Herunterladen Diese Seite drucken
Sony LA-EA1 Bedienungsanleitung

Sony LA-EA1 Bedienungsanleitung

Mount adaptor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LA-EA1:

Werbung

4-185-204-13(1)
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Für Kunden in Europa
Mount Adaptor
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Istruzioni per l'uso/Manual de instruções
Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit
ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder
Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
LA-EA1
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling
© 2010 Sony Corporation Printed in Japan
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Der Mount-Adapter LA-EA1 ist ein Adapter für eine Sony
Digitalkamera mit Wechselobjektiv mit einem E-Bajonett (im Folgenden
als „Kamera" bezeichnet). Verwenden Sie den Mount-Adapter beim
Anbringen eines α-Objektivs mit einem A-Bajonett (im Folgenden als
„Objektiv" bezeichnet).
Printed on 70% or more rectcled paper
Hinweise zur Verwendung
using VOC (Volatile Organic Compound)
ˎ
Achten Sie darauf, dass der Mount-Adapter beim Anbringen keinen
-free vegetable oil based ink.
Erschütterungen ausgesetzt wird.
ˎ
Wechseln Sie das Objektiv nicht an staubigen oder schmutzigen
Orten.
ˎ
Beim Tragen der Kamera mit angebrachtem Objektiv halten Sie
sowohl die Kamera als auch das Objektiv.
ˎ
Berühren Sie nicht die Objektiv-Kontakte. Jeglicher Schmutz auf den
Objektivkontakten kann beim Senden und Empfangen von Signalen
zwischen Objektiv und Kamera stören und zu Fehlfunktionen führen.
ˎ
Berühren Sie nicht das Innere des Mount-Adapters. Falls sich
Schmutz auf dem Inneren des Mount-Adapters befindet, entfernen Sie
diesen vorsichtig mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen
Pinsel. Nicht reiben.
ˎ
Achten Sie beim Anbringen des Objektivs am Mount-Adapter auf
ˎ
Für die neuesten Informationen über kompatible objektive wenden Sie
Folgendes.
sich an Ihren Sony-Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte
Bei Verwendung eines Stativs bringen Sie den Mount-Ansatz am
Sony-Kundendienstvertretung.
Mount-Adapter (mitgeliefert) an.
ˎ
Voor de nieuwste informatie over compatibele lenzen, neemt u
Bei Verwendung eines der unten aufgeführten Objektive wird die
contact op met uw Sony-dealer of plaatselijke bevoegde Sony-
Fassung belastet. Verwenden Sie ein Stativ usw. für das Objektiv.
onderhoudsfaciliteit.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
ˎ
För den senaste informationen om kompatibla objektiv, kontakta din
Sony-återförsäljare eller lokala auktoriserade Sony servicecenter.
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
ˎ
Beim Anbringen eines Stativs am Stativansatz verwenden Sie eines
mit einer Stativschraube, die höchstens 5,5 mm lang ist. Wenn die
1
Schraube länger als 5,5 mm ist, lässt sie sich nicht richtig festziehen
und kann den Stativansatz beschädigen.
6
ˎ
Tragen Sie nicht die Kamera oder das Objektiv, während das Stativ am
2
Stativansatz angebracht ist. Die Befestigungsschraube kann sich lösen,
und die Kamera oder das Objektiv kann herunterfallen.
7
3
Lagern des Mount-Adapters
8
ˎ
Bringen Sie immer die Objektivdeckel am Mount-Adapter an.
ˎ
Achten Sie darauf, dass der Mount-Adapter nicht über längere Zeit
4
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel bilden
kann.
5
10
9
11
Kondensation
ˎ
Wenn Sie den Mount-Adapter direkt von einem kalten in einen
warmen Raum bringen, kann sich Feuchtigkeit darauf niederschlagen.
Um dies zu vermeiden, setzen Sie den Mount-Adapter zuerst in
einen Plastikbeutel oder eine ähnliche Umhüllung und bringen ihn
dann in den warmen Raum. Wenn die Temperatur im Beutel die
12
Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie den Mount-
Adapter heraus.
