Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUSIÓN /AVVITATORE
A PERCUSSIONE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 A3
ATORNILLADORA NEUMÁTICA
DE PERCUSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 292182
AVVITATORE A PERCUSSIONE AD
ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDSS 310 A3

  • Seite 1 ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUSIÓN /AVVITATORE A PERCUSSIONE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 A3 ATORNILLADORA NEUMÁTICA AVVITATORE A PERCUSSIONE AD DE PERCUSIÓN ARIA COMPRESSA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 3 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ..........................Página Uso adecuado ..........................Página Equipamiento........................... Página Características técnicas ........................Página Instrucciones de seguridad para herramientas de aire comprimido ......................Página Peligro por piezas que pueden salir disparadas ................Página Peligro por captura / devanamiento ....................Página Peligros durante el funcionamiento ....................
  • Seite 6: Introducción

    / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección. Atornilladora neumática fabricante y tampoco serán responsabilidad del de percusión PDSS 310 A3 mismo. El aparato ha sido concebido para uso do- méstico y no para usos comerciales o industriales. Introducción Equipamiento ¡Enhorabuena! Ha sabido escoger un pro-...
  • Seite 7: Características Técnicas

    … / Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido Características técnicas provocados por no atenerse a las instrucciones de seguridad. Consumo de aire: aprox. 350 l / min Presión de servicio: máx. 6,3 bar Los riesgos indicados son previsibles en el uso ge- Alojamiento cuadrado: ½"...
  • Seite 8 Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido No pierda estas medidas de seguridad, entré- Evite posturas forzadas. Procure adoptar una gueselas a la persona responsable. posición segura y mantenga en todo momento Nunca utilice el aparato destornillador si está el equilibrio.
  • Seite 9: Peligro Por Piezas Que Pueden Salir Disparadas

    Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido El tubo flexible ha sido concebido Nunca utilice ni guarde la herramienta en para soportar una presión mínima lugares húmedos o polvorientos, ni cerca de de 8,6 bar ó 125 psi, pudiendo al- agua u otros líquidos o gases peligrosos.
  • Seite 10: Peligros Durante El Funcionamiento

    Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido En los soportes y prolongaciones de la tracción Los dedos pueden quedar atrapados al atornil- giratoria se pueden atrapar/devanar fácilmente lar las tuercas de cabeza plana. los guantes engomados o con refuerzos metáli- No utilice la herramienta en espacios estrechos cos.
  • Seite 11: Peligros En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido Peligros en el lugar de trabajo Peligros por ruido Los resbalones, los tropiezos y las caídas son El efecto de altos niveles de ruido puede con- las principales causas de lesiones en el lugar llevar daños a largo plazo en el oído, pérdida de trabajo.
  • Seite 12: Medidas De Seguridad Adicionales Para Máquinas Neumáticas

    Instrucciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento No utilice monturas y extensiones desgastadas En caso de utilizar enganches giratorios univer- o que no se adapten correctamente, ya que es sales (acoplamiento de garras) deben colocarse muy probable que esto produzca un aumento pasadores y utilizar protecciones de manguera considerable en las vibraciones.
  • Seite 13: Realización De Conexiones

    Puesta en funcionamiento Realización de conexiones Ajuste del momento de giro Nota: utilice siempre mangueras de conexión con Seleccione en el regulador del momento de un diámetro interior mínimo de 9 mm. giro la posición adecuada, presionando la Aplique primero un poco de cinta de teflón (no carcasa y girándola hasta encajar en la posi- incluida en el volumen de suministro) alrededor ción deseada.
  • Seite 14: Sujeción Correcta Del Aparato

    Puesta en funcionamiento / Tras la puesta en servicio / Mantenimiento Presione el perno hacia delante en la dirección Al realizar el mantenimiento controle el estado de la marca „F“ („Forward/Fasten“), para ajustar de los materiales y accesorios. Nota: Para garantizar el correcto funciona- el modo de giro hacia la derecha.
  • Seite 15: Limpieza Y Cuidado

