Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

flender CAVEX CUW Bedienungsanleitung Seite 113

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Schneckengetriebe
Wirkungsgrade, Selbsthemmung
Auslaufen und Bremsen
Selbsthemmung im Stillstand
Ein Schneckengetriebe ist "im Stillstand selbst-
hemmend", wenn ein Anlaufen aus dem Still-
stand bei treibendem Schneckenrad nicht mög-
lich ist. Mit "Selbsthemmung im Stillstand" kann
bei CAVEX-Radsätzen und -Getrieben nur
gerechnet werden, wenn der Steigungswinkel
< 5° ist.
Erschütterungen können die Selbsthemmung
aufheben. Eine selbsthemmende Verzahnung
kann daher eine Bremse oder Rücklaufsperre
nicht immer ersetzen.
Selbstbremsung aus dem Lauf
Ein Schneckengetriebe ist "aus dem Lauf selbst-
bremsend", wenn beim laufenden Getriebe ein
Weiterlaufen bei treibendem Schneckenrad nicht
möglich ist,- wenn also das laufende Getriebe bei
treibendem Schneckenrad zum Stillstand kommt.
"Selbstbremsung aus dem Lauf" ist nur bei klei-
nen Getrieben mit großen Übersetzungen im
Bereich sehr niedriger Drehzahlen möglich.
Auslaufen und Bremsen
Wenn angetriebene
Teile
große
trägheitsmomente mit geringen Laufwiderstän-
den haben, muß nach Abschalten des Antriebes
eine entsprechend bemessene Auslaufzeit ge-
währleistet sein, um eine Überbeanspruchung
der Antriebsteile zu verhindern. (Beispiel: Fahr-
werk, Schwenkwerk, Drehtisch)
Bei Verwendung von Schneckengetrieben in
ähnlichen Fällen darf während des Auslaufvor-
ganges keine Selbstbremsung auftreten, da
sonst außerordentlich hohe Belastungsspitzen
auftreten können.
In derartigen Fällen soll möglichst eine Schnecke
mit γ
≥ 8° vorgesehen werden.
m
Wird in solchen Fällen ein Bremsmotor oder eine
separate Bremse an der Antriebsseite vorgese-
hen, so errechnet sich das maximal zulässige
Bremsmoment T
für die Antriebswelle:
B
η
60'
K88 DE/EN/FR
Worm Gear Units
Efficiencies, Irreversibility
Deceleration and Braking
Irreversibility from rest
A worm gear unit is considered irreversible when
at rest if a start out of this position with driving
worm wheel is impossible. CAVEX gear units and
worm and wheel sets are only irreversible from
rest if the lead angle is smaller than 5°.
Vibrations can nullify this self-locking effect.
Therefore, self-locking gearing is no real substi-
tute for a brake or backstop.
Automatic braking when running
A worm gear unit can be considered as "automati-
cally braking", if, with the worm wheel driving it
cannot run on. This means the gear unit stops
with a driving worm wheel. "Automatic braking
when running" can only be accomplished in small
gear units with high ratios and very low speeds.
Deceleration and braking
Massen-
For driven loads with high mass moments of
inertia and a low rolling resistance an adequate
running-down time to full stop has to be allowed
to prevent overloading of the drive elements.
(Example: travelling gear, slewing mechanism,
rotary table).
If in similar applications worm gear units are used,
no automatic braking may occur while slowing
down, since otherwise very high peak loads may
occur.
Worm shafts with a lead angle of at least 8° should
be specified in such cases.
If it is intended to use a brake motor or a separate
brake on the input side of the gear unit, the max.
permissible braking torque T
can be calculated with the equation:
=
T
B
T
= T
2max60
1
); wobei / where / ou η
= (2 –
η
60
i = Übersetzung / Ratio / Rapport
f
/ f
siehe Seite 10 / see page 10 / voir page 10
2
6
CAVEX
on the input shaft
B
x η
T
2max60
60'
in Nm
i x f
x f
2
6
bei / at / à n
= 60/min
2max
1
= Wirkungsgrad bei / Efficiency at / Rendement à
60
n
= 60/min
1
Réducteurs à vis sans fin
Rendements, Irréversibilités
Ralentissement et freinage
Irréversibilité à l'arrêt
Un réducteur à vis sans fin est "irréversible à
l'arrêt" s'il est impossible de le mettre en mouve-
ment par l'entraînement de la roue. Les couples
et réducteurs CAVEX sont irréversibles à l'arrêt
seulement si l'angle d'inclinaison < 5°.
Des secousses peuvent cependant annuler
l'irréversibilité. Une denture dite irréversible ne
peut donc pas toujours remplacer un frein ou un
dispositif "anti-retour".
Irréversibilité en mouvement
Un réducteur à vis sans fin est "irréversible en
mouvement" si, le réducteur étant en marche, le
mouvement ne peut continuer si la roue devient
menante; ou si la rotation du réducteur s'arrête
dès que cesse l'entraînement par la vis.
Une "irréversibilité en mouvement n'est possible
que pour des petits réducteurs de rapports élevés
et pour des vitesses très basses.
Ralentissement et freinage
Lorsque les organes entraînés ont une très
grande énergie cinétique (grandes masses
d'inertie et vitesse élevée), il est alors nécessaire
de prévoir un certain temps de ralentissement"
après arrêt du moteur, pour éviter une surchage
des organes d'entraînement (Ex: Translation
d'un pont roulant à vitesse élevée, mécanismes
d'orientation).
Si on utilise des réducteurs à vis sans fin pour des
cas semblables, on ne peut tolérer une irréversi-
bilité pendant la période de freinage. En effet, un
blocage brusque du réducteur risquerait d'entra-
îner des surchages extrêmement élevées.
On doit prévoir pour ces cas une vis avec γ
Si un moteur-frein ou un frein séparé ont été
prévus côté entraînement, on devra calculer le
couple de freinage maximum admissible T
l'arbre d'entrée de la maniére suivante:
≥ 8°.
m
pour
B
113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis