Herunterladen Diese Seite drucken

Sony MPK-PHA Bedienungsanleitung Seite 2

Marine pack

Werbung

A
C
5
B
1
Pulsante di scatto
Interruttore di
Tecla do obturador
alimentazione
Manopola di modo
Interruptor de
alimentação
Botão rotativo de
modo
Vetro
D
anteriore
Vidro frontal
1
Cinghia a mano
Correia de
Foro di montaggio su treppiede
empunhadeira
Quando si usa un treppiede, impiegare un treppiede
con viti da 5,5 mm o meno di lunghezza. Questo
apparecchio non può essere fissato saldamente ad un
treppiede con viti più lunghe. Tale azione potrebbe
danneggiare questo apparecchio.
Orifício de montagem do tripé
Quando for utilizar um tripé, use um com parafusos
de 5,5 mm ou mais curtos. Este equipamento não
poderá ser fixado firmemente num tripé com
E
parafusos compridos. Se o fizer, poderá avariar este
equipamento.
Tasto di sblocco
1
2
Tecla de liveração
Tasti di zoom (tasti di indice durante la
do fecho
riproduzione)
Teclas de zoom (Teclas de índex durante a
reprodução)
Tasto
Dimensioni
Immagine/
Cancellazione
Tecla Tamanho
de Imagem/
3
Apagamento
Fibbia
Fivela
Tasti di controllo
Teclas de controlo
Tasto MENU
Tecla MENU
Protezione
antisgocciolo
Vedação à prova de
gotejamento
Guarnizione
toroidale
Anel de vedação
F
Tasto
(flash)/Tasto di controllo
Inserimento/Tasto di
Tecla
(flash)/Tecla de controlo
Spaziatore (rimuovere per
controllo
usare la custodia subacquea)
Entrar/Tecla de
Espaçador (remova-o para
controlo
utilizar a embalagem marinha)
Tasto
(revisione)/
Tasto di controllo
C
Tecla
(revisão)/
Tecla de controlo
1
Tasto MENU
Tecla MENU
Autoscatto/Tasto di controllo
Temporizador automático/Tecla de controlo
G
2
W
T
1
H
1
3
2
4
3
1
I
1
2
Italiano
C Installazione della fotocamera digitale
Caratteristica principale
Utilizzabile fino ad una profondità di 40 m in immersione.
1 Disattivare POWER della fotocamera digitale.
2 Regolare la manopola di modo della fotocamera digitale su
•Questa custodia subacquea MPK-PHA è esclusivamente per l'uso con la
fotocamera digitale Sony DSC-P8/P10. (La Cyber-shot per questa custodia
3 Aprire la custodia subacquea. (C-2)
subacquea non è disponibile in tutti i paesi.)
•Questa custodia subacquea è resistente all'acqua, permettendo di usare la
2
fotocamera digitale sotto la pioggia o la neve o in spiaggia.
Una guarnizione toroidale allentata o intaccata, o la presenza di sabbia
o sporco sulla guarnizione toroidale possono causare infiltrazioni
d'acqua in immersione.
4 Preparare la custodia subacquea.
Assicurarsi di controllare la guarnizione toroidale prima dell'uso.
Per dettagli, leggere il Manuale di manutenzione della guarnizione
toroidale.
Avviso
•Prima di usare la fotocamera digitale in immersione, portare la custodia
subacquea ad una profondità di 1 m circa e controllare che la fotocamera
digitale funzioni correttamente e che non ci siano infiltrazioni d'acqua
nella custodia subacquea, poi iniziare l'immersione.
•Nel caso improbabile in cui un guasto della custodia subacquea causi
danni dovuti ad infiltrazioni d'acqua, Sony non garantisce contro i danni
all'apparecchio in essa contenuto (fotocamera digitale, blocco batteria,
ecc.) e al contenuto registrato, né per eventuali spese relative alla
fotografia.
5 Regolare la manopola di modo della custodia subacquea sulla
Precauzioni
•Quando si usa questa custodia subacquea in immersione, assicurarsi di
6 Installare la fotocamera digitale nella custodia subacquea.
fare attenzione all'ambiente circostante. La mancanza di attenzione può
causare incidenti durante l'immersione.
•Se si verificano infiltrazioni d'acqua, fare attenzione all'ambiente
circostante e risalire seguendo le norme di sicurezza per l'immersione.
•Non sottoporre il vetro anteriore a forti urti perché potrebbe incrinarsi.
•Evitare di aprire la custodia subacquea in spiaggia o sull'acqua. I
preparativi come l'installazione della fotocamera digitale e la sostituzione
7 Chiudere il corpo laterale della custodia subacquea e fissare la
del "Memory Stick" vanno eseguiti in un luogo a bassa umidità e senza
salsedine.
•Non gettare la custodia subacquea in acqua.
•Evitare di usare la custodia subacquea in luoghi con forti onde.