Reinigen des Mount-Adapters
2
3
ˎ
Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Terpentin oder
Benzol zum Reinigen des Mount-Adapters.
 Teilebezeichnungen
1...Objektivkontakte*
2...Objektiv-Fassungsmarkierung
3...Objektivfreigabe
4...Kamera-Fassungsmarkierung
5...E-Bajonett
6...A-Bajonett
7...Loch für Stativansatzhaken
8...Befestigungsschraubenloch
9...Stativansatz
10...Haken
11...Befestigungsschraube
12...Stativschraubenloch
1
*
Berühren Sie nicht die Objektiv-Kontakte an den vorderen und
hinteren Fassungen.
Anbringen und Abnehmen des
Mount-Adapters
2
 Zum Anbringen des Mount-Adapters
1
Nehmen Sie das an der Kamera angebrachte
Objektiv, den hinteren Objektivdeckel und
die vorderen und hinteren Deckel des Mount-
Adapters ab.
ˎ
Drehen Sie die Deckel des Mount-Adapters zum Abnehmen
2
gegen den Uhrzeigersinn.
2
Richten Sie die Kameramontagemarkierung am
Mount-Adapter mit der weißen Markierung an
der Kamera aus. Setzen Sie den Mount-Adapter
in die Fassung der Kamera ein und drehen im
1
Uhrzeigersinn, bis er an der richtigen Stelle
einrastet.
ˎ
Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste an der Kamera beim
Anbringen des Mount-Adapters; andernfalls wird der Mount-
Adapter nicht richtig eingekoppelt.
ˎ
Setzen Sie den Mount-Adapter nicht schräge ein.
3
Richten Sie die Montagemarkierung am
Objektivtubus mit der orangefarbenen
Objektivmontagemarkierung am Mount-Adapter
aus. Setzen Sie das Objektiv in die Fassung
des Mount-Adapters ein und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, bis es an der richtigen Stelle
einrastet.
ˎ
Drücken Sie nicht die Objektivlösetaste am Mount-Adapter
beim Anbringen des Objektivs; andernfalls wird er nicht richtig
eingekoppelt.
ˎ
Setzen Sie das Objektiv nicht schräge ein.
 Zum Abnehmen des Mount-Adapters
1
Halten Sie die Objektivfreigabetaste am Mount-
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Adapter gedrückt und drehen das Objektiv bis
und elektronischen Geräten (anzuwenden
zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. Heben
in den Ländern der Europäischen Union
Sie vorsichtig das Objektiv aus der Fassung des
und anderen europäischen Ländern mit
Mount-Adapters.
einem separaten Sammelsystem für diese
2
Geräte)
Halten Sie die Objektivfreigabetaste am
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
Kameragehäuse gedrückt und drehen den
Mount-Adapter bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn. Heben Sie vorsichtig den Mount-
Adapter aus der Fassung der Kamera.
Anbringen und Abnehmen des
Stativansatzes
 Zum Anbringen des Stativ-Adapters
1
Setzen Sie den Haken des Stativansatzes
in das Loch am Mount-Adapter für den
Stativansatzhaken.
2
Während Sie den Stativansatz zum Mount-
Adapter hin drücken, ziehen Sie die
Befestigungsschraube des Stativansatzes fest.
ˎ
Bei Verwendung des Mount-Adapters mit dem Stativadapter
prüfen Sie regelmäßig, dass sich die Befestigungsschraube nicht
gelöst hat.
Zum Abnehmen des Stativansatzes
Lösen Sie die Befestigungsschraube durch Drehen in
die entgegengesetzte Richtung des Anbringens, und
nehmen Sie dann den Stativansatz ab.
Hinweise zur Aufnahme
ˎ
Bringen Sie keine Teile (Telekonverter usw.) vorne oder hinten am
Mount-Adapter an.
ˎ
Je nach Ihrem Objektiv kann der tatsächliche Abstand sich sich leicht
von der Entfernungsskala auf dem Objektiv unterscheiden.
ˎ
Beim Aufnehmen mit dem Mount-Adapter kann die minimale
Brennweite zunehmen.
