Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XS-K1730 Bedienungsanleitung
Sony XS-K1730 Bedienungsanleitung

Sony XS-K1730 Bedienungsanleitung

16.5cm coaxial 3-way speaker

Werbung

Precautions
Voorzorgsmaatregelen
• Do not continuously drive the speaker system
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
over the power handling capacity.
belast met een vermogen dat groter is dan het
• Keep recorded tapes, watches, and personal
opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke
credit cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
credit cards met magneetcodes op afstand van het
caused by the magnets in the speakers.
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging
door de luidsprekermagneten te voorkomen.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
Sony dealer before mounting.
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Précautions
Precauções
• Eviter de soumettre en continu le système de
• Não accione continuamente o sistema de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
altifalantes com uma potência superior à
puissance admissible.
capacidade de admissão do aparelho.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et les
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do sistema
l'écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
de altifalantes para evitar a sua possível
parleurs.
danificação provocada pelos ímans dos
altifalantes.
Si l'on ne peut trouver un emplacement adéquat
pour l'installation, prière de consulter le
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o concessionário
concessionnaire Sony le plus procho.
da marca do seu automóvel ou o agente Sony
mais próximo.
Precauciones
Precauzioni
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
altavoces de forma continua con una potencia que
modo continuato ad una potenza superiore alla
sobrepase la potencia admisible.
capacità nominale.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
con codice magnetico devono essere tenuti
codificación magnética para evitar daños que
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Si no puede encontrar un emplazamiento
Se non si riesce ad individuare una posizione
apropiado para el montaje, consulte al
adatta per il montaggio, consultare il
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
concessionario auto o il proprìo rivenditore
Sony más próximo.
Sony.
Sicherheitsmaßnahmen
Środki ostrożności
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
• Nie przekraczać mocy głośników nieprzerwanie
Zeit mit zu hoher Leistung an.
przez dłuższy okres czasu.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
• Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów takich jak
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
kredytowe o magnetycznych kodach należy
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
przechowywać je z daleka od głośników o
wbudowanych magnesach.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
W przypadku trudności w znalezieniu
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników, proponujemy skonsultowanie się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi Sony.
Säkerhetsföreskrifter
Προφυλάξεις
• Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via
• Mη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
strömhanteringen.
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ την
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
επιτρεπ µενη.
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα
ρολ για, και τις προσωπικές πιστωτικές
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη
återförsäljare innan du monterar den.
θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρ σωπο του αυτοκινήτου σας ή το
πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν την
τοποθέτηση.
Меры
предосторожности
• Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за советом
в ближайшую автомобильную мастерскую
или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Specifications
Specificaties
Luidspreker
Coaxiaal 3-weg:
Speaker
Coaxial 3-way:
Lage tonen: 16,5 cm, Konus aus
Woofer 16.5 cm, polypropylene
Polypropylen-type
cone type
Mid-Range 2,5 cm, PEI,
Mid-Range 2.5 cm, PEI, balance
balanskoepeltype
dome type
Tweeter 1 cm, PEI, piëzotype
Tweeter 1 cm,
Maximaal ingangsvermogen
PEI, Piezo type
200 W
Maximum input power 200 W
Nominaal uitgangsvermogen
Rated input power
40 W
40 W
Impedance
4 ohms
Impedantie
4 ohm
Sensitivity
89 dB/W/m
Gevoeligheid
89 dB/W/m
Frequency response
40 – 25,000 Hz
Frekwentiebereik
40 – 25.000 Hz
Mass
Approx. 380 g per speaker
Gewicht
ca. 380 g per luidspreker
Design and specifications are subject to change without
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
notice.
mededeling gewijzigd worden.
Especificações
Spécifications
Altifalante
Coaxial 3-vias
Woofer: 16,5 cm, do tipo cone
Haut-parleur
Coaxial 3 voies:
de polipropileno
Woofer de 16,5 cm,
Gama média 2,5 cm, PEI, tipo
de type conique en
cúpula balanceada
polypropylène
Tweeter 1 cm, PEI, tipo piezo
Gamme moyenne 2,5 cm, PEI,
Potência máxima de entrada
type "balance dome"
200 W
Haut-parleur d'aigus (tweeter)
Potência nominal
40 W
1 cm, PEI, type Piezo
Impedância
4 ohms
Puissance d'entrée maximale
Sensibilidade
89 dB/W/m
200 W
Resposta em frequência 40 – 25.000 Hz
Puissance admissible
40 W
Peso
Aprox. 380 g por altifalante
Impédance
4 ohms
Sensibilité
89 dB/W/m
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
Réponse en fréquence
40 à 25.000 Hz
prévio.
Poids
Env. 380 g par haut-parleur
Caratteristiche tecniche
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Diffusore
3 vie coassiali
Woofer da 16,5 cm,
polypropyleen conus type
Especificaciones
Gamma media 2,5 cm, PEI, tipo
a pilotaggio bilanciato
Tweeter 1 cm, PEI, tipo piezo
Altavoz
Coaxial de 3 vías
Potenza in ingresso massima
Graves: 16,5 cm, tipo cono de
200 W
polipropileno
Potenza nominale
40 W
Gama media 2,5 cm, PEI, tipo
Impedenza
4 ohm
cúpula balanceado
Sensibilità
89 dB/W/m
Altavoz de agudos 1 cm, PEI,
Risposta in frequenza
40 – 25.000 Hz
tipo "Piezo"
Peso
Circa 380 g per diffusore
Potencia máxima de entrada
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
200 W
modifiche senza preavviso.
Potencia nominal
40 W
Impedancia
4 ohmios
Sensibilidad
89 dB/W/m
Dane Techniczne
Respuesta en frecuencia 40 – 25.000 Hz
Peso
Aprox. 380 g por altavoz
Głośnik
Współosiowy 3-drożny:
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
Niskotonowy 16,5 cm, typ
aviso.
stożkowy, polipropylenowy
Średniozakresowy 2,5 cm,
przewody izolowane lakierem
PEI (poliestroimidowym), typ
Technische Daten
kopułkowy
Wysokotonowy (tweeter) 1 cm,
przewody izolowane lakierem
Lautsprecher
Koaxial, 3 Wege
PEI (poliestroimidowym), typ
Tieftöner: 16,5 cm, Konus aus
piezoelektryczny
Polypropylen
Maksymalne zasilanie na wejściu
Lautsprecher für mittleres
200 W
Klangspektrum: 2,5 cm, PEI,
Znamionowa moc wejściowa
Kalotte, symmetrisch
40 W
Hochtonlautsprecher: 1 cm, PEI,
Impedancja
4 ohmy
Piezo
Czułość
89 dB/W/m
Max. Belastbarkeit
200 W
Odpowiedź częstotliwościowa
Nennbelastbarkeit
40 W
40 – 25.000 Hz
Impedanz
4 Ohm
Masa około
380 g/głośnik
Kennschalldruckpegel 89 dB/W/m
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
Frequenzgang
40 – 25.000 Hz
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Gewicht
ca. 380 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Τεχνικά χαρακτηριστικά
bleiben vorbehalten.
Ηχείο
Οµοαξονικ 3-δρ µων:
Γούφερ 16,5 cm, τύπος
κώνου πολυπροπυλενίου
Tekniska data
Midrange 2,5 cm, PEI, τύπου
ισοσταθµισµένου θ λου
Högtalare
Koaxial 3-vägs
Tweeter 1 cm, PEI, τύπου
Woofer 16,5 cm , konisk
Piezo
polypropylen typ
Μέγιστη ισχύς εισ δου
Mellanregister 2,5 cm, PEI,
200 watt
balanserad kupoltyp
Ονοµαστική ισχύς εισ δου
Diskanthögtalare (tweeter) 1
40 watt
cm, PEI, Piezo-typ
Αντίσταση
4 ohm
Maximal ineffekt
200 W
Ευαισθησία
89 dB/W/m
Beräknad ineffekt
40 W
Απ κριση συχν τητας 40 – 25.000 Hz
Impedans
4 ohm
Βάρος
Περίπου 380 g ανά ηχείο
Känslighet
89 dB/W/m
O σχεδιασµ ς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να
Frekvensområde
40 – 25.000 Hz
αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Vikt
Ca 380 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Технические
характеристики
Громкоговорители
Коaкcиaльнaя 3-кaнaльнaя
Низкочастотный: 16,5 см,
полипропиленовый,
конического типа
Cpeднeчacтотный: 2,5 cм,
PEI, cиммeтpичного
кyпольного типa
BЧ: 1 cм, PEI, пьeзотипa
Максимальная мощность
входного сигнала
200 W
Номинальная мощность
входного сигнала
40 W
Сопротивление
4 Ом.
Чувствительность
89 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых
частот
40 – 25.000 Гц.
Масса одной акустической
системы
около 380 грамм
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без оповещения.
Features
Kenmerken
•Lightens the unit weight using with a samarium-
•Beperkt het gewicht dankzij een samariummagneet
series magnet on the magnetic circuits. (reduces the
voor de magnetische circuits (beperkt het
entire weight to 1/4 of that of the conventional
totaalgewicht tot 1/4 van conventionele producten)
company products)
•Heldere en natuurgetrouwe weergave dankzij
•Playbacks clear and high fidelity sounds using with
olefineschuimproducten met uitstekende lineariteit
olefinic foamed products having a well-linearity to
aan de wooferrand.
the edge of woofers.
•Maximum belastbaarheid: 200 W
•Maximum allowable input power: 200 W
Fonctions
Funções
•Réduit le poids de l'appareil grâce à l'utilisation
•Uma grande redução no peso através da utilização
d'un aimant de série samarium sur les circuits
de um ímane da série samário nos circuitos
magnéticos. (o peso total é cerca de 1/4 do peso dos
magnétiques. (Au total, le poids est inférieur de 25
% aux produits traditionnels de la société)
produtos convencionais da marca)
•Lit des sons clairs et haute fidélité grâce à
•Reproduz som nítidos e de alta fidelidade
utilizando produtos cobertos com espuma de
l'utilisation de produits en mousse oléfinique
parfaitement adaptés aux haut-parleurs de graves
olefinas, com uma boa linearidade até às
(woofers).
extremidades dos woofers.
•Puissance maximale admissible en entrée: 200 W
•Potência máxima de entrada admitida: 200 W
Características
Caratteristiche
•Aligera el peso de la unidad utilizándose con un
•Riduce il peso dell'apparecchio grazie all'uso di un
imán serie samario en los circuitos magnéticos
magnete serie samario sui circuiti magnetici. Riduce
(reduce el peso conjunto a 1/4 del de productos de
il peso totale di 1/4 rispetto agli altri prodotti
empresas convencionales).
convenzionali.
•Reproduce sonidos nítidos y de alta fidelidad
•Riproduce suoni chiari e ad alta fedeltà grazie
utilizándose con productos de espuma de carbono
all'uso di prodotti olefinici espansi che si adattano
saturado con buena alineación hasta el borde de los
al bordo dei woofer.
altavoces de graves.
•Massima tensione di ingresso disponibile: 200 W
•Potencia máxima de entrada admisible: 200 W
Merkmale und Funktionen
Charakterystyka
•Reduziert das Gewicht des Geräts mit einem
•Urządzenie jest lżejsze dzięki zastosowaniu w
Magnet der Samarium-Serie an den magnetischen
obwodzie magnetycznym magnesu samarowego
Schaltkreisen. Dadurch wird das Gesamtgewicht
(całkowita waga jest o 1/4 mniejsza, niż w
auf 1/4 des Gewichts der herkömmlichen Produkte
przypadku produktów konwencjonalnych)
•Urządzenie umożliwia odtwarzanie czystych
des Herstellers verringert.
