Herunterladen Diese Seite drucken
Sony MDR-NC32NX Bedienungsanleitung
Sony MDR-NC32NX Bedienungsanleitung

Sony MDR-NC32NX Bedienungsanleitung

Noise canceling headphones

Werbung

2-888-750-33 (1)
Einsetzen der
Batterie
1
Drücken Sie auf den Deckel des Batteriefachs
am Halsriemen und schieben Sie ihn in
Pfeilrichtung.
Noise Canceling
Headphones
2
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Инcтpyкции по экcплyaтaции
3
Legen Sie eine Mikrozelle (R03/Größe AAA)
unter Beachtung der +/– Polaritätsmarkierung
ein.
Legen Sie den
Minuspol # zuerst ein.
4
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
MDR-NC32NX
Batterie-Lebensdauer
Batterietyp
ungefähre Dauer*
Sony Alkalibatterie LR03/AM-4
50 Stunden*
© 2006 Sony Corporation
Printed in Malaysia
(N)
Sony Batterie R03/
22 Stunden*
UM-4 (NU)
*
1
1 kHz, 1 mW + 1 mW Eingangsleistung
*
2
Die oben angegebene Dauer variiert je nach Temperatur und
anderen Betriebsbedingungen.
Wann muss die Batterie gewechselt
werden?
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die POWER-Anzeige
nur noch schwach leuchtet.
Deutsch
Auswählen der
Vorsicht
richtigen
Hörmuschelgröße
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
Wenn die Hörmuscheln nicht richtig im Ohr sitzen, sind
das Gerät weder Regen noch
tiefe Bassklänge unter Umständen nicht zu hören. Sie
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
können die Tonqualität verbessern, indem Sie Hörmuscheln
Um einen elektrischen Schlag zu
einer anderen Größe wählen oder die Position der
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
Hörmuscheln korrigieren, so dass diese gut sitzen und fest
anliegen. Werkseitig sind Hörmuscheln der Größe M an den
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Kopfhörern angebracht. Wenn die Hörmuscheln der Größe
M (mittel) Ihnen nicht passen, tauschen Sie sie gegen die
Fachmann.
ebenfalls mitgelieferten Hörmuscheln der Größe S (klein)
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
oder L (groß) aus.
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
Wenn Sie die Hörmuscheln austauschen, bringen Sie sie
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer
fest an den Kopfhörern an, damit sie sich nicht lösen und im
Wirtschaftsraum).
Ohr stecken bleiben.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
Anschließen eines
gekauft haben.
kompakten Speicher-
Audioplayers
Besondere Merkmale
1
Entfernen Sie die Befestigung an der Unterseite
• Bei Kopfhörern mit Noise Canceling-Funktion werden
Umgebungsgeräusche verringert und mit einer ruhigeren
des Wechselbehälters, indem Sie in
Umgebung wird das Klangerlebnis verbessert. Zum
Pfeilrichtung drehen.
Verringern der Umgebungsgeräusche werden diese vom
Noise Canceling-Schaltkreis phasenverkehrt wieder in das
Kopfhörersignal eingespeist.
• Der Halsriemen eignet sich ideal für kompakte Speicher-
Audioplayer.
Befestigung
• Ultrakompakte Kopfhörer sitzen bequem in den Ohren.
Die geschlossene Kopfhörerstruktur sorgt für satte
Bassklänge.
• Die Hörmuscheln in 3 Größen aus Silikon und Gummi
Position zum Abnehmen der Befestigung
sitzen stabil und bequem in den Ohren.
Halsriemen
• Fungieren als passive Kopfhörer, wenn der Noise
Canceling-Schaltkreis nicht aktiviert ist.
2
3
Fädeln Sie die Schlaufe an der Befestigung
Schalten Sie die Kopfhörer ein.
durch die Öse am Audioplayer.
Der Ein-/Ausschalter befindet sich am
Wechselbehälter. Im eingeschalteten Zustand
leuchtet die POWER-Anzeige rot auf. Die
Noise Canceling-Funktion ist dann aktiviert und
verhindert, dass leise Musikteile in
Nebengeräuschen untergehen.
