NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
PDX-4.100
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
aufmerksam durch, damit Sie die hervorragende
Leistung und die zahlreichen Funktionen dieses
Produktes voll nutzen können. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme
gut auf.
• LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI
Leggere questo manuale per poter sfruttare al
massimo le eccezionali prestazioni e funzioni di
questo apparecchio e conservare il manuale per
riferimenti futuri.
• BRUKSANVISNING
Läs igenom den här bruksanvisningen fört att få
så stor glädge som möjligt av utrustningens
utmärkta prestanda och egenskaper, och bevara
sedan bruksanvisningen för framtida bruk.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
ALPINE ELECTRONICS GmbH
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Frankfurter Ring 117, 80807
Portal de Gamarra 36,
Shinagawa-ku,
München, Germany
Pabellón, 32
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 089-32 42 640
01013 Vitoria (Alava) - APDO
Phone 03-5496-8231
133, Spain
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
Alpine House
19145 Gramercy Place, Torrance,
Fletchamstead Highway,
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GMBH
California 90501, U.S.A.
Coventry CV4 9TW, U.K.
Leuvensesteenweg 510-B6,
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Phone 0870-33 33 763
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
777 Supertest Road, Toronto,
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Ontario M3J 2M9, Canada
98, Rue de la Belle Etoile,
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,
95945 Roissy Charles de Gaulle
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
Cedex, France
161-165 Princes Highway, Hallam
Phone 01-48638989
Victoria 3803, Australia
ALPINE ITALIA S.p.A.
Phone 03-8787-1200
Viale C. Colombo 8, 20090
Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy
Kukje Printing Co., Ltd
Phone 02-484781
127-2 Gamjeon-dong
Sasang-gu
Busan Korea
EINBAU/INSTALLAZIONE/INSTALLATION
Obere Kappe/Cappuccio superiore/Övre skydd
Abb. 1/Fig. 1/Bild 1
1
1
Blechschrauben
(M4 x 40)/
Viti autofilettanti/
Låsskruvar
Erdungskabel/
Filo di massa/
Jordkabel
Löcher/Fori/Hål
Abb. 2/Fig. 2/Bild 2
2
2
2
Maschinenschraube
4
(M2.6 x 14)/
Viti/Maskinskruv
4
4
Verbindungskappe/
Cappucci di
giuntura/
Fogmuttrarna
Abb. 3/Fig. 3/Bild 3
Obere Kappe/Cappuccio superiore/Övre skydd
3
Maschinenschraube
(M4 x 36)/
Viti/Maskinskruv
3
3
3
4
Verbindungskappe/
Cappucci di
giuntura/
Fogmuttrarna
Zweiten Einheit/
Seconda unità/
Andra enheten
4
4
Ersten Einheit/Prima unità/
Första enheten
Abb. 4/Fig. 4/Bild 4
DEUTSCH
Einleitung:
Lesen Sie bitte diese BEDIENUNGSANLEITUNG sorgfältig durch, um sich mit den Steuerungen und Funktionen
des Gerätes vertraut zu machen. Die Firma ALPINE wünscht Ihnen mit Ihrem neuen PDX-4.100 viele Jahre lang
einen uneingeschränkten Musikgenuss.
R
Sollten bei der Installation des PDX-4.100 Probleme auftreten, so wenden Sie sich bitte an Ihre nächste autorisierte
Kundendienststelle von ALPINE.
VORSICHT: Diese Funktionen sind zum Abstimmen Ihres Systems. Bitte setzen Sie sich für die Einstellung
mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
WARNUNG
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
VORSICHT
Verletzungen bzw. Sachschäden.
WARNUNG
• KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das
Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie
solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
• DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGE-
RÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN. Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Not-
arztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem
Unfall führen. HOHELAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VER-
URSACHEN.
• GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
• DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN. Andernfalls besteht
Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
• SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN. Andernfalls
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau
im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
• AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann
zu Schäden am Gerät kommen.
• NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. Fragen Sie im
Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
• VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN. Andernfalls besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
• DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die
sich im Lenkrad, im Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen Situationen
führen.
• ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit
Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.
• BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN. Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das
Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den
68-08564Z39-A
Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht
Printed in Korea (Y)
Feuergefahr.
• BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN. Verwenden
Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines
anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die
Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
• KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. Werden solche Gegenstände
verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn
ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
VORSICHT
• DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT. Andernfalls kann es zu
Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten
Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
• VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. Die Verkabelung und der
Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
• NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN. Verwenden
Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder
es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann
zu Betriebsstörungen kommen.
• DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN
GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den
Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern
Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen
Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
• DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB
AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn
Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
WARTUNG UND PFLEGE
Für Kunden in anderen Ländern
Nur für Europa
Sollten bei Ihnen Fragen bezüglich unserer
Kunden, die das Produkt, dem dieser Hinweis
Garantiezusage auftauchen, bitten wir Sie,
Kontakt mit dem Händler aufzunehmen, bei dem
beigelegt ist, erwerben, und diesen Einkauf in einem
Sie dieses Gerät gekauft haben.
anderen Land als den Vereinigten Staaten von
Amerika oder Kanada tätigen, werden gebeten, sich
für Informationen bezüglich der Garantie mit ihrem
Händler in Verbindung zu setzen.
TECHNISCHE DATEN
RMS Dauerleistung (bei 14,4V, 20 - 20 kHz)
• Pro Kanal in 4 Ohm (≤1%THD+N) ...................................................................................... 100W x 4
• Pro Kanal in 2 Ohm (≤1%THD+N) ...................................................................................... 100W x 4
• Überbrückt in 4 Ohm (≤1%THD+N) .................................................................................... 200W x 2
Maximum-Potenz (Stereo) ..................................................................................................... 200W x 4
Störabstand (IHF-A-bewertet, Bezugswerte: Nennleistung an 4 Ohm) ..................................... 96dBA
Eingangsimpedanz .................................................................................................................. 10k ohm
Frequenzgang (+0, -1 dB) .................................................................................................... 20 - 20kHz
Übergangsfrequenz (variable, L.P.F. /H.P.F. /OFF wählbar)
• 1/2-Kanal .................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
• 3/4-Kanal .................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Eingangsempfindlichkeit (V / at 10k ohm) ........................................................................... 0,2V - 4,0V
Abmessungen
• Breite ....................................................................................................... 257mm
• Höhe .......................................................................................................... 62mm
• Tiefe ......................................................................................................... 192mm
Gewicht ...................................................................................................................................... 3,11kg
Hinweis:
Änderungen der technischen Daten und des Designs aufgrund von ständiger Produktverbesserung
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
ZUBEHÖR
• Blechschraube (M4 x 40, siehe 1 von Abb. 2 links.) ...................................................................... 4
• Lautsprecherstecker ......................................................................................................................... 4
• Sechskantschlüssel ................................................................................................................ 1 SATZ
EINBAU (Abb. 1 - Abb. 4 )
Bei dieser Verstärkerreihe können in einer typischen Installation bis zu drei Einheiten übereinander
eingebaut werden.
Richten Sie sich je nach der Zahl der zu verwendenden Einheiten nach den folgenden Anweisungen
A bis C.
VORSICHT
Vorsichtsmaßnahmen beim Verbinden von Anschlüssen/Teilen
• Bringen Sie keinesfalls andere Gegenstände (insbesondere elektrisch leitende) in die Nähe bzw.
in Kontakt mit Anschlüssen/Teilen des Geräts (Stromversorgung, Sicherung, Lautsprecher-
Ausgang, RCA-Stecker, usw.). Kurzschluss bzw. Unfälle könnten andernfalls die Folge sein.
Hinweis:
Beim Einbau mehrerer Verstärker dürfen diese nicht horizontal oder abgewinkelt eingebaut werden.
Eine andere Einbaulage als parallel zum Fahrzeugboden hat das Erlöschen der Garantie zur Folge.
Vorbereitungen für den Einbau
1. Benutzen Sie den Verstärker als Schablone; markieren Sie die vier Schraubenpositionen.
2. Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der Oberfläche keine Gegenstände befinden, die durch
das Bohren beschädigt werden könnten.
3. Bohren Sie die Schraubenlöcher.
4. Positionieren Sie den PDX-4.100 über den Schraubenlöchern und sichern Sie das Gerät mit vier
Blechschrauben.
Hinweis:
Verwenden Sie für den sicheren Anschluss des Erdungskabels eine bereits installierte Schraube am
Metallteil des Fahrzeuges ((mit ( ) markiert). Vergewissern Sie sich, dass es sich hierbei um eine
echte Erde handelt, indem Sie die Verbindung zur Batterie (–) Klemme prüfen. Schließen Sie so weit
wie möglich alle Geräte an denselben Erdungspunkt an. Durch dieses Verfahren werden Störungen
eliminiert.