ˎ
Beim Aufnehmen mit MF (manuelles Fokussieren):
ˋ
Bei Verwendung eines Objektivs mit einem Schalter für
Fokussiermodus stellen Sie diesen auf MF (manuelles Fokussieren).
ˋ
Blicken Sie zum Fokussieren auf den LCD-Bildschirm oder durch
den Sucher.
Hinweise zur Verwendung der Autofokus-Funktion
bei angebrachtem A-Bajonett-Objektiv
ˎ
Ihre Kamera muss Autofokus unterstützen. Prüfen Sie die Funktionen
Ihrer Kamera.
ˎ
Autofokus wird nur unterstützt, wenn ein SAM- oder SSM-Objektiv
angebracht ist.
ˎ
Bei Verwendung eines Objektivs mit A-Bajonett leuchtet die AF-
Hilfsbeleuchtung nicht.
ˎ
Bei Filmaufnahme kann Betriebsgeräusch der Kamera oder des
Objektivs ebenfalls aufgenommen werden.
ˎ
Autofokus arbeitet langsamer, wenn ein A-Bajonett angebracht ist,
als wenn ein Objektiv mit E-Bajonett angebracht ist. (Etwa 2 bis 7
Sekunden beim Aufnehmen entsprechend den Messbedingungen
von Sony)
(Kann je nach Motivbedingung oder Helligkeit zur Zeit der Aufnahme
unterschiedlich sein.)
Technische Daten
Aufnahmebildschirmgröße
Abmessungen Max. Durchmesser
Höhe
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Voor klanten in Europa
Kennisgeving voor klanten in de landen
waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor
EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking
tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en
garantiedocumenten gebruiken.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in
de Europese Unie en andere Europese
landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De montage-adapter LA-EA1 is een adapter voor een Sony digitale
camera met verwisselbare lens met een montagestuk E (hieronder
genoemd "camera"). Gebruik de montage-adapter bij het bevestigen van
een α-lens met een montagestuk A (hieronder genoemd "lens").
Opmerkingen voor het gebruik
ˎ
Wees bij het aanbrengen van de montage-adapter voorzichtig er niet
hard tegenaan te stoten.
ˎ
Vermijd het wisselen van de lens in stoffige of vuile locaties.
ˎ
Als u de camera draagt terwijl de lens is bevestigd, dient u zowel de
camera als lens vast te houden.
ˎ
Raak niet de contactpunten van de lens aan. Vuil op de contactpunten
van de lens kan het versturen en ontvangen van signalen tussen de
lens en de camera verstoren, wat resulteert in een slechte werking.
ˎ
Raak de binnenkant van de montage-adapter niet aan. Indien er zich
vuil bevindt aan de binnenkant van de montage-adapter, kunt u dit
voorzichtig verwijderen met een blaasborsteltje of zachte borstel. Wrijf
er niet over.
ˎ
Let op het volgende bij het bevestigen van de lens aan de montage-
adapter.
Bij het gebruik van een statief dient u het montagebevestigingsdeel
aan de montage-adapter te bevestigen (meegeleverd).
Als u gebruikmaakt van de onderstaande lenzen, wordt er een
belasting geplaatst op de montage. Gebruik ook een statief etc. voor
de lens.
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
ˎ
Bij het bevestigen van een statief aan de statiefbevestiging, dient u
een schroef te gebruiken die 5,5 mm korter is. Als de schroef langer
is dan 5,5 mm dan zal deze niet stevig genoeg bevestigen en de
statiefbevestiging beschadigen.
ˎ
Draag de camera of de lens niet met het statief bevestigd aan de
statiefbevestiging. De bevestigingsschroef kan losraken en de camera
of de lens kunnen daardoor vallen.
De montage-adapter opbergen
ˎ
Breng altijd de lensdoppen aan op de montage-adapter.
ˎ
Laat de montage-adapter niet te lang op een vochtige plaats liggen, om
schimmelvorming te voorkomen.
Condensatie
ˎ
Indien u de montage-adapter direct overbrengt van een koude
naar een warme plaats, kan zich condensatie vormen. Om dat te
voorkomen, verpakt u de montage-adapter van tevoren in een
plastic zak of iets dergelijks en brengt het dan naar een warme plekt.