Dies ist nur möglich, wenn der Audioplayer
über eine solche Öse verfügt.
3
Bringen Sie die Befestigung wieder am
Wechselbehälter an, indem Sie in Pfeilrichtung
drehen.
4
Schalten Sie das Audio/Video-Gerät ein.
Überprüfen Sie die Ausrichtung der
Befestigung und bringen Sie sie an.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den
nächsten Sony Händler.
Befestigung
Nach der Musikwiedergabe
Schalten Sie die Kopfhörer aus.
Hinweise
• Nur Störgeräusche niedriger Frequenz werden von der
Noise Canceling-Funktion wirkungsvoll reduziert. Eine
vollständige Unterdrückung aller Nebengeräusche ist
jedoch nicht gewährleistet.
Position zum Anbringen der Befestigung
• Achten Sie darauf, dass das Mikrofon des Kopfhörers
Bringen Sie die Befestigung unbedingt sicher an.
nicht durch Ihre Hand usw. verdeckt wird. Ansonsten
arbeitet die Noise Canceling-Funktion nicht einwandfrei.
4
Ziehen Sie das Kabel ein, indem Sie die Spindel
an der Unterseite des Wechselbehälters drehen,
bis der Kopfhörerstecker für die Verbindung
mit der Buchse am Audioplayer gut sitzt.
Zum Verlängern des Kabels drehen Sie die
• Die Noise Canceling-Funktion arbeitet nur einwandfrei,
Spindel in die entgegengesetzte Richtung und
wenn die Kopfhörer richtig im Ohr sitzen.
ziehen dabei leicht am Stecker.
• Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, können Sie
zwar Musik hören, die Noise Canceling-Funktion arbeitet
Hinweis
jedoch nicht.
In folgenden Fällen kann sich das Kabel verdrehen oder
• Wenn Sie die Kopfhörer einschalten, ist ein leises Rauschen
das Kabel bzw. der Wechselbehälter kann beschädigt
zu hören. Dies ist das Geräusch der Noise Canceling-
werden:
Funktion. Es handelt sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Das ganze Kabel ist im Wechselbehälter verstaut und
• In einer ruhigen Umgebung oder bei bestimmten
die Spindel wird weitergedreht.
Umgebungsgeräuschen wird die Noise Canceling-
1
• Die Spindel wird gedreht, ohne dass am Stecker
Funktion unter Umständen nicht wirksam, oder das
gezogen wird.
2
Umgebungsgeräusch wird sogar verstärkt. Schalten Sie
• Es wird zu stark am Stecker gezogen.
die Kopfhörer in einem solchen Fall aus.
2
• Mobiltelefone in der Nähe können Störgeräusche
verursachen. Halten Sie in einem solchen Fall mehr
Spindel
Abstand zu dem Mobiltelefon.
Zur besonderen
Stecker
Beachtung
5
Schließen Sie den Kopfhörerstecker an den
Audioplayer an.
• Verwenden Sie zur Reinigung der Kopfhörer ein weiches,
trockenes Tuch.
• Achten Sie darauf, dass der Stecker sauber ist, da sonst
das Tonsignal beeinträchtigt sein kann.
Betrieb
• Zum Auswechseln der Hörmuscheln und für andere
Service- oder Reparaturarbeiten bringen Sie die
Kopfhörer zu Ihrem Sony Händler.
1
Achten Sie auf die linke und die rechte Seite
• Achten Sie darauf, dass die Kopfhörer keinem prallen
und legen Sie den Halsriemen um den Hals.
Sonnenlicht, keiner Hitze und keiner Feuchtigkeit
ausgesetzt sind.
Die Steckverbindung links löst sich aus
• Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
Sicherheitsgründen, wenn zu fest am
• Behandeln Sie die tonerzeugenden Komponenten
Halsriemen gezogen wird (1).
pfleglich.