A. Einbau einer einzelnen Einheit
1. Benutzen Sie den Verstärker als Schablone; markieren Sie die vier Schraubenpositionen.
2. Entfernen Sie die vier oberen Kappen an den Ecken des Geräts mit dem Sechskantschlüssel
(groß, im Lieferumfang). Siehe Abb. 1.
3. Schrauben Sie das Gerät mit den vier Blechschrauben (M4 x 40, im Lieferumfang) fest. Siehe Abb. 2.
Hinweis:
Es wird empfohlen, einen magnetischen Schraubendreher zu verwenden, um zu verhindern,
dass die Schraube beim Festziehen herunterfällt.
4. Die vier oberen Kappen wieder anbringen und mit der Hand festdrehen.
B. Einbau von zwei Einheiten übereinander
1. Bauen Sie zunächst das erste Gerät wie oben bei A in Schritten 1 bis 3 beschrieben ein.
2. Befestigen Sie die vier Verbindungskappen (im Lieferumfang des anzuschließenden Verstärkers
enthalten) mit jeweils 2 Maschinenschrauben (M2,6 x 14, im Lieferumfang des
anzuschließenden Verstärkers enthalten) in den Ecken der ersten Einheit. Siehe Abb. 3.
3. Setzen Sie die zweite Einheit so auf die erste, dass ihre Füße mit den Verbindungskappen an
der ersten Einheit zur Deckung kommen.
4. Entfernen Sie die vier oberen Kappen an den Ecken der zweiten Einheit mit dem
Sechskantschlüssel (groß, im Lieferumfang).
5. Schrauben Sie die vier Maschinenschrauben (M4 x 36, im Lieferumfang des anzuschließenden
Verstärkers enthalten) von der Oberseite der zweiten Einheit her in die Verbindungskappen der
unteren Einheit, um die beiden Geräte miteinander zu verbinden. Siehe Abb. 4.
6. Die vier oberen Kappen wieder anbringen und mit der Hand festdrehen.
C. Einbau von drei Einheiten übereinander
1. Bauen Sie zunächst die erste und zweite Einheit wie oben bei B in Schritten 1 bis 5 beschrieben ein.
2. Bauen Sie dann die dritte Einheit wie bei B für die zweite Einheit beschrieben ein. Damit ist der
Stapel-Einbau der 3 Einheiten abgeschlossen.
Introduzione:
Leggete attentamente questo LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI al fine di familiarizzare con tutti i controlli e le
funzioni. ALPINE è certa che il vostro nuovo PDX-4.100 vi garantirà diversi anni di divertimento sonoro.
Se sorgessero dei dubbi quando installate il vostro PDX-4.100, rivolgetevi al vostro rivenditore autorizzato della
ALPINE.
ATTENZIONE: Questi controlli servono a sintonizzare il vostro sistema. Siete pregati di consultare il vostro
rivenditore autorizzato per la regolazione.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare
AVVERTIMENTO
gravi ferite o morte.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe
ATTENZIONE
causare ferite o provocare danni alle cose.
• NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo
il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni.
In caso contrario si potrebbero causare incidenti.
• TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA
GUIDA. Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali
stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.) possono essere pericolosi e provocare incidenti.
INOLTRE, L'ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL'UDITO.
• NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
• UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato
potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
• USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL'AMPERAGGIO CORRETTO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o
scosse elettriche.
• NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare un
surriscaldamento interno dell'apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
• ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al
prodotto.
• UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT. (se non si è sicuri, controllare con il
proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
• PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA
BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
• EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le
istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti
quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
• NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le parti isolanti dei
cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione
viene superata causando incendi o scosse elettriche.
• NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell'effettuare i fori nel telaio per l'installazione,
fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.
• PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI
FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro
sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste
parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
• TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. Se ingeriti
potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.
• INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare
danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato Alpine o al più vicino
centro di assistenza Alpine.
• I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per
ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire
l'installazione.
• UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare
solo parti accessorie specificate. L'utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare
in un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
• SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali
le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,
utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
• NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l'apparecchio
in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe
causare problemi di funzionamento.
SERVIZIO
Per i clienti europei
Nel caso in cui sorgessero dei dubbi sulla
garanzia, rivolgetevi al vostro rivenditore.