•Evitare di usare la custodia subacquea nelle seguenti situazioni:
Posizione della fibbia quando si chiude il corpo laterale
– in luoghi molto caldi o umidi
della custodia subacquea
– in acqua a temperature superiori a 40°C
Buon esempio (Vedere l'illustrazione C-5 1.)
– a temperature inferiori a 0°C
Cattivo esempio (Vedere l'illustrazione C-5 2.)
In queste situazioni si possono verificare formazione di condensa o
Se si chiude la fibbia come mostrato in C-5 2, la fibbia si incastra e questo
infiltrazioni d'acqua con danni all'apparecchio.
rende impossibile la chiusura della custodia subacquea.
•Usare la custodia subacquea per non più di 30 minuti per volta a
temperature superiori a 35°C.
Nota
•Non lasciare la custodia subacquea esposta alla luce diretta del sole in
Quando si chiude il corpo della custodia subacquea, assicurarsi che siano presenti
luoghi molto caldi e umidi per lungo tempo. Se non è possibile evitare di
detriti, sabbia, capelli o qualsiasi altro materiale estraneo sulla guarnizione
lasciare la custodia subacquea dove batte il sole, assicurarsi di coprirla con
toroidale o nella sua scanalatura. Possono verificarsi infiltrazioni d'acqua se tali
un asciugamano o altra protezione.
materiali estranei rimangono impigliati in questi punti.
•La fotocamera digitale si riscalda se viene usata all'interno della custodia
D
subacquea per lungo tempo. Prima di estrarre la fotocamera digitale dalla
custodia subacquea, lasciare la custodia subacquea all'ombra o in un
Prima di utilizzare la custodia subacquea, raccomandiamo di applicare la
luogo fresco per lasciarla raffreddare.
cinghia a mano (fornita in dotazione). La lunghezza della cinghia può
Tasto
(macro)/Tasto di
essere regolata (vedere l'illustrazione D-1).
controllo
Se c'è olio solare sulla custodia subacquea, assicurarsi di lavarlo via
Tecla
(macro)/Tecla de
usando acqua tiepida. Se rimane olio solare sulla custodia subacquea,
la superficie della custodia subacquea può subire scoloriture o danni.
controlo
Uso della custodia subacquea
(come incrinature sulla superficie.)
Tasto Dimensioni
Immagine/Cancellazione
E Registrazione
Tecla Tamanho de
Infiltrazioni d'acqua
Imagem/Apagamento
1 Regolare l'interruttore POWER su ON. (E-1)
Se dovessero verificarsi infiltrazioni d'acqua, cessare immediatamente di
esporre la custodia subacquea all'acqua.
Se la fotocamera digitale si bagna, portarla immediatamente al più vicino
rivenditore Sony. Il costo delle riparazioni è a carico del cliente.
Effetto antiappannamento
Il vetro anteriore della custodia subacquea è provvisto di effetto anti-
2 Regolare la manopola di modo sul modo desiderato e premere il
appannante; tuttavia si suggerisce di installarvi la fotocamera digitale da un
2
ambiente a bassa umidità.
Guarnizione toroidale
Questo apparecchio impiega una guarnizione toroidale per mantenere la
sua resistenza all'acqua. Per dettagli, fare riferimento al Manuale di
manutezione della guarnizione toroidale separato.
Un maneggio improprio della guarnizione toroidale può causare
infiltrazioni d'acqua.
Protezione antisgocciolo
Nota
Non rimuovere o lubrificare la protezione antisgocciolo. Se la protezione si
Non ruotare eccessivamente la manopola di modo della fotocamera digitale
stacca o è intaccata, possono verificarsi infiltrazioni d'acqua.
nella custodia subacquea. Potrebbe causare problemi.
Poiché l'indice di rifrazione in acqua è superiore a quello in aria, gli oggetti
Lubrificante
appaiono più vicini di 1/4. Di conseguenza occorre tenere presente che,
Usare il lubrificante nel tubetto blu (in dotazione). Usando il lubrificante nel
quando si registra sott'acqua con la messa a fuoco predefinita, la distanza
tubetto giallo o il lubrificante di altre marche si danneggia la guarnizione
impostata differisce da quella reale cui gli oggetti si trovano.
toroidale e si causano infiltrazioni d'acqua.
F
Guarnizione toroidale e ingrassaggio
Si possono usare le varie funzioni della fotocamera digitale DSC-P8/P10
installata nella custodia subacquea.
È possibile acquistare guarnizioni toroidali e lubrificante per obiettivi
presso i rivenditori Sony.
G
Guarnizione toroidale (modello n. 3-080-065-01)
Premere il tasto di zoom.
Lubrificante (modello n. 3-071-370-01)
1 Premere il lato W per grandangolare. (Il soggetto sembra più lontano.)
2 Premere il lato T per teleobiettivo. (Il soggetto sembra più vicino.)
Vita utile della guarnizione toroidale e della protezione
Nota
antisgocciolo
•Non è possibile registrare immagini guardando nel mirino.
