Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
5....-05-CB 748 Dampfbuegel
19.01.2004
15:15 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelstation
Stoomstrijkijzer • Station fer à repasser
Sistema stirante a vapore • Estación para planchar a vapor
Aparelho de engomar a vapor • Steam Ironing Unit
Żelazko z generatorem pary • Žehlící souprava
Gőzölős vasaló • Sistem de cælcat cu aburi
Паровая Гладильная установка
CB 748

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN cb748

  • Seite 1 5..-05-CB 748 Dampfbuegel 19.01.2004 15:15 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5..-05-CB 748 Dampfbuegel 19.01.2004 15:15 Uhr Seite 2 ® Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: D Übersicht Bedienelemente

    5..-05-CB 748 Dampfbuegel 19.01.2004 15:15 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Temperaturregler Dampfstoß-Taste Arretierung Verbindungsschlauch Kontrollleuchte Wassertank Verschluss/Einfüllöffnung Wassertank Abstellfläche Dampfregler 10 Betriebsschalter I 11 Betriebsschalter II...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:27 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5: Benutzung Des Gerätes

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:27 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch. • Um vor dem 1. Gebrauch alle Rückstände zu entfernen, bügeln Sie bitte einige Male über ein altes, sauberes Tuch. •...
  • Seite 6: Reinigung

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:27 Uhr Seite 6 4. Sie können den Wassertank zwischendurch mit Wasser nachfüllen. Schalten Sie dazu den Betriebsschalter II auf 0. Der Betriebsschalter I bleibt auf I einge- schaltet. Hinweis: Sollte sich noch Restdruck im Wassertank befinden, wird das Öffnen des Wassertankverschlusses (7) durch eine Sicherheitssperre verhindert.
  • Seite 7: Garantie

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:27 Uhr Seite 7 Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
  • Seite 8: Service Für Unsere Haushaltsartikel

    Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 89 98-927 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
  • Seite 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:27 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. •...
  • Seite 10: Ingebruikname Van Het Apparaat

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 10 Nummering van de bedieningselementen Temperatuurregelaar Afsluiting/ Stoomstoot-toets Vulopening watertank Vastzetinrichting Parkeerplaat Verbindingsslang Stoomregelaar Controlelampje 10 Bedrijfsschakelaar I Watertank 11 Bedrijfsschakelaar II Ingebruikname van het apparaat • Reinig de zoolplaat met een enigszins vochtige doek. •...
  • Seite 11 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 11 Met de stoomregelaar (9) kunt u de gewenste stoomhoeveelheid instellen. Met behulp van de toets (2) kunt u een korte, krachtige stoomstoot opwekken en door de vastzetinrichting (3) te bedienen ontstaat constante stoom. 3.
  • Seite 12: Garantie

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 12 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
  • Seite 13: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 13 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Seite 14: Description Des Éléments De Commande

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 14 Description des éléments de commande Thermostat Bouchon/Ouverture de Bouton jet vapeur remplissage du réservoir d’eau Verrouillage Surface de rangement Tuyau de raccordement Variateur de vapeur Lampe témoin 10 Variateur de fonction I Réservoir d‘eau 11 Variateur de fonction II Avant la première utilisation...
  • Seite 15 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 15 2. Placez les 2 boutons (10/11) sur la position I. Lorsque la lumière du bouton II s’éteint, la quantité de vapeur nécessaire a été produite. Attention: la vapeur est brûlante. Risque de brûlure! Vous pouvez ajuster la quantité...
  • Seite 16: Garantie

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 16 • L’eau non utilisée peut rester dans l’appareil. Il est néanmoins conseillé de la jeter lorsqu’elle est depuis longtemps dans l’appareil. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité...
  • Seite 17: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 17 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 18: Puesta En Marcha Del Aparato

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 18 Vista general de los elementos de mando Regulador de temperatura Cierre/abertura para el llenado en el Tecla expulsora de vapor depósito de agua Detención Superficie para depositar Tubo flexible de unión Regulador de vapor Lámpara de control 10 Interruptor de funcionamiento I Depósito de agua...
  • Seite 19 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 19 Atención: El vapor está caliente. ¡Existe peligro de quemarse! Con el regulador de vapor (9) puede regular la cantidad de vapor deseada. Con la tecla expulsora de vapor (2) puede producir una expulsión breve y fuer- te de vapor y fijando la detención (3) consigue un vapor permanente.
  • Seite 20: Después De La Garantía

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 20 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
  • Seite 21: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 21 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 22: Elementos Do Aparelho

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 22 Elementos do aparelho Regulador da temperatura Fecho/ Botão para nuvem de vapor orifício do depósito da água Bloqueio Descanso Tubo de ligação Regulador do vapor Lâmpada de controle 10 Interruptor I Depósito da água 11 Interruptor II Primeira utilização do aparelho •...
  • Seite 23 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 23 2. Coloque os dois interruptores (10 e 11) na posição I. Logo que a lâmpada do interruptor II se tenha apagado, haverá vapor suficiente para começar a engomar. Atenção: o vapor está muito quente. Perigo de queimaduras! Com o regulador do vapor (9), poderá...
  • Seite 24: Garantía