WICHTIGER HINWEIS
SPECIFICAZIONI
Corrente continua RMS (a 14,4V, 20 - 20 kHz)
• Per Canale a 4 ohm (≤1%THD+N) ...................................................................................... 100W x 4
• Per Canale a 2 ohm (≤1%THD+N) ...................................................................................... 100W x 4
• Collegamento di ponte a 4 ohm (≤1%THD+N) .................................................................... 200W x 2
Potenza massima (Stereo) ..................................................................................................... 200W x 4
Rapporto S/N (IHF A ponderato, riferimento: potenza nominale in 4 ohm) ................................ 96dBA
Impedenza di ingresso .......................................................................................................... 10k ohms
Risposta di frequenza (+0, -1 dB) ........................................................................................ 20 - 20kHz
Frequenza crossover (Variabile, L.P.F. /H.P.F. /OFF Selezionabile)
• 1/2 canale ................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
• 3/4 canale ................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
Sensibilità di ingresso (V / a 10k ohms) .............................................................................. 0,2V - 4,0V
Dimensioni
• Ampiezza ................................................................................................. 257mm
• Altezza ....................................................................................................... 62mm
• Profondità ................................................................................................ 192mm
Peso ........................................................................................................................................... 3,11kg
Nota:
Dovuto a un continuo apporto di miglioramenti, le specificazioni ed il disegno sono soggetti a cambiamenti
senza preavviso.
ACCESSORI
• Vite autofilettante (M4 x 40, vedere 1 della Fig.2 a sinistra.) ........................................................ 4
• Spina per gli altoparlanti ................................................................................................................... 4
• Chiave esagonale ..................................................................................................................... 1 SET
INSTALLAZIONE (Fig. 1 - Fig. 4)
Con questa serie di amplificatori, è possibile inserire fino a tre unità in una normale installazione.
A seconda del numero di unità che si desidera installare, fare riferimento alle istruzioni da A a C sot-
to indicate.
ATTENZIONE
Attenzione alle parti e ai terminali di collegamento
• Evitare che altri oggetti (in particolare conduttori di elettricità) vengano avvicinati eccessivamente
o entrino a contatto con le parti o i terminali di collegamento dell'unità (alimentazione, fusibile,
terminale di uscita dell'altoparlante, connettore RCA, ecc.). In caso contrario, potrebbe verificarsi
un cortocircuito o un incidente.
Nota:
Nel posizionare gli amplificatori, non installare su un piano orizzontale o inclinato. Un'installazione
diversa da quella effettuata parallelamente alla posizione del veicolo rende non valida la garanzia.
Operazioni preliminari
1. Usate l'amplificatore come mascherina e segnate i luoghi delle quattro viti.
2. Assicuratevi che non ci siano alcuni oggetti dietro la superficie, altrimenti questi oggetti potrebbero
danneggiarsi quando trapanate i fori.
3. Trapanate i fori delle viti.
4. Tenete il PDX-4.100 appoggiato ai fori delle viti e fissatelo con quattro viti autofilettanti.
Nota:
Per fissare il filo di massa in modo saldo, usate una vite già presente sulla parte metallica del veicolo (marcata
( )). Assicuratevi che il collegamento di massa sia corretto controllando la continuità del terminale della batteria
(–). Se possibile, collegate tutti i componenti allo stesso punto di massa. Questa precauzione serve per eliminare
il rumore.
A. Installazione dell'unità singola
1. Posizionare l'unità in corrispondenza dei fori delle viti precedentemente preparati.
2. Rimuovere i quattro cappucci superiori sulla parte superiore utilizzando la chiave esagonale
(larga, in dotazione). Fare riferimento alla figura 1.
3. Fissare l'unità in basso con le quattro viti autofilettanti (M4 x 40, in dotazione). Fare riferimento
alla figura 2.
Nota:
Si consiglia di utilizzare un cacciavite magnetico per evitare che la vite cada mentre viene serrata.
4. Rimettere i quattro cappucci e serrare a mano.
B. Installazione combinata di due unità
1. Per prima cosa fissare in modo saldo un'unità secondo la procedura sopra descritta ai punti 1-3
del paragrafo A.
2. Applicare i quattro cappucci di giuntura (in dotazione con l'amplificatore collegato) ai quattro
angoli della prima unità con 2 viti (M2.6 x 14, in dotazione con l'amplificatore collegato) per ogni
cappuccio. Fare riferimento alla figura 3.
