Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.225
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
ÖBB-Diesellok 2091-03
Art.Nr. 20520
DAS VORBILD
Bei den österreichischen Schmal-
spurbahnen wurden bereits ab 1927
Dieselloks verwendet, um einen wirt-
schaftlicheren Betrieb zu ermögli-
chen.
1936/37
wurden
Serienloks der damaligen Baureihe
2041 (heute 2091) für verschiedene
Schmalspurbahnen der Österreichi-
schen Bundesbahnen gebaut.
Um den normalerweise im Zug mit-
laufenden Gepäckwagen einsparen
zu können, erhielten die Loko-
motiven ein großes Gepäckabteil. Ein
V8-Dieselmotor treibt über einen
Generator und zwei Elektromotoren
0.4 0203 PF
die beiden Treibachsen an. Die
Baureihe 2041/2091 wurde auf fast
allen österreichischen Schmalspur-
bahnen eingesetzt. Dabei konnte die
...
DC
0-24 V
Höchstgeschwindigkeit von 50 km/h
nur auf den wenigsten Strecken aus-
gefahren werden.
Die aus Gründen der Sparsamkeit
knapp bemessene Leistung führte
sieben
zum Einsatz im leichten Personen-
verkehr auf relativ ebenen Strecken:
Zwei vierachsige oder vier zweiachsi-
ge Personenwagen wurden norma-
lerweise angehängt. Auf Steigungs-
strecken wurden nach wie vor
Dampflokomotiven eingesetzt, bis in
den 1960er Jahren die große Bau-
reihe 2095 verfügbar war.
Die Lok 2091-03 befindet sich im
Besitz des Club 760 und wurde ori-
ginalgetreu restauriert. Heute wird
die Lok auf der Taurachbahn
(www.club760.at) vor Museums-
zügen eingesetzt.
GARANTIE
WARRANTY
This precision product is made using
Unsere
Produkte
sind
Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
quality designs and technology. Like a
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
fine timepiece, it has been crafted by
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
ensure a consistent level of high quality.
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
To get the most enjoyment from this
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
product, we encourage you to read the
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
warrant this product worldwide for two
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
years from the date of original consumer
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
authorized retailer.
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
If you have a valid warranty claim, includ-
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ing proof of purchase from an authorized
ten Fachhändler erworben wurde.
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
repair or replace the product, we will
gegen Vorlage des entsprechenden
refund all or a reasonable portion of the
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
rights independent of this warranty, par-
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
ticularly in the case of material defects.
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
messen eine angemessene Minderung
of purchase, to your authorized retailer.
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
To find an authorized retailer, please con-
Unabhängig
von
diesen
Garantie-
tact one of the service departments listed
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
of the service departments listed below.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
You are responsible for any shipping
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
costs, insurance and customs fees.
das beanstandete Produkt, zusammen
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
Service-Abteilung Garantie
risierten Händler. Um einen autorisierten
Saganer Str. 1-5
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
90475 Nürnberg
an eine der unten aufgeführten Service-
Deutschland
Abteilungen. Sie können das Produkt
Telephone: (09 11) 83 707 0
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
LGB OF AMERICA
eine der beiden unten aufgeführten
Warranty Service Department
Serviceabteilungen einschicken. Die
6444 Nancy Ridge Drive
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
San Diego, CA 92121
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
USA
Service-Abteilung Garantie
Telephone: (858) 535-93 87
Saganer Str. 1-5
Please note:
90475 Nürnberg
- This warranty does not cover damage
Deutschland
caused by improper use or unauthorized
Telefon (09 11) 83 707-0
modifications/repairs. This warranty does
LGB OF AMERICA
not cover normal wear and tear.
Warranty Service Department
- Transformers and controls are subject
6444 Nancy Ridge Drive
to strict CE and UL regulations and may
San Diego, CA 92 121
only be opened and repaired by the man-
USA
ufacturer. Any violations automatically
Tel: (858) 535-93 87
void this warranty and prevent any repair
Bitte beachten Sie:
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
cific legal rights, and you may also have
Verschleißteile besteht kein Garantie-
other rights which vary from State to
anspruch.
State.
We are very proud of our products, and
- Transformatoren und Regler unterliegen
all of us sincerely hope they give you
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
many years of enjoyment!
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
Wolfgang, Rolf, Johannes
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
Richter
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l'innovation et de
la technologie. À l'instar d'une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d'assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d'obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d'ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l'échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
la date d'achat par l'acheteur original, si le
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l'achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S'il s'avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d'achat.
Vous pouvez disposer d'autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d'achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l'adres-
se d'un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l'un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d'achat, directement à l'un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L'expéditeur est responsable des
frais d'expédition, de l'assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d'une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l'usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu'el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für L. G. B. 20520

  • Seite 1 Telefon (09 11) 83 707-0 LGB OF AMERICA modifications/repairs. This warranty does Art.Nr. 20520 de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de LGB OF AMERICA Warranty Service Department not cover normal wear and tear.
  • Seite 2 DAS MODELL BEDIENUNG Die Lastnachregelung funktioniert VORSICHT! Nach längerer Be- nicht bei Höchstgeschwindigkeit, da nutzung kann Abrieb durch mechani- Dieses detaillierte und wetterfeste Betriebsarten dann keine Spannungsreserve zur sche Teile entstehen, der sich in Modell ist reichhaltig ausgestattet. Das Modell hat einen vierstufigen Verfügung steht.
  • Seite 3: Anleitung Für Fortgeschrittene

    Glas von der Laterne hebeln. Mit ANLEITUNG FÜR Programmiert werden folgende CVs: einer Pinzette die eingesteckte FORTGESCHRITTENE Register Belegung Bereich Werkseitige Glühlampe aus der Fassung ziehen. Einstellung Neue Glühlampe einsetzen. Modell MZS-Decoder on board CV 1 Lokadresse (00..22) wieder zusammenbauen. CV 2 Anfahrspannung (0..255)
  • Seite 4: Autorisierter Service

    CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands Grundsätzliches beim Ernst Paul Lehmann Patentwerk Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden Programmieren mit Universal- Reparatur-Abteilung wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert Handy 55015: Saganer Straße 1-5 CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [10] - Register CV 1 bis CV 4 können D-90475 Nürnberg...
  • Seite 5: Operation

    Lighting tory pre-set) This model features directional light- This detailed replica features: ing. The model has a "flat" multi-pur- 20520 - weather-resistant construction Attention: Do not connect this model pose socket, with a removable cover, ÖBB Diesel Loco, 2091-03 - factory-installed onboard decoder to other loco models with different on the rear of the loco (Fig.
  • Seite 6 Authorized Service). You can program the following registers: Maintenance parts Register Function Available Factory Hint: Additional expert instructions 50019 Maintenance Oil values pre-set for many LGB products are available 51020 Gear Lubricant Loco address (00..22) at www.lgb.com. 62201 Standard Motor with Short Starting voltage (0..255) Shaft...
  • Seite 7 General programming procedure LGB of America CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255) Specifies how often per second the motor voltage is with 55015 Universal Remote: Repair Department adjusted - accordingly, the loco will react to curves and - Registers CV1 through CV4 can be 6444 Nancy Ridge Drive grades immediately or with a short delay...
  • Seite 8 être télécommandées lorsque servation Club 760 qui a restauré la 36812 cette dernière est utilisée avec le sys- 20520 machine pour la ramener à son état 65002 Générateur de bruit de loco- tème multitrain. Appuyer sur le bou- Locomotive diesel de l’ÖBB, d’origine.
  • Seite 9: Entretien

    Pour enlever le couvercle de la ou avec un centre d’entretien LGB moyen de la télécommande univer- douille, tirez simplement dessus. S'il (voir Centres d’entretien autorisés). Pièces de rechange et produits selle 55015 (l’afficheur indique «P_ ne sort pas, utilisez un petit tournevis d’entretien _»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le droit pour le plier légèrement.
  • Seite 10 Vous pouvez programmer les registres suivants : Fonction Transfert de contrôle en service : Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015, Registre Fonction Valeurs Valeur vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse disponibles usine pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en Adresse de la locomotive (00...22) mouvement sans arrêter la locomotive.
  • Seite 11 Procédure générale de programma- tretien ci-dessous : tion à partir de la télécommande Ernst Paul Lehmann Patentwerk universelle 55015 : Reparatur – Abteilung - La programmation des registres Saganer Strasse 1-5 CV1 à CV4 peut se faire directe- D-90475 Nürnberg ment, ils suffit de programmer la ALLEMAGNE valeur de la fonction dans le regist-...

Diese Anleitung auch für:

2091-03