Wenn Sie die Kopfhörer abnehmen und um den
• Um die Hörmuscheln zu reinigen, nehmen Sie sie
Hals tragen, schieben Sie die Clips zum
zunächst von den Kopfhörern ab. Säubern Sie sie dann
Einstellen der Kabellänge für einen sicheren,
mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Lassen
komfortablen Sitz nach oben (2).
Sie die Hörmuscheln nach dem Reinigen gründlich
trocknen, bevor Sie sie wieder verwenden.
• Die Hörmuscheln müssen von Zeit zu Zeit ausgetauscht
werden. Wenn sie nach langem Gebrauch oder langer
Lagerung abgenutzt sind, ersetzen Sie sie durch neue.
• Wenn bei Ihnen Schwindel oder Übelkeit auftritt, während
Sie die Kopfhörer benutzen, nehmen Sie sie sofort ab.
• Dieses Produkt ist nicht für kleine Kinder geeignet!
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht an Orten, an denen es
sich in einer Maschine wie einem Reißwolf o. Ä.
verfangen könnte.
• Die Steckverbindungen links und rechts lösen sich aus
Sicherheitsgründen, wenn zu fest am Halsriemen gezogen
wird. Vermeiden Sie allzu heftige Bewegungen, damit das
2
Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung
angeschlossene Gerät nicht herunterfällt. Verwenden Sie
R im rechten, die mit der Markierung L im
dieses Produkt ausschließlich für kompakte Speicher-
linken Ohr.
Audioplayer. Sony übernimmt keine Haftung für eine
Führen Sie die Hörmuschel behutsam in den
Beschädigung des angeschlossenen Geräts.
Gehörgang ein, so dass sie sich diesem genau
Hinweise zu den Kopfhörern
anpaßt.
Vermeidung von Gehörschäden
Hinweis
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, da dies
Nur wenn die Hörmuscheln so im Gehörgang sitzen,
schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein dumpfes
dass sie diesen verschließen, kann die Noise
Gefühl in Ihren Ohren verspüren, reduzieren Sie die
Canceling-Funktion (Funktion zum Dämpfen von
Lautstärke oder nehmen Sie die Kopfhörer ab.
Umgebungsgeräuschen) wirksam werden.
Führen Sie die Hörmuscheln behutsam in den
Verkehrssicherheit
Gehörgang ein, so dass sie sich diesem genau
Da die Kopfhörer die Außengeräusche unterdrücken, dürfen
anpassen und bequem sitzen.
sie auf keinen Fall beim Auto-, Motorrad-, Radfahren usw.
benutzt werden. Auch als Fußgänger sollten Sie auf die
Kopfhörer verzichten, da Sie an Fußgängerüberwegen,
Bahnübergängen usw. auf Wahrnehmung der
Außengeräusche angewiesen sind.
Störungsüberprüfungen
Kein Ton
• Den Kopfhöreranschluss und den Anschluss des Audio/
Video-Geräts überprüfen.
• Darauf achten, dass das Audio/Video-Gerät eingeschaltet ist.
• Die Lautstärke am Audio/Video-Gerät höher einstellen.
• Die Batterie auswechseln.
Schlechte Tonqualität
• Die Lautstärke am Audio/Video-Gerät verringern.
• Die Batterie auswechseln.