•Wiedergabe von klaren HiFi-Klängen dank
dźwięków o wysokiej jakości dzięki wykonaniu
olefinischer Schaumstoffprodukte, die
krawędzi głośników niskotonowych z pianki
hervorragend am Rand von Tieftonlautsprechern
etylenowej posiadającej dobrą liniowość.
anliegen.
•Maksymalna dopuszczalna moc wejściowa: 200 W
•Maximal zulässige Belastbarkeit: 200 W
Funktioner
Χαρακτηριστικά
•Minskar enhetens vikt genom att samarium-
• Μειώνει το βάρος της µονάδας µε τη χρήση
magneter används för magnetkretsarna (minskar
µαγνήτη σειράς samarium στα µαγνητικά
totalvikten med 1/4 jämfört med konventionella
κυκλώµατα. (µειώνει το συνολικ βάρος στο 1/4
magneter)
του βάρους των συµβατικών προϊ ντων της
•Spelar upp rent ljud med HiFi-kvalitet genom ett
εταιρίας)
olefinskum som skapar en lineär ljudåtergivning
• Καθαρή αναπαραγωγή και ήχος υψηλής
inom wooferns frekvensomfång.
πιστ τητας µε χρήση προϊ ντων ολεφινικού
•högsta tillåtna ineffekt: 200 W
αφρού τα οποία έχουν γραµµικ τητα φρέατος
έως την άκρη των γούφερ.
• Μέγιστη επιτρεπ µενη ισχύς εισ δου: 200 W
Texничecкиe
оcобeнноcти
• Cнижeниe вeca ycтpойcтвa зa cчeт
иcпользовaния в мaгнитныx цeпяx мaгнитa нa
бaзe caмapия. (cнижaeт общий вec, доводя eго
до 1/4 вeca обычныx пpодyктов компaнии)
• Bоcпpоизвeдeниe чeткого и
выcококaчecтвeнного звyкa зa cчeт
иcпользовaния вcпeнeнныx пpодyктов
олeфинового pядa, линeйноcть cтpyктypы
котоpыx нe нapyшaeтcя вплоть до кpaeв
низкочacтотныx гpомкоговоpитeлeй.
• Maкcимaльно допycтимaя вxоднaя мощноcть:
200 W
3-229-367-11 (1)
16.5cm Coaxial
3-way Speaker
Instructions
Mode d'emploi
Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I'uso
Instrukcje obsługi
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкции
XS-K1730
Sony Corporation  2001
Printed in China
16,5 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Китae
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
7 – 5 × 6.6
Mått
Afmetingen
Dimensões
ø 157
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
3 – ø 5
41
22.3
7.7
Mounting depth (recommend)
Unit: mm
Profondeur de montage (recommandée)
Unité: mm
Unidad: mm
Profundidad de montaje (recomendada)
Einheit: mm
Einbautiefe (empfohlen)
Monteringsdjup (rekommenderat)
Enhet: mm
Eenheid: mm
Inbouwdiepte (aanbevolen)
45
Unidade: mm
Profundidade de montagem (recomendada)
Profondità di montaggio (consigliata)
Unità: mm
Głębokość montażu (zalecana)
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Βάθος τοποθέτησης (συνιστάται)
Единица измерения: мм
Глyбинa монтaжa (peкомeндyeмaя)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XS-K1730

  • Seite 1 Sensibilité 89 dB/W/m Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso da marca do seu automóvel ou o agente Sony (reduce el peso conjunto a 1/4 del de productos de il peso totale di 1/4 rispetto agli altri prodotti Réponse en fréquence 40 à...
  • Seite 2 återförsäljare. l’installation, prière de consulter le concessionnaire du véhicule proveedor de su automóvil o al proveedor Sony más cercano. ou le concessionnaire Sony le plus proche. Wenn Sie keinen geeigneten Einbauort finden, wenden Sie sich bitte an lhren Autohändler oder an den nächsten Sony-Händler.