La vita utile della guarnizione toroidale e della protezione antisgocciolo
•Se non si registrano immagini per oltre tre minuti, la fotocamera digitale si
2
varia a seconda della frequenza con cui viene usata la custodia subacquea e
spegne automaticamente per evitare lo scaricamento del blocco batteria.
delle condizioni di conservazione. In generale la vita utile di questi pezzi è
Per usare di nuovo la fotocamera digitale, regolare di nuovo l'interruttore
di un anno circa.
POWER su ON.
Quando si deve sostituire la protezione antisgocciolo, rivolgersi ad un
rivenditore Sony. Il costo delle riparazioni è a carico del cliente.
H Riproduzione con il tasto di controllo
Si possono riprodurre le immagini sullo schermo LCD usando il tasto di
controllo. Non è possibile udire il suono.
Manutenzione
1 Regolare l'interruttore POWER su ON. (H-1)
2 Regolare la manopola di modo su
Dopo la registrazione
3 Selezionare l'immagine desiderata con il tasto di controllo.
•Dopo aver registrato in luoghi esposti a brezze salmastre, lavare la
custodia subacquea, tenendo la fibbia saldamente chiusa, con acqua dolce
per eliminare sale e sabbia e quindi passarla con un panno morbido
asciutto. Si consiglia di lasciare la custodia subacquea immersa in acqua
dolce per 30 minuti circa. Se rimane sale sulla superficie, le parti
metalliche possono essere danneggiate o si può formare ruggine che causa
I Estrazione della fotocamera digitale
infiltrazioni d'acqua.
•Se c'è olio solare sulla custodia subacquea, assicurarsi di lavarlo via
1 Regolare l'interruttore POWER su OFF. (I-1)
completamente usando acqua tiepida.
•Pulire l'interno della custodia subacquea con un panno morbido asciutto.
Non lavare l'interno della custodia subacquea.
Assicurarsi di eseguire le operazioni di manutenzione sopra citate ogni
volta che si usa la custodia subacquea. Non usare alcun tipo di solvente,
2 Regolare la manopola di modo della fotocamera digitale sulla
come alcool, benzina o acquaragia, per la pulizia, perché potrebbe
danneggiare la finitura della superficie della custodia subacquea.
3 Aprire la fibbia premendo il tasto di sblocco e aprire il corpo
Conservazione della custodia subacquea
•Applicare lo spaziatore in dotazione alla custodia subacquea per evitare
4 Estrarre la fotocamera digitale dalla custodia subacquea.
usura della guarnizione toroidale. (Vedere l'illustrazione A.)
•Evitare che si accumuli polvere sulla guarnizione toroidale.
•Coprire la guarnizione toroidale con un sottile strato di lubrificante e
inserirla nella sua scanalatura, quindi riporre la custodia subacquea in un
luogo fresco e ben ventilato. Non chiudere la fibbia.
•Evitare di riporre la custodia subacquea in luoghi freddi, molto caldi o
Nota
umidi o insieme a naftalina o canfora, perché tali condizioni possono
danneggiare l'apparecchio.
Prima di aprire la custodia subacquea, risciacquarla con acqua di rubinetto
o acqua dolce e quindi asciugarla con un panno morbido. Quando si apre,
fare attenzione a che non cada acqua sulla fotocamera digitale dal corpo,
dai capelli o dai polsini della muta subacquea.
Preparativi
Prima di immergersi
Preparazione della fotocamera digitale
•Prima di registrare immagini sott'acqua, portare la custodia subacquea ad
una profondità di 1 m circa e controllare che funzioni correttamente e che
Installare la fotocamera digitale in una stanza a bassa umidità o ambienti
non ci siano infiltrazioni d'acqua, quindi iniziare l'immersione.
simili.
•Installare la fotocamera digitale nella custodia subacquea prima di
Aprire o chiudere la custodia subacquea in luoghi caldi o umidi può causare
immergersi ed evitare di aprire o chiudere la custodia subacquea a bordo
l'appannamento del vetro anteriore.
di barche o in riva al mare per quanto è possibile. Quando si inserisce la
fotocamera digitale, farlo in un luogo per quanto possibile a bassa
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l'uso allegate alla
umidità.
fotocamera digitale.
•Prima di usare la custodia subacquea, assicurarsi che non siano rimasti
1 Rimuovere dalla fotocamera digitale il cordino da polso.
impigliati detriti tra le metà anteriore e posteriore del corpo della custodia
2 Installare il blocco batteria.
subacquea.
Assicurarsi di usare un blocco batteria completamente carico.
•Nelle immagini riprese sott'acqua, il soggetto a volte ha una tinta bluastra.
3 Inserire il "Memory Stick".
Per correggere il colore in questi casi, usare il corredo filtro colorato
4 Attivare POWER della fotocamera digitale.
VF-MP5K (opzionale).
5 Attivare lo schermo LCD.
Orari indicati per la registrazione
6 Disporre ciascuna impostazione della fotocamera digitale sul
modo automatico.
Le ore più indicate per la registrazione sono tra le 10 di mattina e le 2 del
pomeriggio, quando il sole è a picco.
7 Impostare l'illuminatore AF della fotocamera digitale su OFF.
Per riprendere immagini in luoghi dove non arriva il sole o di notte, usare
Questo disabilita l'uso dell'illuminatore AF.
Controllare che l'obiettivo e lo schermo LCD della fotocamera digitale non
la lampada video subacquea HVL-ML20M (opzionale).
siano sporchi.
Soluzione di problemi
all'interno della custodia subacquea
Sintomo
Causa/Rimedio
Sono presenti gocce
• La fibbia non è fissata.
.
d'acqua all'interno della
b Fissare la fibbia fino a che scatta.
(C-1)
custodia subacquea.
• La guarnizione toroidale non è inserita
correttamente.
b Inserire bene la guarnizione toroidale nella
Far scorrere la fibbia in direzione della freccia 2 tenendo premuto il tasto di
scanalatura.
sblocco 1, rimuovere in direzione della freccia 3 e aprire il corpo della custodia
• Sono presenti graffi o incrinature sulla
subacquea.
guarnizione toroidale.
Nota
b Sostituire la guarnizione toroidale con una
Fare attenzione a non perdere lo spaziatore perché serve quando si ripone la
nuova.
custodia subacquea.
• Il blocco batteria è scarico.
Le funzioni di
registrazione e
b Caricare completamente il blocco batteria.
riproduzione non si
• Il "Memory Stick" è pieno.
Assicurarsi di leggere il Manuale di manutenzione della guarnizione
attivano.
b Inserire un altro "Memory Stick" o cancellare i
toroidale separato.
dati non necessari dal "Memory Stick".
Importanti dettagli sull'uso della guarnizione toroidale sono descritti in tale
• La linguetta di protezione dalla scrittura del
manuale.
"Memory Stick" è regolata su LOCK.
1 Usare l'utensile apposito (in dotazione) per rimuovere la guarnizione toroidale.
b Regolare la linguetta sulla posizione di
2 Coprire la guarnizione toroidale con un strato di lubrificante.
registrazione o inserire un altro "Memory
Stick".
Eliminare eventuale sabbia o sporco dalla guarnizione toroidale, dalla sua
scanalatura e dal corpo principale dove viene in contatto con la guarnizione
toroidale. Coprire la guarnizione toroidale con un sottile strato uniforme di
lubrificante.
Caratteristiche tecniche
3 Controllare che non siano presenti sabbia o sporco sulla protezione
antisgocciolo.
Nota
Materiale
Plastica (PC, ABS), acciaio inossidabile, vetro
• Non rimuovere la protezione antisgocciolo e non lubrificarla.
• Il corpo della custodia subacquea può essere graffiato o si possono verificare
Resistenza all'acqua
infiltrazioni d'acqua se si chiude il coperchio quando sono presenti sabbia o
Guarnizione toroidale, fibbia
sporco sulla guarnizione toroidale o sulla protezione antisgocciolo.
Resistenza alla pressione
Fino ad una profondità di 40 m in immersione
posizione mostrata in C-3.
Interruttori controllabili dall'esterno
Alimentazione, Modo, Scatto, Zoom, Flash, Macro, Controllo, Autoscatto,
(C-4)
Revisione, Menu, Dimensioni Immagine/Cancellazione
Dimensioni
Assicurarsi sempre di regolare l'interruttore POWER su OFF quando si
Circa 151 × 82 × 81 mm (l/a/p) (escluse le parti sporgenti)
installa o si estrae la fotocamera digitale. L'obiettivo può essere
danneggiato se l'interuttore POWER viene lasciato su ON.
Massa
Circa 380 g (solo custodia subacquea)
Controllare che la fotocamera digitale sia posizionata correttamente.
Accessori in dotazione
Cinghia a mano (1)
fibbia. (C-5)
Lubrificante (1)
Chiudere il corpo laterale della custodia subacquea e fissare la fibbia fino a che
Guarnizione toroidale (1)
scatta.
Estrattore per guarnizione toroidale (1)
Spaziatore (1)
Istruzioni per l'uso (1)
Manuale di manutenzione della guarnizione toroidale (1)
Accessori opzionali
Corredo filtro colorato VF-MP5K
Corredo braccio VCT-MP1K
Lampada video subacquea HVL-ML20M (deve essere usata insieme a corredo
braccio VCT-MP1K, blocco batteria "InfoLITHIUM" (serie M) e caricabatterie
per serie M)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Applicazione della cinghia a mano
Controllare che la manopola di modo funzioni normalmente.
