Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.412
131683
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
DR Triebwagen + Steuerwagen
VT 133
Art.Nr. 29650
DAS VORBILD
Viele Nebenstrecken haben ein gerin-
ges Fahrgastaufkommen, so daß
sich normale Personenzüge nicht
rentieren.
Hier
werden
Schienenbusse eingesetzt - Per-
sonenwagen mit eigenem Antrieb.
0.600 0808 Fa
...
DC
0-24 V
Viele Schienenbusse führen einen
Steuerwagen mit, um die Kapazität
zu erhöhen. Auf manchen Strecken
wurden
sogar
ein
oder
zwei
Güterwagen angehängt, so daß ein
oft
kurzer gemischter Zug entstand
GARANTIE
WARRANTY
Unsere Produkte sind Präzisionswertarbeit
This precision product is made using qual-
in Design und Technik. Wie bei einer wert-
ity designs and technology.
vollen Uhr werden feinstmechanische
Like a fine timepiece, it has been crafted by
Präzisionsteile
von
Hand
gefertigt.
hand. Constant monitoring of materials and
Permanente Material-, Fertigungs- und
assembly, together with final testing,
Endkontrollen vor der Auslieferung garan-
ensure a consistent level of high quality. To
tieren
unser
gleichbleibend
hohes
get the most enjoyment from this product,
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
we encourage you to read the instructions
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
and this warranty.
Garantie und Bedienungsanleitung.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH warrant this
Gebr. Märklin & Cie, GmbH gewährt auf
product worldwide for two years from the
dieses Produkt weltweit eine Garantie von
date of original consumer purchase against
2 Jahren ab dem Erstkauf für Fehlerfreiheit
defects in materials and workmanship, if
von Material und Funktion, sofern dieses
purchased from an authorized retailer.
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von uns
If you have a valid warranty claim, includ-
autorisierten Fachhändler erworben wurde.
ing proof of purchase from an authorized
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
retailer, we will repair or replace the prod-
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
uct at our discretion. If it is impossible to
gegen Vorlage
des
entsprechenden
repair or replace the product, we will
Kaufbelegs nach unserem Ermessen kos-
refund all or a reasonable portion of the
tenlos nachbessern oder kostenlosen
purchase price at our discretion.
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung oder
Of course, you may have other legal rights
Ersatzlieferung unmöglich sein, so räumen
independent of this warranty, particularly in
wir Ihnen nach unserem Er messen eine
the case of material defects.
angemessene Minderung ein oder erstat-
To make a claim under this warranty,
ten Ihnen statt dessen den Kaufpreis
please bring the product, with the proof of
zurück.
purchase, to your authorized retailer. To
Unabhängig von diesen Garantie leistungen
find an authorized retailer, please contact
bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
the address below. You may also send the
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
product, with the proof of purchase, the
wegen Sachmängel erhalten.
service departments below. You are
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
responsible for any shipping costs, insur-
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
ance and customs fees.
das beanstandete Produkt, zu sammen mit
dem Kaufbeleg, Ihrem von uns autorisier-
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
ten Händler. Um einen autorisierten
LGB Service-Abteilung
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte an
Witschelstraße 104
die unten aufgeführte Adresse. Sie können
90431 Nürnberg
das Produkt auch, zusammen mit dem
Deutschland
Kauf beleg, an die unten aufgeführte
Telephone: +49 (911) 83707-38
Serviceabteilung einschicken. Die Ein -
sendung erfolgt zu Ihren Lasten.
Please note:
- This warranty does not cover damage
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
caused by improper use or improper
LGB Service-Abteilung
modifications/repairs. This warranty does
Witschelstraße 104
not cover normal wear and tear.
90431 Nürnberg
- Transformers and controls are subject to
Deutschland
strict CE and UL regulations and may only
Telefon (0911) 83707-38
be opened and repaired by the manufac-
turer. Any violations automatically void
Bitte beachten Sie:
this warranty and prevent any repair by
- Für Schäden durch unsachgemäße Be -
us.
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
- U.S. only: This warranty gives you specif-
eingriff sowie für Verschleißteile be steht
ic legal rights, and you may
kein Garantieanspruch.
also have other rights which vary from
- Transformatoren und Regler unterliegen
State to State.
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
We are very proud of our products, and all
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
of us sincerely hope they give you many
werden.
years of enjoyment!
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Reparatur -
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte. Wir
alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre lang
Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l'innovation et de la
technologie. À l'instar d'une montre pré-
cieuse, tous les composants sont fabriqués
à la main par nos artisans méticuleux. Un
programme rigoureux d'assurance de la
qualité, de la sélection des matériaux à
l'assemblage et aux vérifications avant
sortie des ateliers, garantissent un haut
niveau de qualité constante. Afin d'obtenir
la plus grande satisfaction de ce produit,
veuillez lire la fiche d'instructions ainsi que
cette garantie.
Gebr. Märklin & Cie, GmbH garantit ce pro-
duit, à l'échelle mondiale, contre tout vice
de matière et de fabrication, pendant deux
ans à partir de la date d'achat par l'ache-
teur original, si le produit a été acheté chez
un détaillant autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l'achat chez un détaillant autori-
sé et nous réparerons ou remplacerons le
produit à notre discrétion. S'il s'avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre dis-
crétion, tout ou partie du prix d'achat.
Vous pouvez disposer d'autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement au
titre de cette garantie, veuillez ramener le
produit, avec la preuve d'achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l'adresse
d'un revendeur autorisé, veuillez entrer en
rapport avec l'un des Centres de service
après-vente ci-dessous. Vous pouvez éga-
lement renvoyer le produit, avec la preuve
d'achat, directement à l'adresse ci-des-
sous. L'expéditeur est responsable des
frais d'expédition, de l'assurance et des
frais de douane.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
LGB Service-Abteilung
Witschelstraße 104
90431 Nürnberg
Deutschland
Téléphone: +49 (911) 83707-38
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les domma-
ges résultat d'une utilisation inadéquate,
ni de modification/réparation inadéquate.
Cette garantie ne couvre pas l'usure nor-
male.
- Les transformateurs et commandes sont
conformes aux normes rigoureuses CE et
UL et ne peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant. Toute violation à cet
égard entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus de
toutes réparations, quelles qu'elles
soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques,
et vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits et
nous vous souhaitons des années d'amu-
sement inoubliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für L. G. B. VT 133

