Herunterladen Diese Seite drucken

Numark D2 DIRECTOR Kurzanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D2 DIRECTOR:

Werbung

FRANÇAIS
1. POWER – Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension. Pour
mettre hors tension, appuyez et maintenez enfoncée pendant deux secondes.
2. ÉCRAN D'AFFICHAGE ACL – Divisé en trois sections : Les lecteurs A et B sont
indiqués dans les coins supérieurs gauche et droit. Les menus et le contenu sont
affichés en dessous.
3. CONTRAST DE L'ÉCRAN D'AFFICHAGE – Tournez-le pour régler le contraste de
l'écran d'affichage.
4. PUSH SELECT – Permet de commander ce qui est affiché à l'écran. Tournez pour
faire défiler les menus; enfoncez pour entrer dans les sous-menus.
5. LIBRARY – Menu principal. Commutez d'un appareil USB à un autre à l'aide de la
touche F10 du clavier. Les différentes options, Tracks, Artists, etc., permettent de
parcourir la musique. Des listes d'écoute peuvent être créées sur D2 ou importer
du disque dur. Parcourez le contenu du disque dur en sélectionnant l'article du
menu Files.
6. CRATE – L'espace de travail principal pour créer votre musique. Ajoutez des
pistes ou albums à l'espace de travail à l'aide de l'option 'to Crate', et en appuyant
ensuite sur la touche CRATE. Modifiez l'ordre d'écoute : Appuyez sur la touche
PUSH SELECT pour ajouter, tournez pour modifier l'ordre, appuyez à nouveau pour
enlever. Enlevez des pistes du lecteur pour une lecture ultérieure. Enlevez une
piste ou enlevez-les toutes.
ESPAÑOL
1. BOTÓN DE ENCENDIDO – Púlselo para encender el equipo. Para apagarlo, púlselo
y manténgalo presionado dos segundos.
2. PANTALLA LCD – Se divide en tres secciones: Las secciones de bandeja A y B se
muestran en la parte superior izquierda y derecha. Los menús y la información de
contenido se muestran abajo.
3. CONTRASTE DE LA PANTALLA – Gire el control para ajustar el contraste de la
pantalla.
4. PUSH SELECT – Para uso como control de la pantalla. Al girarlo, se recorren los
menús y al pulsarlo se entra a los submenús.
5. LIBRARY (Biblioteca) – Menú principal. Conmute los dispositivos USB mediante
F10 del teclado. Navegue por su música por Tracks (Pistas), Artists (Artistas) etc.
Las listas de reproducción pueden crearse en D2 o importarse del disco. Navegue
por el contenido del disco seleccionando el ítem del menú Files (Archivos)
6. CRATE (Caja de discos) – Espacio central para su música. Agregue pistas o
álbumes 'to Crate' (a la caja de discos) y luego pulse el botón CRATE. Para
cambiar el orden de ejecución: Pulse PUSH SELECT para recoger, gire para
reordenar y pulse nuevamente para dejar caer. Extraiga pistas de las bandejas para
guardarlas para después. Remueva una o borre todas las pistas.
DEUTSCH
1. POWER TASTE – Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Zum Aus-
schalten des Gerätes halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt.
2. LCD SCREEN – Ist in drei Bereiche unterteilt: Die Decks A und B werden oben
links bzw. oben rechts dargestellt. Menü- und Inhaltsinformationen sehen Sie
darunter.
3. DISPLAY CONTRAST – Dient zur Einstellung des Displaykontrasts.
4. PUSH SELECT – Dient zur Navigation im Display. Drehen ermöglicht das Scrollen
durch Menüs; Drücken ruft Untermenüs auf.
5. LIBRARY – Hauptmenü. Schalten Sie zwischen USB Speichermedien mit der F10
Taste des Keyboards um. Durchsuchen Sie Ihre Musik nach Tracks, Künstlern usw.
Playlists (Wiedergabelisten) können im D2 erstellt werden oder vom USB Medium
importiert werden. Navigieren Sie im Inhalt eines USB Mediums durch Auswahl
des Files Menüs.
6. CRATE – Der zentrale Ablageort für Ihre Musik. Fügen Sie zuerst dem Crate Track
der Alben hinzu ('to Crate') und drücken Sie dann die CRATE Taste. Ändern der
Wiedergabereihenfolge: Drücken Sie zur Auswahl eines Tracks PUSH SELECT,
drehen Sie den Regler zur umsortierung, drücken Sie PUSH SELECT noch einmal,
um den Track zu verschieben. Ziehen Sie Tracks aus den Decks, um sie später
noch einmal zu verwenden. Entfernen Sie einen oder alle Tracks.
ITALIANO
1. TASTO POWER (alimentazione) – Premere questo tasto per l'accensione. Per
procedere allo spegnimento, tenerlo premuto per due secondi.
2. SCHERMO LCD – Suddiviso in tre sezioni: i deck A e B si trovano in alto a sinistra
e in alto a destra. I menu e le informazioni in merito ai contenuti vengono visualiz-
zati al di sotto.
3. DISPLAY CONTRAST (contrasto) – Girare questo comando per regolare il contrasto
dello schermo.
4. PUSH SELECT – Per il controllo su schermo. Girando questo comando si scorre tra
i menu: la pressione fa entrare nei sotto-menu.
5. LIBRARY (libreria) – Menu principale. Passare tra i dispositivi USB col tasto F10
della tastiera. Navigare tra la musica per tracce, artista, ecc. È possibile creare
playlist sul D2 o importarle da disco. Navigare tra i contenuti del disco selezion-
ando la voce File dal menu.
6. CRATE – Lo spazio centrale di lavoro della vostra musica. Aggiungere tracce o al-
bum servendosi del comando 'to Crate', quindi premere il tasto CRATE. Per modi-
ficare l'ordine di riproduzione: premere PUSH SELECT per prendere il file, girarlo
per cambiarne l'ordine, premerlo nuovamente per lasciarlo nella nuova posizione.
Togliere una traccia dal deck da salvare per un secondo momento. Rimuovere una
traccia o cancellarle tutte.
7. UTILITY – Les préférences système peuvent être réglés, incluant la luminosité
de l'affichage, la calibration du potentiomètre et la restauration des paramètres.
Vérifiez si vous avez la toute dernière version du logiciel.
8. VIEW – Pour les Profiles, téléchargez le bibliothécaire (Librarian) via Internet.
9. TOUCHES < et > – Vous permet d'accéder à d'autres fonctions; des flèches
s'affichent dans les coins inférieurs de l'écran.
10. TOUCHES DES FONCTIONS – Appuyez sur ces touches dans le bas de l'écran
ACL pour sélectionner des options. Utilisez-les pour charger des pistes pour en
faire la lecture : Après avoir surligné une piste, sélectionnez l'option 'to A' ou 'to
B' à l'aide de ces touches afin de charger la piste sur le lecteur désiré.
11. PLAY/STUTTER – Permet de lancer la lecture de la piste chargée sur le lecteur
correspondant. Appuyez une deuxième fois pour que la lecture recommence à
partir du dernier point de repère, créant un effet de bégaiement ou de 'stutter'.
12. PAUSE – Pause la lecture de la musique. Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pendant une seconde lorsque le lecteur est en pause pour revenir au
début de la piste.
13. CUE – Retourne au dernier point de repère mémorisé et met le lecteur en pause.
Le point de repère est programmé à l'endroit où la touche PLAY/STUTTER est
enfoncée. Vous pouvez en faire l'écoute en maintenant la touche CUE enfoncée
lorsque le lecteur est en pause sur le point de repère.
7. UTILITY (Utilidad) – Se pueden configurar las preferencias del sistema, incluidos
el brillo de la pantalla, la calibración del cursor de pitch y la restauración de los
valores de ajustes. Verifique aquí que la versión de software esté actualizada.