Pas wanneer de lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is
gekomen als de warme omgeving, kunt u de montage-adapter uit de
plastic zak halen.
De montage-adapter reinigen
ˎ
Gebruik geen oplosmiddel zoals verdunner of benzine om de
montage-adapter te reinigen.
 Vaststellen van de onderdelen
1...Contactpunten van de lens*
2...Lensmontagemarkering
3...Lensontgrendelknop
4...Cameramontagemarkering
5...Montagestuk E
6...Montagestuk A
7...Gat voor statiefbevestigingshaak
8...Bevestigingsschroefgat
9...Statiefbevestiging
10...Haak
11...Bevestigingsschroef
12...Statiefschroefgat
*
Raak de contactpunten van de lens niet aan, aan de voorste en
achterste montagestukken.
De montage-adapter bevestigen
en verwijderen
APS-C-Größe
 De montage-adapter bevestigen
Ca. ϕ 65 mm
1
Ca. 26,6 mm
Verwijder de lens die is bevestigd aan de camera,
(ohne vorstehende Teile)
de achterste lenskap en de voorste en achterste
Ca. 110 g
(ohne Stativansatz)
doppen van de montage-adapter.
Ca. 150 g
ˎ
Draai de doppen van de montage-adapter naar links om ze eraf
(mit Stativansatz)
te halen.
2
Lijn de cameramontagemarkering op de
Mount-Adapter (1), Stativansatz (1),
montage-adapter uit met de witte markering
vorderer Objektivdeckel (1),
hinterer Objektivdeckel (1), Anleitungen
op de camera. Plaats de montage-adapter in het
montagestuk van de camera en draai naar rechts
tot deze op zijn plaats klikt.
ˎ
Druk niet op de ontgrendelknop van de lens op de camera bij het
monteren van de montage-adapter want dan kan de montage-
adapter niet goed gekoppeld worden.
ˎ
Plaats de montage-adapter niet in een hoek.
3
Lijn de montagemarkering op de lenshals
uit met de oranje lensmontagemarkering op
de montage-adapter. Plaats de lens in het
montagestuk van de montage-adapter en draai
naar rechts tot deze op zijn plaats klikt.
ˎ
Druk niet op de ontgrendelknop van de lens op de montage-
adapter bij het monteren van de lens want dan kan de lens niet
goed gekoppeld worden.
ˎ
Plaats de lens niet in een hoek.
 De montage-adapter verwijderen
1
Houd de lensontgrendelknop op de montage-
adapter ingedrukt en draai de lens naar links
totdat deze stopt. Til de lens voorzichtig uit het
montagestuk van de montage-adapter.
2
Houd de lensontgrendelknop op de camerabody
ingedrukt en draai de montage-adapter naar
links totdat deze stopt. Til de montage-adapter
voorzichtig uit het montagestuk van de camera.
ˎ
När objektivet monteras på objektivadaptern, var uppmärksam på
De statiefbevestiging bevestigen
följande.
När ett stativ ska användas, montera stativfästet (medföljer) på
en verwijderen
objektivadaptern.
När något av objektiven nedan används, utsätts objektivfattningen för
en belastning. Använd ett stativ etc. för objektivet.
 De statiefbevestiging bevestigen
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
1
Plaats de haak van de statiefbevestiging in
300mm F2.8G (SAL300F28G)
ˎ
het gat van de montage-adapter voor de
När ett stativ monteras på stativfästet, använd ett med en skruv som är
5,5 mm eller kortare. Om skruven är längre än 5,5 mm, kommer den
statiefbevestigingshaak.
inte att sitta fast ordentligt och kan skada stativfästet.
2
ˎ
Bär inte kameran eller objektivet med stativet monterat på stativfästet.
Maak de bevestigingsschroef van de
Fästskruven kan lossna så att kameran eller objektivet tappas.
statiefbevestiging vast terwijl u de
statiefbevestiging naar de montage-adapter
Förvara objektivadaptern
duwt.
ˎ
Sätt alltid på objektivskydden på objektivadaptern.