3. Posizionare la seconda unità sulla parte superiore dell'unità installata, allineando i piedi della
seconda unità con i cappucci di giuntura della prima unità.
4. Rimuovere i quattro cappucci superiori della seconda unità utilizzando la chiave esagonale
(larga, in dotazione).
5. Inserire le quattro viti (M4 x 36, in dotazione con l'amplificatore collegato) attraverso la parte
superiore della seconda unità all'interno dei quattro cappucci di giuntura dell'unità inferiore per
collegare le unità tra loro. Fare riferimento alla figura 4.
6. Rimettere i quattro cappucci e serrare a mano.
C. Installazione combinata di tre unità
1. Per prima cosa fissare saldamente le prime due unità secondo la procedura descritta sopra ai
punti 1-5 del paragrafo B.
2. Successivamente, installare la terza unità seguendo la procedura per l'installazione della
seconda unità descritta sopra al paragrafo B. Ora l'installazione delle 3 unità è completa.
ITALIANO
Inledning:
Läs igenom BRUKSANVISNINGEN noga för att bekanta dig med de olika reglagen och deras funktioner. Vi på ALPINE hoppas
att din nya PDX-4.100 kommer att ge dig många års glädjefyllt lyssnande.
Kontakta din auktoriserade ALPINE-återförsäljare om det uppstår problem vid installationen av din PDX-4.100.
FÖRSIKTIGT: Dessa kontroller används för att fininställa systemet. Kontakta en auktoriserad återförsäljare
för denna justering.
VARNING!
FÖRSIKTIGT!
AVVERTIMENTO
• UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN
KÖRNINGEN. Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten manövreras. I annat fall kan olyckor lätt
inträffa.
• STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING. För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller vägsignaler (t ex järnvägs-
övergångar) kan vara farlig och orsaka en olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA OM MAN LYSSNAR PÅ
FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
• TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
• DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM. Annan
användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
• ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR. Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska
stötar.
• BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER VÄRME-PANELER. Det kan göra att värme alstras
inuti apparaten, vilket kan leda till brand.
• GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på
enheten.
• ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–) JORD. (Återförsäljaren
kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
• KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA
GÖRS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning.
• SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL. Utför kabeldragningen enligt
anvisningarna för att undvika arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och anslutningar i närheten av
rattstång, växelspak, bromspedal och liknande kritiska platser kan vara mycket farligt.
• KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR. Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
• SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER
FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar, kablar,
bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda till att brand uppstår.
• MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID
JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr-eller bromssystemet (eller något
annan system som är av betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning.
Användandet av sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
ATTENZIONE
• FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle
sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart.
• AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. I annat fall kan personskador eller skador på
själva enheten uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
• LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN. Kabeldragningen
och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, för utförandet av säker montering.
• ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt
eller till ostadig montering på grund av lossnande delar.
• DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor)
och skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas
som skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
• MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Undvik att installera enheten
Per clienti in altre nazioni
på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
NOTA IMPORTANTE
UNDERHÅLL
I clienti che acquistano il prodotto a cui questa
nota è allegata, e che lo acquistano in nazioni
För kunder i Europa
che non siano gli Stati Uniti d'America e il
Kontakta din återförsäljare om du har frågor
Canada, sono pregati di rivolgersi al fornitore per
som rör garantin.
informazioni riguardo la garanzia.
SPECIFIKATIONER
Kontinuerlig uteffekt RMS (vid 14,4V, 20 - 20 kHz)
• Per kanal in i 4 ohm (≤1%THD+N) ...................................................................................... 100W x 4
• Per kanal in i 2 ohm (≤1%THD+N) ...................................................................................... 100W x 4
• Bryggkopplad in i 4 ohm (≤1%THD+N) ............................................................................... 200W x 2
Maximum-effekt (Stereo) ........................................................................................................ 200W x 4
Signalbrusförhållande (IHF A-vägd, referens: märkström vid 4 ohm) ........................................ 96dBA
Ingångsimpedans .................................................................................................................... 10k ohm
Frekvensåtergivning (+0, -1 dB) ........................................................................................... 20 - 20kHz
Delningsfrekvens (Variabel, L.P.F. /H.P.F. /OFF kan väljas)
Ingångskänslighet (V / a 10k ohm) ..................................................................................... 0,2V - 4,0V
Yttermått
Vikt ............................................................................................................................................. 3,11kg
Obs!
Ur förbättringssyfte förbehålles rätt till ändring av specifikationer och design utan föregående varsel.
