Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e
21761
Dampflok der
Spremberger Stadtbahn
Das Vorbild
Die Stadt Spremberg in der Lau-
sitz baute 1898 eine 17 km lange
Schmalspurbahn. Die Textilbetrie-
be und andere Gewerbe der Stadt
wurden so direkt mit dem Normal-
spur-Bahnhof verbunden, wobei
neben Schmalspurwagen auch
Normalspur-Güterwagen auf Roll-
DC
0-24 V
böcken eingesetzt wurden. Wei-
terhin führten zwei Strecken zu
den Gruben in der Umgebung,
von denen die Stadt Kohle bezog.
Die Bahn besaß eine Reihe von
kleinen zweiachsigen Lokomoti-
ven, die auch die engsten Gleis-
radien in den Straßen und Fabrik-
höfen befahren konnten. Das Vor-
bild des Modells wurde 1925 von
Borsig gebaut. Trotz der geringen
Abmessungen handelte es sich
um eine äußerst moderne Lok mit
...
R

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für L. G. B. 21761

  • Seite 1 I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e 21761...
  • Seite 2 TIFICA TIFICA GARANTIE LIMITED WARRANTY GARANTIE Permanente Materialkontrollen, All of us at Ernst Paul Lehmann Un système de contrôles con- Fertigungskontrollen und die Patentwerk are very proud of stants des matériaux, de la pro- Endkontrolle vor Auslieferung this product. Ernst Paul Leh- duction et des produits finis garantieren unser gleichblei- mann Patentwerk warrants it...
  • Seite 3 Abb. 1: Betriebsartenschalter Abb. 2: Entfernen der Sicherheitsabdeckung Abb. 3: Ausbau des Dampferzeugers Abb. 4: Verbinden der Kabel Abb. 5: Mehrzweck-Steckdose Fig. 1: Power control switch Fig. 2: Removing the safety cover Fig. 3: Removing the smoke generator Fig. 4: Connecting the wires Fig.
  • Seite 4: Das Modell

    Kolbenventilen und Heusinger- Position 2: Lokmotor, Dampfent- Steuerung, deren großzügig wickler und Beleuch- dimensionierter Kessel mit einem tung sind eingeschal- Überhitzer ausgestattet war. tet (werkseitige Ein- stellung bei Ausliefe- Die zugstarke Lok fuhr auf dem Spremberger Schienennetz, bis rung) die Bahn 1956 stillgelegt wurde. Mehrzugsystem Später wurde die Lok überholt Das Modell ist mit einer Decoder-...
  • Seite 5 verwenden. Andere Flüssigkeiten gungsmittel reinigen. Das Modell können Ihre Lok beschädigen. nicht in das Reinigungsmittel ein- tauchen. Achtung! Das Heizelement in der Mitte des Dampfentwicklers nicht Austauschen berühren. Es ist heiß und zer- der Glühlampen brechlich. Laternen (vorne): Lampenfas- Hinweis: Der Dampfentwickler sung nach unten und aus der kann “trocken”...
  • Seite 6 Ersatzteile 50010 Dampf- und Reinigungs- öl 50019 Pflegeöl 51020 Getriebefett 55020 MZS-Decoder 55026 MZS-Schnittstellenan- schlußkabel 62201 Universalmotor mit kurzer Welle 63120 Stromabnehmerkohlen mit Hülsen, 8 Stück 63218 Schleifkontakte, 2 Stück 65853 Schornsteineinsatz, 5 V 68511 Steckglühlampe klar, 5 V, 10 Stück 69104 Haftreifen 37,5 mm, 10 Stück AUTORISIERTER SERVICE...
  • Seite 7 THE PROGRAM With this model, we recommend the following items: 21761 - 40130 Canvas Covered Spremberg Gondola, Cab - 40240 Gondola, Platform, Stadtbahn Steam Loco Brown - 41352 Steam Sound Car, 2 axle For information on the complete The Prototype...
  • Seite 8 Smoke Generator rod ends should be lubricated This model is equipped with a occasionally with a small amount smoke generator. A small supply of LGB Maintenance Oil (50019). of LGB Smoke and Cleaning Fluid is included with this model. Cleaning For best operation, fill the genera- This model can be cleaned exter- tor halfway with fluid.
  • Seite 9 marks are the property of their Maintenance parts owners. Products and specificati- 50010 Smoke and Cleaning ons are subject to change without Fluid notice. 50019 Maintenance Oil © 2000 Ernst Paul Lehmann 51020 Gear Lubricant Patentwerk. 55020 MTS Decoder 55026 MTS Decoder Interface Cable 62201 Standard-Motor with Short Shaft...
  • Seite 10 moteur Bühler à sept pôles • quatre roues motrices • un pneu de traction • six capteurs de courant 21671 • un circuit de stabilisation de ten- sion Locomotive à vapeur • éclairage qui s’allume automa- Spremberg Stadtbahn tiquement suivant le sens de la marche •...
  • Seite 11 avec un centre d’entretien LGB Blocs d’alimentation (voir Centres d’entretien auto- Attention ! Pour des raisons de risés) sécurité et de fiabilité, n'utiliser que les blocs d’alimentation LGB Conseil : Si ce modèle est (tranformateurs, groupes d’ali- équipé d’un décodeur, les com- mentation et commandes) pour mutateurs à...
  • Seite 12 pression et un détersif léger. Ne pas immerger le modèle réduit dans l’eau. Pièces de rechange et pro- duits d’entretien Remplacement 50010 Liquide fumigène des ampoules dégraissant 50019 Huile de nettoyage Feux avant : Sortir la douille de 51020 Pâte lubrifiante la lanterne.
  • Seite 13 instructions. LGB, LEHMANN et le logo LEH- MANN TOYTRAIN sont des mar- ques déposées de Ernst Paul Lehmann Patentwerk, Nurem- berg, Allemagne. Les autres mar- ques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits et spécifications sont sujets à modifications sans préa- vis.
  • Seite 14: Made In Germany

    Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung! Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen.