Herunterladen Diese Seite drucken
iKarus 4022004 Bedienungsanleitung

iKarus 4022004 Bedienungsanleitung

Rassenluftkissenfahrzeug "dragistair"

Werbung

www.ikarus.net
Zusatzblatt zur Be-
dienungsanleitung
Dragstair
Sehr geehrter Kunde,
Die Firma IKARUS Modellsport ist
bestrebt, Ihre Produkte stets auf
dem neuesten Stand der Technik
zu halten. Deshalb wurde auch bei
diesem Hovercraft Modell das Sen-
der- /Empfängersystem auf 2,4 GHz
Technologie umgestellt. Sender und
Empfänger sind bereits werkseitig
aufeinander abgestimmt und kann
entsprechend der Beschreibung auf
der folgenden Seite direkt verwendet
werden. Sollte der Empfänger den
Sender nicht mehr finden, oder wur-
de eine dieser Komponenten ausge-
tauscht, so ist folgender Einlernpro-
zess durchzuführen:
Einlernprozess
1. Sender und Empfänger ausge-
schaltet lassen. Drücken Sie nun
den kleinen, runden Knopf (SW)
auf dem Empfänger, z. B. mit
einem Stift. Lassen Sie den Knopf
gedrückt und stecken Sie den Akku
an (den in der Anleitung beschrie-
benen Ein- Ausschalter gibt es
hier nicht). Der Empfänger ist nun
im Binding-Modus, was durch ein
blinken der LED angezeigt wird.
2. Drücken und halten Sie den Knopf
(SW) am Sender und schalten Sie
ihn ein. Auch hier beginnt die LED
zu blinken.
3. So bald sich Empfänger und Sen-
der gefunden haben, beginnt die
LED des Empfängers dauerhaft
zu leuchten (Hinweis: die LED am
Sender blinkt weiterhin). Sollte die
Prozedur nicht erfolgreich gewe-
sen sein, so wiederholen Sie diese
drei Schritte.
Stecken Sie nun zuerst den Akku am
Modell ab. Schalten Sie anschließend
den Sender aus. Der Einlernprozess
ist nun beendet und das Modell ist
startklar.
Additional Instruc-
tions
Dear customer,
IKARUS
is
always
update their products to the latest
level of technology. That's why the
transmitter/receiver system of the
Hovercraft model has been modified
to 2.4 GHz technology. Transmitter
and receiver have been synchronized
with each other already at the factory
and can be used out of the box
following the instructions next page.
In case the transmitter is not in synch
with the receiver or components have
been switched, please follow this
simple synchronization procedure.
Synchronization procedure
1. Leave the transmitter and receiver
switched off. Press the little red
button (SW) on the receiver, i.e.
with the tip of a pen. Keep it pushed
down and connect the battery (the
on/off switch mentioned in the
instructions is no longer content
of the set). The receiver is in
Binding Mode now, indicated by
the flashing LED.
2. Push down the button (SW) on the
transmitter and switch it on. Here,
too, the LED will flash.
3. As soon as transmitter and the
receiver are in synch the receiver
LED will be on permanently (Note:
the receiver LED will still be
flashing). If the process was not
successful, please start over again.
Now disconnect the battery at the
model. Next, switch off the transmitter.
After the successful synchronization
process the model is ready for
operation.
1
Additif à la notice
d'utilisation
Chers clients,
striving
to
La Société IKARUS MODELLSPORT
s'efforce de faire bénéficier ses pro-
duits des dernières technologies. Le
modèle DRAGSTAIR est désormais
équipé d'une radiocommande 2,4
Ghz. L'émetteur et le récepteur sont
calibrés d'usine et peuvent être utili-
sés immédiatement. Si le récepteur
ne reconnait pas l'émetteur ou si
l'un des deux devait être remplacé, il
faudra procéder à une réinitialisation
de la façon suivante :
Procédure d'initialisation
1. Emetteur et récepteur éteint. Appu-
yez sur le petit bouton rond « SW »
du récepteur et maintenez le bou-
ton enfoncé puis connectez la bat-
terie sur le récepteur. Le récepteur
est en mode recherche (la LED
clignote).
2. Appuyez et maintenez le bouton
« SW » de l'émetteur puis mettre
sous tension ce dernier (la LED cli-
gnote).
3. Dès que l'émetteur et le récepteur
se sont calibrés sur la même fré-
quence, la LED du récepteur se
met à briller en continu alors que
celle de l'émetteur clignote encore.
Si la procédure a échoué, il faut
recommencer à partir de l'étape 1.
Débranchez
éteindre l'émetteur. La procédure
d'initialisation est terminée et le mo-
dèle est prêt à être utilisé.
Race Hovercraft
„Dragstair"
# 4022004
l'accu
du
modèle,
4029007-0610

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iKarus 4022004

  • Seite 1 Dragstair Sehr geehrter Kunde, Dear customer, Chers clients, Die Firma IKARUS Modellsport ist IKARUS always striving La Société IKARUS MODELLSPORT bestrebt, Ihre Produkte stets auf update their products to the latest s’efforce de faire bénéficier ses pro- dem neuesten Stand der Technik level of technology.
  • Seite 2 Neue IKARUS Adresse! Bitte beachten Sie unsere neue Adresse und Telefonnummer: IKARUS - Norbert Grüntjens Breslauer Str. 46 b D-78166 Donaueschingen Tel. +49/(0)771/922 690-0 Fax +49/(0)771/922 690-75 www.ikarus.net info@ikarus.net New IKARUS Adress! Please note our new adress and phone: IKARUS - Norbert Grüntjens...
  • Seite 3: Einschalten Des Modells