  • Seite 1 Garantieanspruch. also have other rights which vary from Cette garantie ne couvre pas l’usure nor- VT 133 - Transformatoren und Regler unterliegen State to State. male. strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen We are very proud of our products, and all...
  • Seite 2 DAS MODELL Lieferumfang (Zubehör) - Bedienungsanleitung Allgemeines - Stromkabel für Dieses Modell gehört zum LGB- Mehrzweck-Steckdosen Programm mit mehr als 600 hoch- Abb. 1. Betriebsartenschalter, Triebwagen wertigen Produkten. Das Programm Vor Inbetriebnahme Abb. 2. Betriebsartenschalter, umfasst: Fahrzeuge, Gleissystem Bei längerer Benutzung kann Abrieb Beiwagen und Zubehör in der Baugröße G durch mechanische Teile entstehen,...
  • Seite 3 Pos. 2: Motor und Beleuchtung Analogbetrieb eingeschaltet Hinweis: Pos. 3: Motor und Beleuchtung Das Modell kann unverändert auf eingeschaltet, jedoch herkömmlichen analogen Anlagen ohne rotes Schlusslicht, eingesetzt werden, solange diese (werkseitige Einstellung Funktion nicht bei Auslieferung) Einstellungen geändert wurde. Betriebsarten-Steuerwagen LGB-Mehrzugsystem-MZS Das Modell hat einen vierstufigen Be- Das Modell kann unverändert auf...
  • Seite 4: Wartung