8. VIEW (Ver) – Para Profiles (Perfiles), descargue Librarian (Bibliotecario) de
Internet.
9. BOTONES PAGE < y > – Se puede acceder a funciones adicionales, mostradas por
los punteros de flechas que aparecen en las esquinas inferiores de la pantalla.
10. BOTONES DE FUNCIONES – Pulse estos botones para seleccionar opciones al pie
de la pantalla LCD. Úselos para cargar pistas a los fines de su reproducción: Con
una pista resaltada, elija un lado (o bandeja) para reproducirla y luego cargue ya
sea 'to A' (a la bandeja A) o 'to B' (a la bandeja B) usando estos botones.
11. REPRODUCIR/STUTTER – Inicia la música cargada en la bandeja
correspondiente. Si pulsa nuevamente este botón, salta de regreso al último punto
de cue establecido, creando un efecto 'stutter' (tartamudeo).
12. PAUSA – Realiza una pausa en la reproducción. Pulse y mantenga presionado el
botón un segundo mientras está en pausa, para volver al principio de la pista.
13. CUE – Regresa al último punto de cue seleccionado y realiza una pausa. Se
establece en la posición donde se pulsó PLAY/STUTTER. Audición pulsando y
manteniendo presionado durante la pausa en el punto de cue.
7. UTILITY – Hier können Sie Systemeinstellungen definieren, wie Displayhelligkeit,
Pitch Fader Kalibrierung und Speichereinstellungen. Überprüfen Sie hier, ob die
Softwareversion des Gerätes aktuell ist.
8. VIEW – Für Profile können Sie Librarian über das Internet laden.
9. < und > PAGE TASTEN – Zugriff auf Zusatzfunktionen; Aktivität wird durch Pfeile
in den unteren Ecken des Displays angezeigt.
10. FUNCTION TASTEN – Drücken Sie diese Tasten, um in der unteren Displayleiste
dargestellte Funktionen zu erreichen. So können Sie Tracks laden: Wenn der Track
hervorgehoben ist, wählen Sie eine Seite (oder ein Deck) für die Wiedergabe aus
und laden den Track dann entweder mit den Tasten 'to A' oder 'to B'.
11. PLAY/STUTTER – Startet die Wiedergabe der in das jeweilige Deck geladenen
Musik. Drücken Sie die Taste noch einmal, um zum zuletzt definierten CUE Punkt
zu springen, wodurch ein 'Stutter' Effekt entsteht.
12. PAUSE – Unterbricht die Wiedergabe. Halten Sie dann die Taste für eine Sekunde
gedrückt, um zum Anfang des Tracks zurück zu springen.
13. CUE – Kehrt zum zuletzt gesetzten Cue Punkt zurück und unterbricht die Wieder-
gabe. Der letzte Cue Punkt befindet sich an der Position, an der PLAY/STUTTER
gedrückt wurde. Zum Vorhören des Cue Punktes halten Sie die CUE Taste bei
unterbrochener Wiedergabe gedrückt.
7. UTILITY – È possibile impostare le preferenze di sistema, inclusa la luminosità
del display, la calibrazione del cursore del pitch e il ripristino delle impostazioni.
Verificare a questo livello che la versione del software sia aggiornata.
8. VIEW (visualizza) – Per Profili, scaricare Librarian via internet.
9. < and > PAGE BUTTONS (tasti pagina) – Danno accesso a funzioni extra; illustrati
da puntatori che compaiono agli angoli inferiori dello schermo.
10. FUNCTION BUTTONS (tasti funzione) – Premerli per selezionare le opzioni sulla
parte inferiore dello schermo LCD. Utilizzarli per caricare le tracce da riprodurre:
una volta evidenziata una traccia, scegliere un lato (o deck) su cui suonare, quindi
caricarla su A o su B servendosi dei pulsanti 'to A' o 'to B'.
11. PLAY / STUTTER – Avvia la riproduzione della musica caricata sul deck corrispon-
dente. Premendo nuovamente il pulsante, si torna all'ultimo punto cue impostato,
creando un effetto 'stutter'.
12. PAUSE (pausa) – Interrompe la riproduzione. Tenendo premuto il pulsante per un
secondo si tornerà all'inizio della traccia.
13. CUE – Torna all'ultimo punto cue impostato e interrompe la riproduzione. È
impostato nel punto in cui si trova al momento della pressione di PLAY/STUTTER.
Effettua un'anteprima tenendo premuto questo pulsante durante la pausa al punto
cue.
14. MOLETTE – Fonctionne tel un potentiomètre de modification de la vitesse de
lecture. Il permet d'accélérer ou de ralentir temporairement la vitesse de lecture
de la musique. Les touches SCRATCH et SEARCH peuvent être utilisées pour le
scratch, le repérage et pour la recherche en conjonction avec la molette.
15. SCRATCH – Lorsqu'activée, tourner la molette cré un effet de scratch.
16. SEARCH – Lorsqu'activée, tourner la molette permet de faire une recherche avant
et arrière de la piste.
17. POTENTIOMÈTRE DE VITESSE DE LECTURE – Permet d'ajuster la tonalité et le
tempo de la piste sur le lecteur correspondant.
18. PITCH – Permet de régler la variation du potentiomètre. La variation s'affiche
temporairement dans le coin supérieur gauche de l'écran.
19. TAP – Appuyez au rythme de la musique pour régler le Beatkeeperª. Le BPM
s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran du lecteur. Maintenez-le enfoncé
pour le réinitialiser.
20. LE BEATKEEPER™ – Utilise la toute dernière technologie brevetée Beatkeeper™.
Le Beatkeeper™ détecte automatiquement le rythme en se basant sur des
combinaisons de fréquences et de rythmes dans la musique. L'écran affiche le
BPM et offre de l'information en 4 points, une mesure, sous forme de vumètre à
barres.
14. RUEDA DE AVANCE LENTO – Funciona como control de inflexión de pitch
durante la reproducción. La inflexión del pitch acelera o enlentece temporalmente
la música. Los botones SCRATCH (Rayar) y SEARCH (Buscar) se pueden usar para
las funciones de rayado, cue y búsqueda en conjunto con la rueda.
15. SCRATCH (Rayar) – Cuando se activa, al moverse la rueda se crea un efecto
'scratch' (Rayado).
16. SEARCH (Buscar) – Mientras está activado, al girar la RUEDA DE AVANCE LENTO
se busca hacia atrás y adelante en una pista.
17. CURSOR DE PITCH – Ajusta el pitch y el tempo de la pista que está en la
bandeja.
18. BOTÓN DE PITCH – Varía el rango del CURSOR DE PITCH. El rango aparece
temporalmente en la parte superior izquierda de la pantalla de la bandeja.
19. TAP (Golpe) – Pulse el botón a tiempo con el beat para configurar el Beatkeeperª.
Los BPM aparecen temporalmente en la parte superior derecha de la pantalla de la
bandeja. Mantenga presionado el botón para reinicializar el valor.
20. BEATKEEPER™ – Utiliza la tecnología patentada Beatkeeper™ más reciente. El
Beatkeeper™ busca los beats automáticamente en función de una combinación de
frecuencias y patrones de ritmo en la música. Muestra BPM en la pantalla y da 4
números (una medida) de información sobre la música en un diagrama de barras.
14. JOG WHEEL – Funktioniert beim als Pitch Bend Rad. Dadurch wird das Tempo
der Musik zeitweise beschleunigt oder gebremst. In Verbindung mit den SCRATCH
und SEARCH Tasten kann das JOG WHEEL zum Scratchen, Cue-en oder zum
Durchsuchen der Musik verwendet werden.
15. SCRATCH - Falls aktiviert, erzeugt das JOG WHEEL einen 'Scratch' Effekt.
16. SEARCH - Falls aktiviert, können Sie durch Drehen des JOG WHEELs durch die
Musik vorwärts und rückwärts „spulen".