    Mantenimiento / Limpieza y cuidado / Solución de problemas frecuentemente. Le recomendamos que realice una No utilice nunca para la limpieza líquidos lubricación constante con el lubricador sumini- como bencina, disolventes o agua. strado. El interior de la herramienta no debe entrar en Guarde sus aparatos / herramientas de aire contacto con ningún tipo de líquidos.
  • Seite 16: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    Información sobre la garantía y el servicio posventa Información sobre la garantía daños de piezas delicadas, por ejemplo interrup- y el servicio posventa tores, baterías u otras piezas de cristal. Garantía de Creative Marketing La garantía quedará anulada si el producto resulta Consulting GmbH dañado o es utilizado o mantenido de forma ina- decuada.
  • Seite 17: Indicaciones Medioambientales Y De Eliminación De Residuos

    Año de fabricación: 2018 / 04 Contacte en primer lugar con el servicio técnico IAN: 292182 mencionado arriba. Modelo: PARKSIDE ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUSIÓN PDSS 310 A3 Dirección: C. M.C. GmbH cumple con la normativa comunitaria según lo Katharina-Loth-Str. 15 establecido en la directiva 66386 St.
  • Seite 19 Indice Introduzione ..........................Página 20 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 20 Dotazione ............................Pagina 20 Dati tecnici ............................Pagina 21 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici ......... Pagina 21 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ..................Pagina 23 Pericoli in caso di intrappolamento ....................
  • Seite 20: Introduzione

    Avvitatore a percussione destinazione d‘uso è vietata e potenzialmente peri- ad aria compressa PDSS 310 A3 colosa. I danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall‘uso improprio non sono coperti da garanzia e il produttore non può esserne ritenuto Introduzione responsabile.
  • Seite 21: Dati Tecnici

    Introduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Lubrificatore fisiche causati dalla mancata osservanza di questo Chiave a brugola manuale. Chiavi ad innesto Gli eventuali pericoli qui descritti sono rischi gene- rali derivanti dall‘utilizzo dell‘avvitatore pneumatico Dati tecnici a percussioni tenuto in mano. Tuttavia, l‘utente deve anche valutare eventuali rischi che possono sussistere Consumo aria: ca.
  • Seite 22 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Non perdere gli avvertimenti per la sicurezza: Spegnere l‘apparecchio quando non è utiliz- consegnarli all‘utente. zato. Non utilizzare mai una macchina per collega- Indossare dispositivi di protezione menti a vite danneggiata. individuale e sempre occhiali protet- Eseguire la manutenzione costante delle mac- tivi.
  • Seite 23: Pericoli Causati Dall'espulsione Di Pezzi

    Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici eliminare completamente la pressione quando fermo il pezzo in lavorazione. Tenendo il pezzo si scollega il flessibile di raccordo. con la mano o premendolo contro il corpo, non PERICOLO! Evitare il contatto con cavi con- è...
  • Seite 24: Pericoli Durante Il Funzionamento

    Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Pericoli durante il funzionamento sensazioni sgradevoli sulle mani, sulle braccia, sulle spalle, sulla gola o in altre parti del corpo. Durante il funzionamento della macchina, le Assumere una posizione comoda durante mani degli utenti sono esposte a rischi quali l‘utilizzo di questa macchina, fare attenzione schiacciamento taglio, surriscaldamento, urti e alla postura ed evitare posizioni scomode o...
  • Seite 25: Pericoli A Causa Di Polveri E Vapore

    Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Non utilizzare l‘avvitatore in luoghi a rischio di Bisogna utilizzare ed eseguire la manutenzione esplosione e non isolati dal contatto con le dell‘avvitatore per evitare un fastidioso incre- fonti elettriche. mento del rumore. Assicurarsi che non siano presenti condotti elet- Se l‘avvitatore dispone di un isolante acustico trici o di gas che, nel caso di un danno durante...
  • Seite 26: Indicazioni Di Sicurezza Per Gli Utensili Pneumatici / Messa In Funzione

    Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Messa in funzione Indicazioni di sicurezza Inserimento della chiave supplementari per le macchine a spina o inserto pneumatiche ATTENZIONE! Inserire sempre la chiave a L‘aria compressa può causare lesioni gravi. innesto desiderata prima collegare l‘apparec- - Prima di sostituire gli accessori o durante le ri- chio al sistema pneumatico.
  • Seite 27: Regolazione Dell'aria Compressa

    Messa in funzione / Dopo la messa in funzione Messa in funzione modo incontrollato. causando un serio pericolo. Accertarsi che entrambi i raccordi a vite siano in sede tra oliatore , raccordo d‘innesto e Azionare il grilletto , per mettere in funzione apparecchio.
  • Seite 28: Manutenzione

    Dopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura / Eliminazione dei guasti b) tramite oliatore ausiliario Spegnere il compressore. Per rimuovere eventuali residui dall‘aria compressa, Se si dispone di un‘unità di manutenzione com- azionare il grilletto per un tempo breve. pleta con oliatore ausiliario sul compressore, A tale scopo, togliere la sicura dal raccordo di non è...
  • Seite 29: Indicazioni Relative Alla Garanzia E All'assistenza

    Eliminazione dei guasti / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Dopo ogni operazione di manutenzione, verifi- care se il comportamento dell‘apparecchio è ancora uguale a quello originario. Anomalie Possibili cause Risoluzione L'avvitatore a per- Tasto di azionamento Premere il tasto di azionamento cussione non funzi- non premuto Alimentazione aria com-...
  • Seite 30: Condizioni Di Garanzia

    Indicazioni relative alla garanzia …/ Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra ga- In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, ranzia, avrete la possibilità di riparare l‘apparecchio contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza o riceverne uno nuovo.
  • Seite 31: Dichiarazione Di Conformità

    2083 anno di fabbricazione: 2018 / 04 IAN: 292182 Modello: AVVITATORE A PERCUSSIONE AD ARIA COMPRESSA PARKSIDE PDSS 310 A3 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva Macchine Direttiva 2006 / 42 / CE e relative modificazioni.
  • Seite 32 32 IT/MT...
  • Seite 33 Table of contents Introduction ...........................Page 34 Intended use ............................Page 34 Features ...............................Page 34 Technical Data ............................Page 34 Safety instructions for air tools ..................Page 49 Risks due to projecting parts.......................Page 37 Risks from gripping / winding ......................Page 37 Operating hazards ..........................Page 37 Hazards due to repetitive motions .....................Page 37 Risks associated with accessories ......................Page 38 Hazards in the work environment ......................Page 38...
  • Seite 34: Introduction

    Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Pneumatic impact wrench Features PDSS 310 A3 Verify contents are complete and the de- vice is in perfect condition immediately Introduction after unpacking. Do not use if the tool is defective.
  • Seite 35: Safety Instructions For Air Tools

    Introduction / Safety instructions for air tools EXPLOSION HAZARD! Speed max.: 7000 min Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2105 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
  • Seite 36 Safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
  • Seite 37: Risks Due To Projecting Parts

    Safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to coun- will not allow for safe use of the equipment. teract typical or sudden movements – keep both ATTENTION! An undersized com- hands ready.
  • Seite 38: Risks Associated With Accessories

    Safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
  • Seite 39: Hazard Due To Vibration

    Safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
  • Seite 40: Connecting

    Safety instructions for air tools / Commissioning Connecting Note: the ideal pressure is 6.3 bar. The maximum torque cannot be reached at a pressure of only 5 Note: only use connection hoses with a minimum bar or with insufficient air flow. inside diameter of 9 mm.
  • Seite 41: Correctly Holding The Equipment