    Beleuchtungstaste: Einfach 9 Beleuchtung aus/ein Mittel Fortgeschritten Datenübertragung (seriell) Bei älteren MZS-Komponenten wer- Bei unsachgemäßer Wartung erlischt den die Befehle als Aneinanderre- der Garantieanspruch. ihung von einzelnen Befehlen gesendet (z.B. 3 = 1+1+1). Hinweis: Die meisten MZS-Komponenten las- Um fachgerechte Reparaturleistun- sen sich aber durch ein Upgrade auf gen zu erhalten, wenden Sie sich an parallele Funktionsauslösung umstellen.
  • Seite 5: Anleitung Für Fortgesch- Rittene

    Ersatzteile1 onboard wieder hergestellt werden! 50019 Pflegeöl - Hierzu den Funktionswert 55 in 51020 Getriebefett Register CV 55 eingeben. ????? MZS-Decoder onboard Dabei wird auch die Lokadresse wie- 62206 Motor mit Kardankupplung der auf den werkseitigen Wert = 3 63120 Stromabnehmerkohlen programmiert.
  • Seite 6 Folgende CVs können programmiert werden: Register Belegung Bereich Werkseitige Einstellung Lokadresse Mit LGB-Mehrzugsystem (00-22) Anfahrspannung Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen. (0-255) Beschleunigung 1 = schnelle Beschleunigung, 255 = langsame B. (1-255) Verzögerung 1 = schnelles Bremsen, 255 = langsames Bremsen (1-255)
  • Seite 7 64 = Lichttaste 9 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 65 = Taste 1 (ein nur bei Rückwärtsfahrt) 128 = Lichttaste 9 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) 129 = Taste 1 (ein nur bei Vorwärtsfahrt) (Lokspezifisch, nicht verändern, da sonst Funktionen beeinträchtigt oder zerstört werden können) CV52 Schalttaste Licht vorne (siehe CV51) [128]...
  • Seite 8 0 = schnelle Nachregelung, 255 = sehr langsame Nachregelung (0-255) CV62 Lastnachregelung: Nachregelstärke Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt - für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt nicht voll nachregeln.
  • Seite 9: Autorisierter Service

    AUTORISIERTER SERVICE Bei unsachgemäßer Wartung wird Ihre Garantie ungültig. Um fachge- rechte Reparaturleistungen zu erhal- ten, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an die LGB- Service-Abteilung: Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg Deutschland Telefon: (0911) 83707-38 Telefax: (0911) 83707 818 Die Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
  • Seite 10 - Multi-purpose socket Rail car Control cab car DR Rail Car + Control Cab Car - Encapsulated gearbox with VT 133 seven-pole Bühler engines3 Item No. 29650 - Rail car - front lights, for light variation white/red (in direction of travel3...
  • Seite 11 Note: One each multi-purpose socket, suit- For more information on LGB trans- able for flat connectors, on the front formers, power packs and controls walls of the rail car and the control for indoor, outdoor and multi-train cab car (Fig. 3). operation, see the LGB catalog.
  • Seite 12 LGB remote control units are - Acceleration required for the following functions. - braking response - direction of travel Function: - and many more.4 Pressing the appropriate key triggers the functions listed below. The decoder can either be configured using 55045 MTS-PC Function keys:...
  • Seite 13 Note: Interior lighting: For normal operation, it is not neces- - Reach inside through an open sary to change any function values. door using a finger. - Push roof upward from inside and Programming remove. Note: - Carefully remove light board from Please consult the operating instruc- support.
  • Seite 14 The following registers can be configured: Register Function Available Factory values pre-setting Loco address With LGB Multi-Train System (00-22) Starting voltage Voltage for speed setting 1 - if loco only starts at a higher speed setting, increase value. (0-255) Acceleration Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1-255) Braking...
  • Seite 15 128 = lighting button 9 (ON only when loco is moving forward) 129 = button 1 (ON only when loco is moving forward) (Depends on loco model, do not change, as functions can be affected or destroyed) CV52 Command key for front lighting terminal (see CV51) [128] CV53 Command key for rear lighting terminal (see CV51)
  • Seite 16 CV67 CV94 Speed steps table, user-programmable (see CV 29): The speed table is always saved with 28 speed steps to be pro- grammed in CV67 to CV94. With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). Factory-set speed steps: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255 Pre-set values for user-programmable speed steps:...
  • Seite 17 AUTHORIZED SERVICE Improper service will void your war- ranty. For quality service, contact your authorized retailer or one of the following LGB factory service sta- tions: Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Department Witschelstrasse 104 90431 Nürnberg Deutschland Telephone: (0911) 83707-38 Telefax: (0911) 83707 818 You are responsible for any shipping costs, insurance and customs fees.
  • Seite 18 éclairage intérieur - Voiture-pilote, ampoules pour éclairage intérieur Automotrice & Voiture-pilote DR - Décodeur SMT multitrain embarqué VT 133 pour fonctionnement analogique et N° art. 29650 numérique. - Longueur env. 725 mm LE PROTOTYPE - Poids env. 3 125 g - Circuit de stabilisation de tension Généralités...
  • Seite 19 multitrain, nous vous invitons à Douille à usages multiples consulter le catalogue LGB. Un bloc multiprise pour fiche "plate" est placé respectivement sur les par- Service ties avant de l'automotrice et de la Pour éviter d'endommager le train voiture-pilote (ill. 3). d'engrenages, ne pas accoupler cette locomotive à...
  • Seite 20: Entretien