17. PITCH FADER – Definiert Pitch und Tempo des Tracks im Deck.
18. PITCH TASTE – Ändert den Wirkungsbereich des PITCH FADERs. Der Bereich wird
zeitweilig in der linken oberen Ecke der Deck Anzeige dargestellt.
19. TAP – Drücken Sie diese Taste im Takt der Musik zur Einstellung des
Beatkeepersª. Die BPM werden in der oberen rechten Ecke der Deck Anzeige darg-
estellt. Halten Sie zum Zurücksetzen der Beats die Taste gedrückt.
20. DER BEATKEEPER™ - Verwendet die neueste patentierte Beatkeeper™ Technolo-
gie. Basierend auf der Auswertung einer Kombination aus Frequenzen und Rhyth-
mus-Mustern erkennt der Beatkeeper™ automatisch Beats. Er zeigt die BPM im
Display an und gibt 4-zählige Informationen (also eintaktige) Informationen über
das Tempo in einer grafischen Anzeige aus
14. JOG WHEEL – Durante la riproduzione effettua il bend del pitch. Il bend del pitch
accelera o rallenta temporaneamente la musica. I pulsanti SCRATCH e SEARCH
possono essere utilizzati in abbinamento alla rotella per lo scratch, il cue e la
ricerca.
15. SCRATCH – Quando attivato, spingendo leggermente la rotella si crea un effetto
di 'scratching'.
16. SEARCH (ricerca) – Quando attivato, facendo girare la rotella JOG WHEEL si
cerca in avanti e indietro lungo una traccia.
17. PITCH SLIDER (cursore del pitch) – Regola l'altezza e il tempo della traccia sul
deck.
18. PITCH BUTTON (tasto pitch) – Modifica la gamma del cursore del pitch (PITCH
SLIDER). La gamma apparirà temporaneamente sulla parte superiore destra del
display del deck.
19. TAP – Premere a tempo con il beat per impostare il Beatkeeperª. Il BPM apparirà
sulla parte superiore destra del display del deck. Per azzerare, tenerlo premuto.
20. IL BEATKEEPER™ – Impiega la più recente tecnologia brevettata Beatkeeper™.
Il Beatkeeper™ traccia automaticamente i battiti secondo una combinazione di
frequenze e di schemi di ritmo nella musica. Mostra i battiti al minuto (BPM) a
display ed emette informazioni a 4 battiti (ossia una misura) in merito alla musica
su un grafico a barre in movimento.
21. MODE – Permet de modifier les options du lecteur. « Track Loading » détermine
comment les pistes sont chargées du Crate : « Automatic » permet de charger la
piste suivante, « Continuous » permet de la jouer en continu, « Cyclic » met la
dernière piste jouée à la fin de la liste du Crate. Tournez le bouton PUSH SELECT
permet de modifier les paramètres; l'enfoncée permet de passer à l'autre option.
22. LOOP IN – Permet de programmer le point de départ de boucle. Pour la modifier,
appuyez sur la touche LOOP IN de nouveau.
23. LOOP OUT – Permet de programmer le point de fin de boucle; lance la lecture
de la boucle. Pour désactiver la boucle, appuyez de nouveau sur LOOP OUT et la
lecture de la chanson dépassera le point de sortie de boucle.
24. RELOOP – Permet de répéter l'effet de bégaiement à partir du point d'entrée de
boucle. Lorsqu'une boucle est programmée, elle permet de recommencer la lecture
de la boucle jusqu'à ce que la touche LOOP OUT soit enfoncée.
25. EJECT – Appuyez sur cette touche pour afficher une liste de tous les appareils
USB branchés. Surlignez un appareil, appuyez ensuite sur la touche de fonction
sous l'écran pour éjecter, vous pouvez ensuite débrancher l'appareil.
21. MODE (Modo) – Para cambiar las opciones de la bandeja. Track Loading (Carga de
pistas) determina cómo se cargan las pista desde Crate: Automatic (Automática)
carga la pista siguiente, Continuous (Continua) la reproduce automáticamente y
Cyclic (Cíclica) envía la pista reproducida al final de la lista de Crate. Al girar la
perilla PUSH SELECT, se modifican los valores de ajuste y al pulsarla se pasa a la
opción siguiente.
22. LOOP IN – Establece el punto inicial del ciclo (loop). Para cambiarlo, pulse LOOP
IN nuevamente.
23. LOOP OUT – Determina el punto final del ciclo. Para liberar o terminar el ciclo,
presione LOOP OUT una segunda vez y la reproducción continuará hacia adelante
cuando la canción pase el punto de fin del ciclo.
24. RELOOP – Repite la reproducción (tartamudea) desde el punto inicial del ciclo.
Si hay un ciclo establecido, reproduce y repite el ciclo establecido anteriormente,
hasta que se libere pulsando LOOP OUT.
25. EJECT (Expulsar) – Pulse este botón para mostrar un menú de los dispositivos
USB conectados. Resalte un dispositivo y pulse luego el botón de función que
está debajo de la pantalla para extraerlo, después de lo cual puede desconectar el
dispositivo.
21. MODE – Ändert die Deck Optionen. Track Loading bestimmt, wie Tracks vom
Crate geladen werden: Automatic lädt den nächsten Track, Continuous spielt ihn
automatisch ab, Cyclic sendet den abgespielten Track an das Ende der Crate List.
Einstellungen ändern Sie durch Drehen des PUSH SELECT Reglers; Drücken Sie
den Regler, um zur nächsten Option zu gelangen.
22. LOOP IN – Definiert den Startpunkt des Loops. Um ihn zu ändern, drücken Sie die
LOOP IN Taste noch einmal.
23. LOOP OUT – Bestimmt den Endpunkt des Loops; die Wiedergabe wird geloopt.
Um den Loop zu verlassen oder zu beenden, drücken Sie LOOP OUT ein zweites
Mal. Die Wiedergabe fährt dann beim Überstreichen des Loop Out Punktes normal
weiter fort.
24. RELOOP – Wiederholt die Wiedergabe vom Loop In Punkt (Stutter Effekt). Falls
ein Loop gesetzt wurde, wird dieser wiederholt abgespielt, bis die LOOP OUT Taste
gedrückt wird.
25. EJECT – Drücken Sie diese Taste, um das Menü der angeschlossenen USB Spei-
chermedien anzuzeigen. Wählen Sie ein Medium aus und drücken Sie die darunter
liegende FUNCTION Taste, um es abzumelden. Erst danach können Sie das USB
Speichermedium vom Gerät abziehen.
21. MODE (modalità) – Modifica le opzioni del deck. Track Loading (caricamento
tracce) determina come vengono caricate le tracce dal Crate: Automatic (auto-
matico) carica la traccia successiva, Continuous (continuo) la riproduce automati-
camente, Cyclic (ciclico) invia la traccia riprodotta alla fine dell'elenco del Crate.
Girando la manopola PUSH SELECT si modificano le impostazioni; premendola si
passa all'opzione successiva.
22. LOOP IN – Imposta il punto d'inizio del loop. Per cambiarlo, premere nuovamente
il pulsante LOOP IN.
23. LOOP OUT – Imposta il punto finale del loop; la riproduzione inizia a spirale. Per
rilasciare o uscire dal loop, premere LOOP OUT una seconda volta e l'audio con-
tinuerà ad avanzare dopo che la traccia avrà passato il punto finale del loop.
24. RELOOP – Ripete la riproduzione (stutter) dal punto di inizio del loop. Se è stato
impostato un loop, riproduce e ripete il loop reimpostato fino a quando non viene
rilasciato premendo LOOP OUT.
25. EJECT – Premere questo tasto per visualizzare un elenco di dispositivi USB col-
legati. Evidenziare un dispositivo, quindi premere il tasto funzione sotto al display
per rimuoverlo (eject); in seguito sarà possibile scollegare il dispositivo stesso.

Werbung

loading