Il modo cambia nel seguente ordine quando si gira la manopola di modo:
SET UP g SCN g
g
g
g
Per dettagli su ciascun modo, controllare lo schermo LCD.
pulsante di scatto. (E-2, 3)
Si possono registrare immagini guardando lo schermo LCD.
Per registrare fermi immagine, regolare la manopola di modo della fotocamera
digitale su
o
.
Per registrare immagini in movimento, regolare la manopola di modo della
fotocamera digitale su
.
Per registrare immagini nelle varie scene, regolare la ghiera di modo su "SCN" e
selezionare il modo desiderato.
Non è possibile registrare il suono quando si registrano immagini in movimento.
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l'uso allegate alla fotocamera
digitale.
Uso/Impostazione delle varie funzioni
Uso dello zoom
. (H-2)
(H-3)
H-3 1 All'immagine precedente
H-3 2 All'immagine successiva
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l'uso allegate alla fotocamera
digitale.
Assicurarsi sempre di regolare l'interruttore POWER su OFF quando si
installa o si estrae la fotocamera digitale. L'obiettivo può essere
danneggiato se l'interuttore POWER viene lasciato su ON.
posizione indicata in I-2.
della custodia subacquea.
Se la fotocamera digitale viene usata per lungo tempo, la fotocamera digitale si
riscalda. Spegnere e attendere che si raffreddi prima di estrarla dalla custodia
subacquea.
Fare attenzione a non lasciar cadere la fotocamera digitale quando la si
estrae.
Português
C Instalação da câmara estática digital no
Característica principal
interior da embalagem marinha
Pode ser utilizado até 40 m de profundidade debaixo de água.
1 Desligue o interruptor POWER da câmara estática digital.
2 Regule o botão rotativo de modo da câmara estática digital a
•Esta embalagem marinha MPK-PHA é destinada ao uso exclusivo com a
. (C-1)
câmara estática digital DSC-P8/P10 da Sony. (Cyber-shot para esta
3 Abra a embalagem marinha . (C-2)
embalagem marinha não está disponível em todos os países).
Deslize a fivela na direcção da seta 2, enquanto pressiona a tecla de liberação do
•Esta embalagem marinha é a prova de água e permite que a câmara
fecho 1, remova-a na direcção da seta 3, e abra o corpo da embalagem marinha.
estática digital seja utilizada na chuva, na neve ou na praia.
Nota
Tenha cuidado para não perder o espaçador, uma vez que o necessitará para
Um anel de vedação frouxo ou demasiado comprimido, ou a presença
guardar a embalagem marinha.
de areia ou sujidade no anel de vedação pode causar infiltrações de
4 Prepare a embalagem marinha.
água quando o equipamento for submerso na água.
Certifique-se de verificar o anel de vedação antes de usá-lo.
Lembre-se de ler o Manual de Manutenção à parte do anel de vedação.
Quanto aos pormenores, leia o Manual de Manutenção do anel de
Detalhes importantes a respeito do manuseamento do anel de vedação
vedação.
estão descritos neste manual.
1 Utilize o removedor específico (fornecido) para retirar o anel de vedação.
2 Aplique uma camada de lubrificante no anel de vedação.
Aviso
Limpe qualquer grão de areia ou sujidade que houver no anel de vedação, na
•Antes de utilizar a câmara estática digital debaixo da água, primeiro
ranhura de apoio ou no corpo da embalagem marinha onde tocar o anel de
experimente utilizar a embalagem marinha numa profundidade de cerca
vedação. Aplique uma camada uniforme e fina de lubrificante sobre o anel de
de 1 m e certifique-se de que a câmara estática digital esteja a funcionar
vedação.
3 Verifique se há algum grão de areia ou sujidade na vedação à prova de
correctamente e de que não haja infiltrações de água na embalagem
gotejamento.
marinha, para então começar a mergulhar.
Notas
•Na eventualidade muito remota de que um defeito da embalagem
marinha venha a causar avarias devido a infiltrações de água, a Sony não
• Não remova a vedação à prova de gotejamento nem aplique lubrificante sobre
a mesma.
se responsabilizará pelos danos causados aos equipamentos contidos no
• O corpo da embalagem marinha pode sofrer arranhões ou ocorrer infiltrações
seu interior (câmara estática digital, bateria, etc.) e ao conteúdo gravado,
de água se a tampa for fechada com areia ou sujidade sobre o anel de vedação
nem pelas despesas referentes à fotografia.
ou sobre a vedação à prova de gotejamento.
5 Regule o botão rotativo de modo da embalagem marinha para
a posição mostrada em C-3.
Precauções
6 Instale a câmara estática digital no interior da embalagem
•Quando utilizar esta embalagem marinha durante mergulhos, preste
marinha. (C-4)
atenção ao ambiente circundante. A falta de atenção pode provocar
Assegure-se sempre de regular o interruptor POWER a OFF quando for
acidentes durante o mergulho.
instalar ou remover a câmara estática digital. A objectiva poderá ficar
•No caso de ocorrer uma infiltração de água, preste atenção ao ambiente e à
avariada se deixar o interruptor POWER regulado em ON.
superfície circundante, seguindo as normas de segurança de mergulho.