    Paramétrages à la livraison inhérente à l'envoi en mode sériel est Nota: supprimée. Veuillez vous reporter à la liste des registres. Programmation De nombreuses autres fonctions du Fonctions télécommandées décodeur embarqué sont program- Nota: mables, quelques exemples : Une télécommande LGB est nécessaire. - Accélération Fonction : - Freinage...
  • Seite 21 Veuillez entrer en contact avec votre Equipement nécessaire : revendeur ou avec un Centre d'entre- - Le module de programmation OP tien LGB (voir Centres d'entretien 55045 du décodeur SMT ou autorisés). - la télécommande universelle 55015 Éclairage intérieur: Nota: - Introduire un doigt par la porte.
  • Seite 22 Vous pouvez programmer les registres suivants : Registre Fonction Valeurs Valeur disponibles usine Adresse de la locomotive Avec système multitrain (SMT) LGB (00-22) Tension au démarrage. Tension pour réglage de vitesse 1. Si le réglage de la vitesse au démarrage de la locomotive est plus élevé, augmenter la valeur.
  • Seite 23 15 = bouton 7 16 = bouton 8 64 = bouton d'éclairage 9 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 65 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche arrière) 128 = bouton d'éclairage 9 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche avant) 129 = bouton 1 (en service uniquement lorsque la locomotive se déplace en marche avant)
  • Seite 24 inversée, la locomotive s'arrête pendant le temps d'arrêt programmé, puis accélère suivant le nouveau sens de marche (0-255) CV60 FCEM: Facteur de compensation maximal Spécifie l'augmentation ou la diminution maximale de la tension appliquée pendant chaque intervalle (programmée dans CV61). 1 = facteur min., 255 = facteur max., Les valeurs attribuées au départ usine sont optimisées pour...
  • Seite 25 CENTRES D'ENTRETIEN AUTORISÉS Un entretien inapproprié du produit exclut tout droit à la garantie. Pour une réparation adéquate, adressez- vous à votre revendeur ou à un cent- re d'entretien LGB autorisé: Gebr. Märklin & Cie. GmbH LGB Service-Abteilung Witschelstraße 104 90431 Nürnberg ALLEMAGNE Téléphone: (0911) 83707-38...

Diese Anleitung auch für:

29650