    Commissioning / After initial use / Maintenance / Cleaning and Care Correctly holding the The following lubricating options are equipment available: a) via the lubricator This equipment weighs 2.1 kg. Fill the lubricator included with a bit of oil Hold the equipment with both hands to ensure by first unscrewing the inlet screw from the lu- safe operation (see Fig.
  • Seite 42: Troubleshooting

    Troubleshooting / Information about warranty and service processing Troubleshooting After every maintenance verify the equipment is still operating as originally. Note: Regular lubrication is imperative to ensure the longest possible life for your compressed air de- vice. We recommend continuous lubrication via the included lubricator Faults Possible causes...
  • Seite 43: Scope Of Warranty

    Information about warranty and service processing along with a brief written description of the defect In the event of malfunctions or other defects please and when it occurred. first contact the service department below by phone or e-mail. If the defect is covered by our warranty, we will re- A product recorded as defective, along with the turn the repaired device or replacement thereof.
  • Seite 44: Environmental Instructions And Disposal Information / Declaration Of Conformity

    Pneumatic impact wrench Item number: 2083 Year of manufacture: 2018 / 04 IAN: 292182 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A3 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
  • Seite 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 46 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 46 Ausstattung ............................Seite 46 Technische Daten ..........................Seite 47 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 47 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 49 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 49 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 50 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 50 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 50 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 51 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 51...
  • Seite 46: Einleitung

    Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Schlagschrauber untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch PDSS 310 A3 Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde Einleitung für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht...
  • Seite 47: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. Vierkantaufnahme: ½" (12,7 mm) QUETSCHGEFAHR! Druckluftanschluss: ¼"...
  • Seite 48 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, stung und immer eine Schutzbrille. um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhal- Das Tragen persönlicher Schutzaus- ten, wenn dies notwendig ist.
  • Seite 49: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Seite 50: Gefährdungen Im Betrieb

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
  • Seite 51: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die und herausgeschleudert werden. Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset- zung zu kontrollieren. Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter- Gefährdungen am Arbeitsplatz drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese- henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- sollten den Anweisungen des Herstellers ent-...
  • Seite 52: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Inbetriebnahme Gefährdungen durch der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets Schwingungen die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die Maschine von Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- der Druckluftzufuhr zu trennen. digungen an den Nerven und Störungen der - Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
  • Seite 53: Anschlüsse Vornehmen

    Inbetriebnahme Druckluft einstellen an Ihr Druckluftsystem anschließen. Trennen Sie immer die Druckluftzufuhr vom Druckluftan- Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck schluss , bevor Sie Steckschlüsselaufsätze aufsetzen oder wechseln. von bis zu 6,3 bar und einen Kompressor mit einem Stecken Sie den passenden Steckschlüsselauf- Luftvolumen von mindestens dem in den technischen satz , gegebenenfalls mit Verlängerungsauf-...
  • Seite 54: Drehrichtung Ändern

    Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Drehrichtung ändern versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren führen könnte. ACHTUNG! Das Gerät muss vollständig zum Stillstand gekommen sein, bevor Sie die Dreh- Wartung richtung ändern. ACHTUNG! Eine in die andere als die erwartete ACHTUNG! Die Wartung darf nur von unter- Richtung drehende Maschine kann gefährlich sein.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung Reinigung und Pflege Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druck- luft-Werkzeuges 3–5 Tropfen Öl in den Druck- luftanschluss und in die Öl-Einfüllöffnung Reinigen Sie das Werkzeug nur mit einem War das Druckluft-Werkzeug mehrere Tage trockenen Tuch.
  • Seite 56: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Serviceabwicklung Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Consulting GmbH nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen...
  • Seite 57: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben / Eg-Konformitätserklärung

    Herstellungsjahr: 2018 / 04 IAN: 292182 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT- Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 A3 Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Adresse: C.
  • Seite 58 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update ·Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: PDSS310A3102017-5 IAN 292182...

Diese Anleitung auch für:

Ian 292182

Inhaltsverzeichnis