin, toimitettavuuteen ja teknisiin muutoksiin pidätetään.
Puhelun pito: Paina
ja muodosta toinen yhteys. Voit vuorotella
puheluiden välillä painamalla kaksi kertaa
Puhelut voidaan
katkaista painamalla
.
Välitys: Valitse nuolisymboli
, syötä uuden kohteen nimi
ja puhelinnumero, valitse asianmukainen merkintä ja vahvista
painamalla „Välitä".
Neuvottelu: Muodosta kaksi yhteyttä painamalla
ja siirry neuvot-
teluun painamalla neuvottelusymbolia
. Neuvottelu puretaan
kahdeksi yhteydeksi painamalla neuvottelusymbolia
uudelleen
ja lopetetaan laskemalla luuri paikalleen.
Pikavälitys: Paina
ja valitse haluamasi kohdepuhelinnumero.
Kun luuri lasketaan paikalleen, meneillään oleva puhelu välittyy
kohdepuhelinnumeroon ja puhelun toinen osapuoli kuulee valin-
taäänen, kunnes kohde vastaa puheluun.
Sokea välitys: Valitse nuolisymboli
, syötä kohdepuhelinnume-
ro ja vahvista painamalla OK
. Kun luuri lasketaan paikalleen,
molemmat puhelut yhdistyvät ilman, että soittajan tarvitsi odottaa
jonossa.
Toiminnot yhteyden luomisen aikana
Valitse C-symboli
„Puhelun soitto" -sovelluksesta ja sovi
tarvittaessa takaisinsoitto, aloita numeron uudelleenvalinta tai
lähetä viesti.
Symbolit kontaktikentässä ja tilarivillä
Symboli
Merkitys
Symboli
Merkitys
Yhteys luotu,
Puhelinta ei
neuvottelu,
ole rekisteröity
odotusjono
PBX:ään
„Älä häiritse„ -toi-
Yhteyden luonti,
minto on aktivoitu
soitto
PIN-Lock: Puhelin
Mikrofoni on
on lukittu
kytketty pois
päältä (puhelun
aikana)
Puhelinta ei ole
Soitonsiirto on
rekisteröity pää-
aktivoitu.
PBX:ään, vaan
se on rekisteröity
standby-PBX:ään
Przełączanie między połączeniami: Nacisnąć
i nawiązać drugie
połączenie. Poprzez dwukrotne naciśnięcie
można przełączyć
, aby
się między dwoma połączeniami. Naciskając
połączenie
zostanie zakończone.
lub
Przekazanie połączenia: Wybrać symbol strzałki
, wybrać
numer lub nazwę nowego połączenia i potwierdzić za pomocą
„Przekaż".
.
Połączenie konferencyjne: Nawiązać dwa połączenia za pomocą
i aktywować „Konferencję" za pomocą symbolu
. Konferen-
cję zakończy naciśnięcie symbolu
, (w tym przypadku
rozmówcy pozostają jako dwa połączenia). Zakończyć odłożeniem
słuchawki.
Szybki transfer: Nacisnąć
i wybrać numer adresata. Poprzez
odłożenie słuchawki aktywne połączenie zostanie przekazane
do numeru adresata, sygnał wywołujący pozostanie słyszalny do
czasu odebrania połączenia przez adresata.
Transfer: Wybrać symbol strzałki
, podać numer adresata i
potwierdzić symbolem OK
. W momencie odłożenia słuchawki
wybrać
rozmówcy zostaną ze sobą połączeni. Tryb oczekujący dla
dzwoniącego nie zostanie włączony.
Opcje w trakcie nawiązywania połączenia
.
Wybrać symbol
w aplikacji „ Połączenia tel." i wybrać „ Od-
dzwanianie", „Wybieranie ponowne" lub „ Wyślij wiadomość".
Symbole na ekranie i na pasku stanu
Symbol
Znaczenie
Symbol
Znaczenie
Połączony,
Telefon nie jest
Konferencja, Tryb
zameldowany na
oczekujący - kolejka
PBX.
połączeń.
Nawiązanie połącze-
Status „ Nie
i odłożyć
nia, Połączenie.
przeszkadzać" jest
aktywowany.
Telefon jest
Mikrofon jest
zablokowany, odblo-
wyłączony (pod-
kowanie wyłącznie
czas rozmowy).
za pomocą PIN.
i powrócić
Telefon nie jest
Przekierowanie
zarejestrowany na
połączenia jest
głównej PBX, lecz na
aktywne.
Standby- PBX.
Ошибки, возможность поставки и технические изменения оговариваются.
можете переключаться между соединениями. Нажатием на
для
вы можете снова отключить соединения.
Перевод вызова: выберите стрелку
, введите имя или
номер нового получателя, выберите контакт желаемого
абонента и подтвердите нажатием «Перевод вызова».
,
Конференц-связь: установите два соединения с помощью
клавиши
и включите режим конференц-связи нажатием
значка
. Конференц-связь можно разделить на два
соединения повторным нажатием значка
XX и закончить,
положив трубку.
выберите
Быстрый перевод вызова: нажмите клавишу
и выберите
номер получателя вызова. После того как вы положите трубку,
вызов будет переведён на номер желаемого получателя и
собеседник будет слышать сигнал вызова до тех пор, пока
получатель не ответит на вызов.
Слепой перевод вызова: выберите значок
, введите номер
получателя и подтвердите нажатием OK
. После того как
вы положите трубку, между двумя абонентами установится
соединение, без перемещения вызывающего абонента в
очередь звонков.
Операции при выполнении вызова
В прикладной программе «Телефон» выберите значок
, затем вы можете согласовать обратный вызов, выполнить
повторный набор или отправить сообщение.
Значки в контактном поле и статусной строке
Значок
Значение
Значок Значение
Соединение
Телефон не
установлено,
зарегистрирован
конференц-связь,
в УАТС
очередь вызовов
Установка
Активирован режим
соединения, звонок
«Не беспокоить»
Блокировка
Микрофон
PIN: телефон
отключен (в режиме
заблокирован
разговора)
Телефон не
Активирована
зарегистрирован в
переадресация
главной УАТС, но
вызовов
и
зарегистрирован в
вы
резервной УАТС

Werbung

loading