•Não exponha o vidro frontal a fortes choques, visto que poderá rachar-se.
Verifique se a câmara estática digital foi colocada correctamente.
•Evite abrir a embalagem marinha na praia ou na água. Preparativos, tais
7 Feche o do corpo da embalagem marinha e feche a fivela. (C-5)
como instalar a câmara estática digital e substituir o "Memory Stick"
Segure o corpo da embalagem marinha e feche a fivela até que seja emitido um
devem ser feitos em locais com pouca humidade e sem ar salino.
estalido de encaixe.
•Não jogue a embalagem marinha na água.
Posição da fivela quando fechar o corpo da embalagem
•Evite utilizar a embalagem marinha em locais com fortesondas.
marinha
•Evite utilizar a embalagem marinha nas seguintes situações:
– num local muito quente ou húmido
Exemplo correcto (Veja a ilustração C-5 1)
– na água com temperatura superior a 40°C
Exemplo incorrecto (Veja a ilustração C-5 2)
– em temperaturas inferiores a 0°C
Caso feche a fivela conforme mostrado em C-5 2, a fivela se enganchará,
Em tais situações, poderá ocorrer condensação de humidade ou infiltração
dificultando ainda mais o fechamento da embalagem marinha.
de água e avariar o equipamento.
•Não utilize a embalagem marinha durante mais de 30 minutos seguidos
Nota
em temperaturas superiores a 35°C.
Quando for fechar a embalagem marinha, certifique-se de não haver nenhum
•Não deixe a embalagem marinha sob a luz solar directa num local muito
resíduo, areia, cabelo ou qualquer outra substância estranha no anel de vedação
quente e húmido durante um período prolongado. Se não puder evitar
ou na ranhura de apoio. Poderão ocorrer infiltrações de água, se houver qualquer
uma destas substâncias estranhas em tais locais.
que a embalagem marinha fique exposta à luz solar directa, certifique-se
de cobri-la com uma toalha ou outra protecção.
D
Fixação da correia da empunhadeira
•A câmara estática digital irá aquecer-se, caso seja utilizada no interior da
embalagem marinha durante um período prolongado. Antes de retirar a
Recomendamos fixar a correia da empunhadeira (fornecida) antes de
utilizar a embalagem marinha. O comprimento da correia da empunhadeira
câmara estática digital da embalagem marinha, deixe-a sob a sombra ou
pode ser regulado (Veja a ilustração D-1).
num outro local fresco durante algum tempo para que se esfrie.
Se houver óleo de bronzear aderido na embalagem marinha, certifique-
se de lavá-la totalmente com água morna. Se deixar a embalagem
Utilização da embalagem marinha
marinha impregnada com óleo de bronzear, a superfície da mesma
poderá descolorir-se ou avariar-se. (tais como fendas na superfície).
E Gravação
1 Regule o interruptor POWER a ON. (E-1)
Infiltração de água
Verifique se o botão rotativo de modo funciona normalmente.
Se por acaso ocorrer infiltração de água, retire a embalagem marinha da
O modo é comutado na seguinte sequência, mediante a rotação do botão
água imediatamente.
rotativo de modo:
Se a câmara estática digital ficar molhada, leve-a imediatamente ao agente
Sony mais próximo. As despesas de reparação devem ser arcadas pelo
SET UP g SCN g
g
utente.
Quanto aos pormenores acerca de cada modo, verifique o écran LCD.
Efeito antiembaciamento
2 Regule o botão rotativo de modo ao modo desejado e pressione
Embora o vidro frontal da embalagem marinha possua um efeito de
o botão do obturador. (E-2, 3)
antiembaciamento, coloque a câmara estática digital num recinto de baixa
É possível gravar imagens enquanto as observa pelo écran LCD.
humidade ou ambiente similar.
Para gravar imagens estáticas, regule o botão rotativo de modo da câmara estática
digital a
ou
.
Para gravar imagens móveis, regule o botão rotativo de modo da câmara estática
Anel de vedação
digital a
.
Este equipamento utiliza um anel de vedação para preservar a sua
Para gravar imagens de várias cenas, regule o botão rotativo de modo da câmara
resistência à água. Quanto aos pormenores, consulte o Manual de
estática digital a "SCN", e seleccione o modo desejado.
Manutenção à parte do anel de vedação.
O som não pode ser gravado durante a gravação de imagens móveis.
O manuseamento incorrecto do anel de vedação poderá resultar em
Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com a sua
infiltrações de água.
câmara estática digital.