3
Technische Daten
Allgemeines
Typ
Dynamisch, geschlossen
Tonerzeugende Komponenten
13,5 mm, Kalotte (mit CCAW)
Belastbarkeit
50 mW
Impedanz
20 Ohm bei 1 kHz (im eingeschalteten
Zustand)
8,5 Ohm bei 1 kHz (im ausgeschalteten
Zustand)
4
Empfindlichkeit
102 dB/mW (im eingeschalteten
Zustand)
100 dB/mW (im ausgeschalteten
Zustand)
Frequenzgang
8 – 22.000 Hz
Frequenzband der Nebengeräuschunterdrückung
50 – 1.500 Hz, über 12 dB bei 200 Hz
Kabel
ca. 0,6 m (vom Stecker zum Kopfhörer),
OFC-Litzenkabel
Durata della pila
Riemenlänge
ca. 0,4 m
Stecker
Vergoldeter Stereoministecker
Pila
Stromquelle
1,5 V Gleichspannung, 1 Mikrozelle
Pila alcalina Sony LR03/
(R03/Größe AAA)
AM-4 (N)
Gewicht
ca. 65 g einschl. Wechselbehälter, Kabel
und Batterie
Pila Sony R03/UM-4 (NU)
Mitgeliefertes Zubehör
1
*
Hörmuscheln (S × 2, M × 2, L × 2)
*
2
Bedienungsanleitung (1)
Quando sostituire la pila
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Sostituire la pila con un'altra nuova quando l'indicatore
Mikrofon
bleiben vorbehalten.
POWER si affievolisce.
Italiano
Selezione degli
auricolari
ATTENZIONE
Se le protezioni degli auricolari non si adattano
correttamente alle orecchie, potrebbe non essere possibile
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una qualità audio
elettriche, non esporre l'apparecchio alla
ottimale, sostituire le protezioni con protezioni di un'altra
pioggia o all'umidità.
taglia oppure regolare la posizione delle protezioni degli
auricolari in modo che siano inserite e si adattino in modo
Per evitare scosse elettriche, non aprire
corretto alle orecchie. Gli auricolari di taglia M vengono
l'apparecchio. Per riparazioni rivolgersi
applicati alle cuffie in fabbrica. Se questi non si adattano
solo a personale qualificato.
alle orecchie, sostituirli con gli auricolari di taglia S o L in
dotazione.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in
Durante la sostituzione delle protezioni degli auricolari,
cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE
accertarsi di installarle in modo saldo sulle cuffie, onde
(Spazio Economico Europeo).
evitare che staccandosi rimangano all'interno dell'orecchio.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Collegamento di un
lettore audio di
Caratteristiche
piccole dimensioni
dotato di memoria
• Cuffie con funzione di eliminazione dei disturbi in grado
di ridurre il rumore ambientale, producendo un'atmosfera
più silenziosa per una migliore qualità audio. Il rumore
1
ambientale viene ridotto mediante la sintetizzazione di un
suono in opposizione di fase prodotto dal circuito di
eliminazione dei disturbi.
• Il comodo cordino per il collo è ideale per l'applicazione
di lettori audio di piccole dimensioni dotati di memoria.
• Cuffie ultracompatte che si adattano perfettamente alle
orecchie. La struttura di tipo chiuso delle cuffie consente
di potenziare i suoni dei bassi.
• Protezioni per gli auricolari in gomma siliconata morbida
disponibili in 3 diverse misure per ottimizzarne
l'inserimento nelle orecchie.
• Possibilità di impiego come cuffie passive quando il
circuito di cancellazione del rumore non è attivato.
Inserimento della
pila
2
1
Premere, quindi fare scorrere il coperchio dello
scomparto del cordino per il collo.
2
3
Aprire il coperchio dello scomparto.
Attacco applicato
Inserire una pila tipo R03 (formato AAA)
Assicurarsi di fissare saldamente l'attacco.
facendo corrispondere i poli + e – della pila ai
segni + e – nel comparto pila.
Inserire prima il
terminale #.
4
Avvolgere il cavo ruotando il mandrino posto
sulla parte inferiore dello scomparto
dell'interruttore fino a quando la spina delle
cuffie non si trova nella posizione appropriata
per il collegamento alla presa del lettore audio.
Per estendere il cavo, ruotare il mandrino nella
Chiudere il coperchio dello scomparto.
direzione opposta tirando leggermente la spina.
Nota
Onde evitare di attorcigliare il cavo o di danneggiare lo
scomparto dell'interruttore o il cavo, fare attenzione a non
eseguire le operazioni riportate di seguito.