ˎ
Als u de montage-adapter met de statief-adapter gebruikt, dient
ˎ
För att förhindra mögelbildning, ska objektivadaptern inte förvaras på
u er af en toe op te letten dat de bevestigingsschroef niet is
en plats med mycket fukt under lång tid.
losgeraakt.
Kondensbildning
De statiefbevestiging verwijderen
ˎ
Om objektivadaptern tas in direkt från kylan till en varm plats,
kan det bildas kondens på den. Du undviker detta genom att först
Draai de bevestigingsschroef helemaal los door
placera objektivadaptern i en plastpåse eller liknande. Ta sedan
deze in tegengestelde richting te draaien als bij de
in den till den varma platsen. När temperaturen inuti påsen har
bevestiging, en verwijder de statiefbevestiging.
samma lufttemperatur som den omgivande temperaturen, kan
objektivadaptern tas ut.
Rengöra objektivadaptern
Opmerkingen over het maken van
ˎ
Använd aldrig någon typ av organiskt lösningsmedel, t.ex. thinner
opnamen
eller bensin, för rengöring av objektivadaptern.
ˎ
Bevestig niets (teleconverter etc.) aan de voorkant of achterkant van
de montage-adapter.
 Delarnas namn och placering
ˎ
Afhankelijk van uw lens kan de feitelijke afstand lichtjes verschillen
van de afstandsschaal van de lens.
1...Objektivets kontakter*
ˎ
Bij met maken van opnamen met de montage-adapter, kan de
2...Markering för objektivmontering
minimale brandpuntsafstand toenemen.
3...Objektivspärr
ˎ
Bij opnemen in MF (handmatig scherpstellen):
4...Markering för kameramontering
ˋ
Bij gebruik van een lens met een scherpstelschakelaar, dient u deze
5...E-fattning
in te stellen op MF (handmatig scherpstellen).
6...A-fattning
ˋ
Kijk op het LCD-scherm of de zoeker om scherp te stellen.
7...Hål för stativfästets hake
8...Skruvhål
9...Stativfäste
Opmerkingen over het gebruik van de functie
10...Hake
automatisch scherpstellen met een lens met
11...Fästskruv
montagestuk A bevestigd
12...Stativgänga
ˎ
Uw camera dient automatisch scherpstellen te ondersteunen.
*
Vidrör inte objektivets kontakter på den främre och bakre fattningen.
Controleer de functies van uw camera.
ˎ
Automatisch scherpstellen wordt alleen ondersteund als een SAM of
SSM-lens is bevestigd.
Fästa och ta bort
ˎ
Bij gebruik van een lens met montagestuk A gaat het AF-hulplampje
niet branden.
objektivadaptern
ˎ
Tijdens het opnemen van films, kunnen werkingsgeluid of piepjes van
de camera of lens worden opgenomen.
ˎ
Automatisch scherpstellen werkt langzamer als een lens met
 Fästa objektivadaptern
montagestuk A is bevestigd dan wanneer een lens met montagestuk E
is bevestigd. (Ongeveer 2 tot 7 seconden bij het opnemen volgens de
1
Ta bort objektivet som sitter på kameran, det
meetomstandigheden van Sony)
(Kan verschillen door de conditie van het onderwerp of de helderheid
bakre objektivskyddet och objektivadapterns
op de tijd van opnemen.)
främre och bakre skydd.
ˎ
Vrid objektivadapterns skydd moturs för att ta bort dem.
2
Technische gegevens
Passa in markeringen för kameramontering på
objektivadaptern mot den vita markeringen
Schermgrootte opnamen
APS-C-grootte
på kameran. Sätt i objektivadaptern i
Afmetingen Grootste doorsnede Ongeveer ϕ 65 mm
kamerafattningen och vrid den medurs tills den
Hoogte
Ongeveer 26,6 mm
(exlusief uitstekende delen)
låses på plats.
Ongeveer 110 g
Gewicht
ˎ
Tryck inte på objektivets låsspärr på kameran när du monterar
(exclusief een statiefbevestiging)
objektivadaptern, annars kommer inte objektivadaptern att
Ongeveer 150 g
koppla ordentligt.
(met een statiefbevestiging)
ˎ
Sätt inte i objektivadaptern snett.
3
Passa in monteringsmarkeringen på
Bijgeleverd toebehoren Montage-adapter (1), Statiefbevestiging (1),
objektivcylindern mot den orange markeringen
Voorste lensdop (1), Achterste lensdop (1),
Handleiding en documentatie
för objektivmontering på objektivadaptern. Sätt
i objektivet i objektivadapterns fattning och vrid
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
det medurs tills det låses på plats.
kennisgeving.
ˎ
Tryck inte på objektivspärren på objektivadaptern när du
monterar objektivet, annars kommer det inte att koppla
is een handelsmerk van Sony Corporation.
ordentligt.
ˎ
Sätt inte i objektivet snett.
 Ta bort objektivadaptern
VARNING!
1
Samtidigt som du håller objektivspärren på
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för
objektivadaptern intryckt, vrider du objektivet
brand eller elstötar.
moturs så långt det går. Lyft försiktigt bort
objektivet från objektivadapterns fattning.
För kunder i Europa
2
Samtidigt som du håller objektivets låsspärr på
Anmärkning för kunder i de länder som
kamerahuset intryckt, vrider du objektivadaptern
moturs så långt det går. Lyft försiktigt bort
följer EU-direktiv
objektivadaptern från kamerafattningen.
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Fästa och ta bort stativfästet
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande
service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive
garantidokumenten.
 Fästa stativfästet
Omhändertagande av gamla elektriska
1
Placera haken på stativfästet i objektivadapterns
och elektroniska produkter (Användbar i
hål för stativfästets hake.
den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
2
Dra åt fästskruven på stativfästet, samtidigt som
insamlingssystem)
du trycker stativfästet mot objektivadaptern.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
ˎ
När objektivadaptern används med stativadaptern, kontrollera
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
emellanåt att fästskruven inte har lossnat.
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa
att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella
Ta bort stativfästet
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att
Lossa fästskruven helt genom att vrida den i motsatt
bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning
riktning mot när den skruvades fast, och ta sedan
bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
bort stativfästet.
affären där du köpte varan.
Objektivadaptern LA-EA1 är en adapter för en Sony digitalkamera med
utbytbart objektiv med E-fattning (nedan kallad "kamera"). Använd
Att tänka på när du fotograferar
objektivadaptern vid montering av ett α-objektiv med A-fattning (nedan
kallat "objektiv").
ˎ
Sätt inte på någonting (telekonverterare etc.) framtill eller baktill på
objektivadaptern.
ˎ
Beroende på objektivet som används, kan det faktiska avståndet skilja
Anmärkningar gällande bruk
sig något från objektivets avståndsskala.
ˎ
När du fotograferar med objektivadaptern, kan det hända att den
ˎ
Utsätt inte objektivadaptern för några mekaniska stötar vid
minsta brännvidden ökar.
montering.
ˎ
När du fotograferar i MF (Manuell fokus):
ˎ
Undvik att byta objektivet på dammiga eller smutsiga platser.
ˋ
När du använder ett objektiv med fokuslägesomkopplare, ställ den
ˎ
Greppa både kameran och objektivet när du bär kameran med
på MF (Manuell fokus).
objektivet monterat.
ˋ
Titta på LCD-skärmen eller i sökaren för att ställa in fokus.
ˎ
Vidrör inte objektivets kontakter. Smuts på objektivets kontakter kan
störa de signaler som sänds fram och tillbaka mellan objektivet och
kameran, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
ˎ
Vidrör inte insidan av objektivadaptern. Om det finns smuts på
insidan av objektivadaptern, ta försiktigt bort smutsen med en
blåspensel eller mjuk borste. Gnid inte.
(Fortsättning på andra sidan)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony LA-EA1

  • Seite 1 Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ˎ Sätt alltid på objektivskydden på objektivadaptern. De montage-adapter LA-EA1 is een adapter voor een Sony digitale ˎ Als u de montage-adapter met de statief-adapter gebruikt, dient Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder ˎ...
  • Seite 2 Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros L’ A dattatore per montaggio obiettivo LA-EA1 è un adattatore per la dall’attacco della fotocamera. e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Sony con Montaggio do relógio até...