Nota
Vedação à prova de gotejamento
Não rode demasiadamente o botão rotativo de modo da câmara estática
Não retire nem aplique lubrificante na vedação à prova de gotejamento. Se a
digital que se encontra dentro da embalagem marinha. Isto poderá causar
vedação se desprender ou estiver muito comprimida, poderá causar
algum problema.
infiltrações de água.
Uma vez que o índice de refração debaixo da água é maior que no ar
atmosférico, os motivos gravados debaixo da água aparecerão 1/4 mais
Lubrificante
próximos que os gravados sob o ar atmosférico. Portanto, quando efectuar
Utilize o lubrificante de tubo azul (fornecido). Ao utilizar o lubrificante de
gravações debaixo da água com a focagem preajustada, a distância ajustada
e a distância real até os motivos será diferente.
tubo amarelo ou de outro fabricante irá avariar o anel de vedação e causar
infiltrações de água.
F
Utilização/Ajuste de várias funções
É possível utilizar as várias funções da câmara estática digital DSC-P8/P10
Anel de vedação e lubrificante
instalada na embalagem marinha.
Poderá adquirir anéis de vedação e lubrificantes no seu agente Sony mais
próximo.
G
Utilização do zoom
Anel de vedação (modelo Nº 3-080-065-01)
Carregue na tecla de zoom.
Lubrificante (modelo Nº 3-071-370-01)
1 Carregue no lado W para grandes angulares (O motivo aparece mais
distante).
Vida útil do anel de vedação e da vedação à prova de
2 Carregue no lado T para telefotos (O motivo aparece mais próximo).
gotejamento
Notas
A vida útil dos anéis de vedação e da vedação à prova de gotejamento varia
•Não é possível gravar imagens enquanto as observa pelo visor.
•Caso não grave imagens durante mais de 3 minutos, a câmara estática
de acordo com a frequência de utilização da embalagem marinha e das
digital desligar-se-á automaticamente para evitar o desgaste da carga da
condições de armazenamento. Geralmente, a vida útil das peças é de
aproximadamente um ano.
bateria. Para utilizar a câmara estática digital novamente, regule
novamente o interruptor POWER a ON.
Quando for substituir a vedação à prova de água, leve-a ao seu agente Sony
mais próximo.
H Reprodução com a tecla de controlo
As despesas de reparação devem ser arcadas pelo utente.
É possível reproduzir imagens no écran LCD usando-se a tecla de controlo.
Não é possível escutar o som.
Manutenção
1 Regule o interruptor POWER a ON. (H-1)
2 Regule o botão rotativo de modo a
Após gravações
3 Seleccione a imagem desejada com a tecla de controlo. (H-3)
•Após efectuar gravações em locais sujeitos à brisa marítima, lave a
H-3 1 Para a imagem prévia
embalagem marinha com água doce para retirar o sal e areia com a fivela
H-3 2 Para a imagem seguinte
completamente fechada, e em seguida enxugue-a com um pano macio e
Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com a sua
seco. Recomenda-se que deixe a embalagem marinha submersa em água
câmara estática digital.
doce durante cerca de 30 minutos. Se a deixar com restos de sal, as porções
I Remoção da câmara estática digital
metálicas poderão ser avariadas ou enferrujar-se e causar infiltrações de
água.
1 Regule o interruptor POWER a OFF. (I-1)
•Se houver óleo de bronzear aderido na embalagem marinha, certifique-se
de lavá-la completamente com água morna.
Assegure-se sempre de regular o interruptor POWER a OFF quando for
•Limpe o interior da embalagem marinha com um pano macio e seco. Não
instalar ou remover a câmara estática digital. A objectiva poderá ficar
avariada se deixar o interruptor POWER regulado em ON.
o lave.
Certifique-se de executar a manutenção acima toda vez que utilizar a
2 Regule o botão rotativo de modo da câmara estática digital
embalagem marinha. Não utilize nenhum tipo de solvente, tal como álcool,
para a posição mostrada em I-2.
benzina ou diluente para efectuar a limpeza, visto que poderão avariar a
3 Remova a fivela enquanto pressiona a tecla de liberação do
superfície de acabamento da embalagem marinha.
fecho, e abra a embalagem marinha.
Quando for guardar a embalagem marinha
4 Remova a câmara estática digital da embalagem marinha.
•Acople o espaçador fornecido com a sua embalagem marinha para evitar o
A câmara estática digital irá aquecer-se quando for utilizada por um período
desgaste do anel de vedação (Veja a ilustração A).
prolongado. Desligue a alimentação da câmara e deixe-a inerte por algum tempo
•Evite a acumulação de pó no anel de vedação.
até que se esfrie, antes de removê-la da embalagem marinha.
•Cubra levemente o anel de vedação com lubrificante e insira-o na ranhura
Tenha cuidado para não derrubar a câmara estática digital durante a sua
de apoio, e em seguida guarde a embalagem marinha num local fresco e
remoção.
bem ventilado. Não feche a fivela.