    Einschalten des Modells Switching on the model Branchement de votre modèle 1. Schalten Sie zuerst den Sender 1. First switch on the transmitter. 1. Branchez en premier l’émetteur, la ein. Die LED wird nun dauer- The LED will be on permanently. LED s’allume.
  • Seite 4 Réglage fin de course des gaz : Endpunkteinstellung Gas End point adjustment for throttle Potentiomètre de gauche : Linkes Poti: Vollgas Left potentiometer: full throttle plein gaz Rechtes Poti: Standgas Right potentiometer: idle Potentiomètre de droite : Standard-Einstellung: Beide Potis Standard settings: Turn...
  • Seite 5 Fernsteuerung HC-Control HC-Control transmitter Radiocommande HC-Control 2,4 GHz 2.4 GHz 2,4 Ghz Ladebuchse (seitlich) Bei Benutzung von Akkus, können diese über die Ladebuchse ge- laden werden. Achtung: Nur zur Ladung geeignete Akkus laden. Versuchen Sie NIEMALS Batterien wieder aufzuladen. Verwenden Sie NICHT den im Set enthaltenen 12 Volt Adapter! EXPLOSIONS- GEFAHR! Charge Socket (on the side)
  • Seite 6 Fahren auf dem Wasser Running on water Conduite sur l’eau Wichtig: Attention: Important : Fahren Wasser muß To operate on water remove the Pour une utilisation sur l’eau, il faut das Bremspad auf der Unterseite brake pad. Unscrew the screw on the retirer le patin sous le châssis.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise für den Betrieb von RC Hovercraft-Modellen Diese Hinweise sowie die Montage- und Betriebsanleitung müssen vor der Inbetriebnahme des Modells sorg- fältig und vollständig durchgelesen werden! Hovercraft-Modelle sind kein Kinderspielzeug. Für den Bau und insbesondere den anschließenden Betrieb sind Sachkenntnisse erforderlich. Fehler und Unachtsamkeiten beim Zusammenbau und dem anschließenden Be- trieb können schwerwiegende Personen- und Sachschäden zur Folge haben.
  • Seite 8 Ladeverfahren: Lithium Polymer Zellen benötigen ein spezielles Ladeverfahren. Nur Ladegeräte die dies ausdrücklich können, dürfen benutzt werden. Bei den Ladegeräten mit automatischer Einstellung von Zellenzahl und Ladestrom muss bedacht werden, dass bei falschen Einstellungen die Zellen überladen und zerstört werden können. Lesen Sie die Anweisungen des Akkus und auch des Ladegeräteherstellers sorgfältig bevor Sie die Akkus benutzen, da eine falsche Handhabung Hitze, Feuer, Explosion, Beschädigung oder Kapazitätsverlust des Akkus hervorrufen kann.
  • Seite 9  Sollten Sie schlechten Geruch, Hitze, Verfärbung, Verformung, Korrosion, Oxydation oder irgendeine andere Verän- derung irgendwann am Akku feststellen, nehmen Sie den Akku sofort aus dem Modell, lösen Sie sofort die Verbin- dung zum Lader/Entlader und benützen Sie den Akku auf keinen Fall weiter. ...
  • Seite 10 Use only batteries which have the required number of cells and capacity. By using too many cells you may overload the motor, causing it to burn out, catch fire, or cause radio interference. Propellers or propeller mounting systems may break and the fragments may fly away in all directions at high speeds.
  • Seite 11 When using this battery, please take particular care of the following:  Avoid any contact of the battery with damp or direct contact with water, sea water or any other liquid.  If you cannot connect the battery directly to the charger or the equipment easily, do not use force to make a connection. ...
  • Seite 12: Avertissements

    Avertissements Consignes de sécurité à lire avant l’utilisation de votre hydroglisseur. • Un modèle R/C n’est pas un jouet inoffensif ! Une utilisation incorrecte ou irresponsable peut causer des dégâts maté- riels et personnels. • Votre modèle R/C est constitué de pièces mécaniques, électroniques et aérodynamiques de haute précision. Pour fon- ctionner parfaitement et éviter tout accident, il nécessite une préparation et desréglages précis.
  • Seite 13 Attention ! Avertissement général Les erreurs de manipulation mentionnées ci-dessous et toute autre peuvent causer à la batterie un écoulement d’acide, un développement de chaleur, un incendie et/ou une explosion ! N’utilisez la batterie qu’aux conditions suivantes : Zone de température : Charge : 0 et +45 degré...
  • Seite 14 le processus de chargement. • N’employez pas la batterie à proximité d’électricité statique (autre que celle permise par le fabricant). • Si vous constatez une mauvaise odeur, une chaleur, une décoloration, une déformation, une corrosion, une oxydation ou toute autre modification quelconque de la batterie à n’importe quel moment, retirez tout de suite la batterie du mo- dèle, coupez immédiatement la liaison avec le chargeur/déchargeur et ne continuez en aucun cas d’utiliser la batterie.
  • Seite 15 Typ (Bezeichnung des Produkts, Type oder Modell, Los- oder Seriennummer) Type (Name of product, Type or model, batch or serial number 4022004 Type (désignation du produit, type ou modèle, numéro de lot ou de série) Verwendungszweck / Geräteklasse RC Spielwaren...