TILLBEHÖR
• Låsskruv (M4 x 40, se 1 i bild 2 till vänster.) ................................................................................. 4
• Högtalarkontakt ................................................................................................................................ 4
• Sexkantsnyckel ....................................................................................................................... 1 SATS
INSTALLATION (Bild 1 - Bild 4)
Med denna förstärkarserie kan upp till tre enheter staplas i en typisk installation.
Beroende på antalet enheter du vill installera, hänvisas till anvisningarna A till C nedan.
FÖRSIKTIGT
Att tänka på vid anslutning av kontakter/delar
• Låt inte andra objekt (speciellt inte elektriskt ledande) komma för nära eller i kontakt med någon
av kontakterna/delarna (strömförsörjning, säkring, högtalarutgång, RCA-kontakt etc.). Det kan
orsaka kortslutning eller en olycka.
Obs!
När förstärkare staplas på varandra får de inte monteras horisontellt eller lutande. Garantin ogiltig-
förklaras om monteringen inte är parallell med fordonets golv.
Förbereda för installation
1. Använd förstärkaren som mått och märk ut de fyra skruvhålen.
2. Kontrollera att det inte finns några föremål på andra sidan monteringsväggen som kan skadas
vid borrningen.
3. Borra hål för skruvarna.
4. Håll PDX-4.100 över skruvhålen och skruva fast den med fyra låsskruvar.
Obs!
Använd en skruv som redan är fastskruvad i fordonets metall (märkt ( )) för säker jordning av
jordkabeln. Kontrollera att det finns jord i systemet genom att kontrollera batteriets (–) kontinuitet.
Försök ansluta all utrustning i systemet till samma jordpunkt. Detta medverkar till undertryckning av
brus.
A. Installation av en enhet
1. Placera enheten ovanför skruvhålen som du tidigare förberett.
2. Ta bort de fyra skyddsskruvarna i hörnen med hjälp av sexkantsnyckeln (stor, medföljer). Se bild 1.
3. Fäst enheten med de fyra självgängande skruvarna (M4 x 40, som medföljer). Se bild 2.
Obs!
En magnetisk skruvmejsel rekommenderas för att för att förhindra man tappar skruven vid
åtdragning.
4. Placera tillbaka de fyra övre skydden och dra åt.
B. Installera två enheter ovanpå varandra
1. Fäst först en enhet ordentligt, så som beskrivs i steg 1-3 i A ovan.
2. Fäst de fyra fogmuttrarna (levereras med den anslutna förstärkaren) i de fyra hörnen på den
första enheten med 2 maskinskruvar (M2.6 x 14, som medföljer den anslutna förstärkaren) per
mutter. Se bild 3.
3. Placera den andra enheten ovanpå den installerade enheten, rikta in den andra enhetens fötter
mot fogmuttrarna på den första enheten.
4. Ta bort de fyra skyddsskruvarna i hörnen på den andra enheten med hjälp av sexkantsnyckeln
(stor, medföljer).
5. Sätt i den fyra maskinskruvarna (M4 x 36, som medföljer den anslutna förstärkaren) genom
ovansidan på den andra enheten in de fyra fogmuttrarna på den nedre enheten för att fästa dem
tillsammans. Se bild 4.
6. Placera tillbaka de fyra övre skydden och dra åt.
C. Installera tre enheter ovanpå varandra
1. Fäst först de första två enheterna ordentligt, så som beskrivs i steg 1 till 5 i B ovan.
2. Installera därefter den tredje enheten så som beskrivs för den andra enheten i B ovan. Med detta
är installationen av 3 enheter ovanpå varandra klar.
SVENSKA
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här, eftersom det
kan leda till allvarliga olyckor, till och med med dödlig utgång.
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte det som sägs här eftersom det
kan leda till skador på person eller egendom.
VARNING!
FÖRSIKTIGT!
För kunder i andra länder
VIKTIGT
För kunder som köpt denna produkt, i vars
emballage denna notis finns inkluderad, i något
annat land än Förenta Staterna eller Kanada,
måste kontakta sin lokala återförsäljare för
information angående garantivillkoren.
• 1/2 kanal ..................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
• 3/4 kanal ..................................................................... 30 - 400 Hz (-12 dB / oct.)
• Bredd ....................................................................................................... 257mm
• Höjd ........................................................................................................... 62mm
• Djup ......................................................................................................... 192mm