•Evite guardar a embalagem marinha num local frio, muito quente ou
Nota
húmido, ou junto com naftalina ou cânfora, visto que tais condições
Antes de abrir a embalagem marinha, enxague-a com água da torneira ou
podem avariar o aparelho.
água doce e então enxugue-a com um pano macio. Quando abrir a
embalagem, tenha cuidado para não deixar cair nenhuma gota de água do
seu corpo, cabelos ou fato de banho sobre a câmara estática digital.
Preparativos
Antes de mergulhar
Preparação da câmara estática digital
•Antes de realizar registos debaixo da água, primeiro experimente utilizar
a embalagem marinha numa profundidade de cerca de 1 m e certifique-se
Instale a câmara estática digital num recinto de baixa humidade ou num
de que a mesma funciona correctamente e de que não há infiltrações de
ambiente similar.
água, e então prepare-se para mergulhar.
A abertura ou o fechamento da embalagem marinha em locais quentes ou
•Instale a câmara estática digital na embalagem marinha antes de
húmidos poderá resultar em embaciamento do vidro fontral.
mergulhar e, na medida do possível, evite abri-la e fechá-la enquanto
estiver a bordo de barcos ou na costa do mar. Quando for instalar a
Quanto aos pormenores, consulte o manual de instruções fornecido com a
câmara estática digital, faça-o num local com o menor grau de humidade
sua câmara estática digital.
possível.
1 Remova a correia da empunhadeira da câmara estática digital.
•Antes de utilizar a embalagem marinha, certifique-se de que não haja
2 Instale a bateria recarregável.
nenhum resíduo enroscado entre as partes frontal e traseira do corpo da
Certifique-se de utilizar uma bateria recarregável completamente carregada.
embalagem marinha.
3 Insira o "Memory Stick".
•Nas imagens filmadas debaixo da água, o motivo às vezes possui uma
4 Ligue o interruptor POWER da câmara estática digital.
tonalidade azulada. Caso isto ocorra, utilize o jogo de filtro de cores
5 Ligue o écran LCD.
VF-MP5K (opcional), para corrigir a coloração.
6 Regule cada um dos ajustes da câmara estática digital ao modo
Horário mais adequado para gravações
automático.
7 Regule o iluminador de focagem automática da câmara estática
O horário mais adequado para efectuar filmagens é o período entre as 10:00
da manhã até as 2:00 da tarde, quando o sol atinge directamente o motivo.
digital a OFF.
Para efectuar filmagens em locais onde a luz solar não chega a atingir
Isto invalidará o uso do iluminador de focagem automática.
Verifique se há alguma sujidade no écran LCD e na objectiva da câmara
satisfatoriamente ou durante a noite, utilize a luz de vídeo subaquática
estática digital.
HVL-ML20M (opcional).
Resolução de problemas
Sintoma
Causa/Acções correctivas
Há gotas de água dentro
• A fivela não está fechada.
da embalagem marinha.
b Feche a fivela até que seja emitido um estalido
de encaixe.
• O anel de vedação não está colocado
correctamente.
b Coloque o anel de vedação uniformemente na
ranhura.
• Existem arranhões ou rachaduras no anel de
vedação.
b Substitua o anel de vedação por um novo.
• A carga da bateria recarregável está esgotada.
As funções de gravação e
reprodução não
b Carregue completamente a bateria
funcionam.
recarregável.
• O "Memory Stick" está cheio.
b Insira outro "Memory Stick" ou apague os
dados desnecessários do "Memory Stick".
• A lingueta protectora contra inscrições no
"Memory Stick" está ajustada em LOCK.
b Ajuste a lingueta para a posição de gravação
ou insira um novo "Memory Stick".
Especificações
Material
Plástico (PC, ABS), aço inoxidável, vidro
Resistência à água
Anel de vedação, fivela
Resistência à pressão
Até a uma profundidade de 40 m debaixo da água
Interruptores que podem ser operados externamente
Alimentação, Modo, Obturador, Zoom, Flash, Macro, Controlo, Temporizador
automático, Revisão, Menu, Tamanho de Imagem/Apagamento
Dimensão
Aprox. 151 × 82 × 81 (l/a/p)
(excluindo partes salientes)
Peso
Aprox. 380 g (somente a embalagem marinha)
Acessórios fornecidos
Correia de empunhadeira (1)
Lubrificante (1)
Anel de vedação (1)
Removedor do anel de vedação (1)
Espaçador (1)
Manual de instruções (1)
Manual de Manutenção do anel de vedação (1)
Acessórios opcionais
Jogo de filtro colorido VF-MP5K
Jogo de braço VCT-MP1K
Luz de vídeo subaquática HVL-ML20M (deve ser utilizada junto com o jogo
de braço VCT-MP1K, bateria recarregável «InfoLITHIUM» (série M) e
carregador de bateria da série M)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
g
g
. (H-2)

Werbung

loading