• Continuare a ruotare il mandrino con il cavo
completamente riposto all'interno dello scomparto
dell'interruttore
• Ruotare il mandrino senza tirare la spina
• Tirare la spina con forza
Ore circa*
1
50 ore*
2
Mandrino
22 ore*
2
1 kHz, ingresso 1 mW + 1 mW
I valori indicati potrebbero variare in base alla temperatura o
alle condizioni d'uso.
Spina
5
Collegare la spina delle cuffie al lettore audio.
Ascolto della musica
1
Accertarsi della corretta posizione della parte
sinistra e destra, quindi indossare il cordino
attorno al collo.
Se viene applicata pressione eccessiva, il
connettore sinistro si sgancia automaticamente
per motivi di sicurezza (1).
Per rimuovere le cuffie e indossarle attorno al
collo, fare scorrere il dispositivo di regolazione
del cavo verso l'alto fino a raggiungere una
posizione sicura e comoda (2).
2
Indossare l'auricolare contrassegnato da R
nell'orecchio destro e quello contrassegnato da
L nell'orecchio sinistro.
Introdurre con cautela gli auricolari in modo
che si adattino perfettamente alle orecchie.
Nota
Se le protezioni degli auricolari non si adattano
correttamente alle orecchie, la funzione di
eliminazione dei disturbi non opera correttamente.
Regolare la posizione degli auricolari in modo che si
adattino perfettamente alle orecchie.
Rimuovere l'attacco posto sulla parte inferiore
dello scomparto dell'interruttore ruotando in
direzione della freccia.
3
Accendere le cuffie.
Attacco
L'indicatore di alimentazione si illumina in
rosso. L'interruttore di alimentazione si trova
sullo scomparto dell'interruttore. Quando
Attacco rimosso
l'alimentazione è attiva, il rumore ambientale è
Cordino per il collo
ridotto, ed è possibile ascoltare la musica più
chiaramente ad un volume più basso.
Far passare il gancio dell'attacco attraverso il
foro per il cordino del lettore audio.
4
Accendere l'apparecchio AV.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema
non trattati in questo manuale, consultare il proprio
rivenditore Sony.
Non è possibile eseguire questa operazione se il
lettore audio è privo del foro per il cordino.
Dopo l'ascolto
Spegnere le cuffie.
Reinserire l'attacco nello scomparto
dell'interruttore ruotando in direzione della
Note
freccia.
• La funzione antirumore è efficace solo per il rumore nella
Controllare l'orientamento dell'attacco, quindi
banda di frequenza bassa. Anche se il rumore viene
applicarlo.
ridotto, non viene eliminato completamente.
• Non coprire il microfono delle cuffie con le mani. La
funzione antirumore può non funzionare correttamente.
Attacco
Microfono
• La funzione antirumore può non funzionare correttamente
se le cuffie non sono calzate saldamente.
• È possibile usare le cuffie senza accenderle. In questo
caso la funzione antirumore non si attiva e le cuffie
funzionano come cuffie passive.
• Una volta attivata l'alimentazione delle cuffie, è possibile
che venga emesso un leggero sibilo. Ciò significa che la
funzione di eliminazione del rumore sta funzionando; non
si tratta di un problema di funzionamento.
• Nei luoghi tranquilli oppure in base a determinati rumori,
potrebbe sembrare che la funzione di eliminazione del
rumore non sia operativa o che i rumori siano accentuati.
In tali casi, disattivare l'alimentazione delle cuffie.
• È possibile che eventuali telefoni cellulari in prossimità
delle cuffie provochino interferenze. In tal caso,
allontanarsi da eventuali telefoni cellulari.
Precauzioni
• Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.
• Non lasciare che la spina si sporchi altrimenti il suono
può risultare distorto.
• Assicurarsi di portare le cuffie ad un rivenditore Sony
quando è necessario sostituire gli auricolari o eseguire
riparazioni.
• Non lasciare le cuffie in luoghi esposti a luce solare
diretta, calore o umidità.
• Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.
• Maneggiare con cura le cuffie.
• Per la pulizia degli auricolari, è necessario innanzitutto
rimuoverli dalle cuffie, quindi pulirli con acqua e un
detergente neutro. Una volta terminata la pulizia,
asciugare accuratamente gli auricolari prima di utilizzarli.
• Di tanto in tanto, è necessario sostituire gli auricolari. Se
risultano usurati a causa di un uso quotidiano o di un
periodo di deposito prolungato, sostituire gli auricolari
con altri nuovi.
• In caso di sonnolenza o malesseri durante l'uso delle
cuffie, interromperne immediatamente l'uso.
• Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
• Non utilizzare il presente prodotto in luoghi in cui
potrebbe rimanere impigliato, ad esempio in prossimità di
una trinciatrice o di macchinari simili.
• Se viene applicata pressione eccessiva, i connettori
sinistro e destro si sganciano automaticamente per motivi
di sicurezza. Per evitare che un apparecchio collegato
cada, evitare movimenti eccessivi. Utilizzare il presente
prodotto esclusivamente con lettori audio di piccole
dimensioni dotati di memoria. Sony non può essere
ritenuta responsabile per eventuali danni all'apparecchio
collegato.
Note sulle cuffie
Prevenzione di danni all'udito
Evitare di usare le cuffie ad alto volume. Gli esperti di udito
consigliano di evitare lunghe riproduzioni ininterrotte ad
alto volume. Se si sentono ronzii alle orecchie abbassare il
volume o interrompere l'uso.
Non ascoltare con le cuffie durante la
guida o in bicicletta
Poiché le cuffie mascherano i suoni esterni, ne può risultare
un incidente stradale. Evitare di usarle anche in situazioni in
cui l'udito non deve essere ostacolato, come presso
passaggi a livello, cantieri di costruzione, ecc.
Soluzione di problemi
Suono assente
• Controllare il collegamento delle cuffie con l'apparecchio
AV.
• Controllare che l'apparecchio AV collegato sia acceso.
• Alzare il volume sull'apparecchio AV collegato.
• Sostituire la pila.
Suono attutito
• Abbassare il volume sull'apparecchio AV collegato.
• Sostituire la pila.
Caratteristiche
tecniche
Generali
Tipo
Dinamico, chiuso
Unità pilota
13,5 mm, tipo a cupola (adottato CCAW)
Potenza nominale 50 mW
Impedenza
20 ohm a 1 kHz (cuffie accese)
8,5 ohm a 1 kHz (cuffie spente)
Sensibilità
102 dB/mW (cuffie accese)
100 dB/mW (cuffie spente)
Risposta in frequenza
8 – 22 000 Hz
Campo di frequenza della riduzione rumore effettiva
50 – 1 500 Hz più di 12 dB a 200 Hz
Cavo
Circa 0,6 m (da spina a cuffie), cavo Litz
OFC
Lunghezza del cordino
Circa 0,4 m
Spina
Minispina stereo placcata in oro
Alimentazione
1,5 V CC, una pila tipo R03 (formato
AAA)
Massa
Circa 65 g, inclusi comparto pila, cavo e
pila
Accessori in dotazione
Auricolari (S × 2, M × 2, L × 2)
Istruzioni per l'uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-NC32NX

  • Seite 1 Pila Ore circa* Инcтpyкции по экcплyaтaции Stromquelle 1,5 V Gleichspannung, 1 Mikrozelle • Assicurarsi di portare le cuffie ad un rivenditore Sony Hinweise Pila alcalina Sony LR03/ 50 ore* (R03/Größe AAA) quando è necessario sostituire gli auricolari o eseguire •...
  • Seite 2 нaxодитcя в бaтapeйном отceкe; distorcido. бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. юpидичecкyю cилy. B оcновном это • ecли вы повоpaчивaeтe вpaщaющyюcя чacть, • Não deixe de levar os auscultadores a um agente Sony нe извлeкaя штeкep; Mepы Ficha кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой quando for necessário trocar as almofadas de ouvido ou •...