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 24 • Limpe a base do ferro e o descanso com um pano húmido. Não use produtos corrosivos! • A água que restar poderá ficar no depósito, mas deveria ser deitada fora se permanecer no mesmo durante muito tempo.
  • Seite 25: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 25 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Seite 26: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 26 • Si può impiegare sia acqua corrente che acqua distillata. Non usare decalcifi- canti! I decalcificanti distruggono l’apparecchio! Comandi Termostato Apertura/ Tasto colpo di vapore chiusura per il riempimento Blocco Superficie di appoggio Flessibile di collegamento Regolazione del vapore Indicatore luminoso di controllo...
  • Seite 27 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 27 1. Girare il termostato (1) su „• • •“(cotone, lino). 2. Mettere entrambi gli interruttori di servizio (10/11) su I. Quando la luce nell’inter- ruttore di servizio II si spegne, è stata prodotta una quantità di vapore sufficien- te per la stiratura a vapore.
  • Seite 28: Dopo La Garanzia

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 28 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
  • Seite 29: General Safety Instructions

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 29 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
  • Seite 30: List Of Parts

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 30 List of Parts Temperature control Lock/ Steam-jet button Filling aperture for the water tank Fixing device Iron well Connecting tube Steam control Control lamp 10 Operating switch I Water tank 11 Operating switch II First Use of the Machine •...
  • Seite 31 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 31 Warning: The steam is hot! There is a danger of scalding! You can set the desired quantity of steam with the steam regulator (9). With the steam jet button (2) you can produce a short powerful jet of steam or a perma- nent jet of steam by locking the fixing device (3) in place.
  • Seite 32: After The Expiry Of The Guarantee

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 32 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice! Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
  • Seite 33: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 33 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 34: Włączenie Urządzenia

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 34 • Proszę nie zaginać węża łączącego (4)! • Tym żelazkiem proszę prasować tylko odzież! • Mogą Państwo używać zarówno wody z kranu jak i wody destylowanej. Proszę nie stosować środków do usuwania osadu wapiennego. One niszczą urządzenie! Lista elementów obsługi 1 Regulator temperatury...
  • Seite 35 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 35 5. Lampka kontrolna (5) żelazka pokazuje jego nagrzewanie. W chwili, gdy ona zgaśnie, osiągnięta jest temperatura robocza. Można wtedy rozpocząć pra- sowanie. 6. Po użyciu żelazka proszę wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Prasowanie z parą W tym celu niezbędna jest wysoka temperatura.
  • Seite 36: Gwarancja

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 36 Samoczyszczenie (Self-Cleaning) Przez wysokie temperatury i ciśnienie pary osad wapienny, powstający w stopie żelazka, usuwany jest samoczynnie. Czyszczenie • Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka! • Proszę poczekać, aż urządzenie zupełnie się ochłodzi! •...
  • Seite 37 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 37 • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nie- odpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, •...
  • Seite 38: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Seite 39: Ovládací Prvky

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 39 Ovládací prvky 1 Regulátor teploty 7 Uzávěr/ 2 Tlačítko parního rázu plnící otvor nádržky na vodu 3 Aretace 8 Odstavná plocha 4 Spojovací hadice 9 Regulátor množství páry 5 Kontrolní svítilna 10 Provozní spínač I 6 Nádržka na vodu 11 Provozní...
  • Seite 40 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 40 Pozor: Pára je horká. Nebezpečí opaření! Pomocí regulátoru (9) můžete nastavit požadované množství páry. Pomocí tlačítka parního rázu (2) můžete nyní vyvinout krátký, silný parní ráz a pomocí aretace (3) dosáhnete trvalého působení páry. 3.
  • Seite 41: Záruka

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 41 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů. Vyhrazujeme si technické...
  • Seite 42: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 42 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 43: A Kezelőelemek Áttekintése

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 43 A kezelőelemek áttekintése 1 Hőfokszabályozó 7 Zárókupak / a víztartály 2 Gőzkilövellés-gomb töltőnyílása 3 Reteszelés 8 Leállító felület 4 Összekötő tömlő 9 Gőzszabályozó 5 Ellenőrző lámpa 10 Üzemi kapcsoló I 6 Víztartály 11 Üzemi kapcsoló...
  • Seite 44 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 44 A gőzszabályozóval (9) beállítható a kívánt gőzmennyiség. A gőzkilövellés-gomb (2) megnyomására rövid, erőteljes gőzsugár lövell ki a vasalóból, és ha rögzíti a reteszelést (3), tartós gőzt érhet el. 3. A vasaló csepegésgátló funkcióval van ellátva. 4.
  • Seite 45: Garancia

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 45 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
  • Seite 46 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 46 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul. •...
  • Seite 47: Utilizarea Aparatului

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 47 Privire generalæ asupra elementelor de comandæ Regulator de temperaturæ Capac/orificiu de umplere al rezer- Buton pentru jet de abur vorului de apæ instantaneu Suprafaflæ de aøezare Dispozitiv de blocare Regulator de abur Furtun de legæturæ...
  • Seite 48 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 48 2. Poziflionafli ambele întrerupætoare de funcflionare (10/11) pe poziflia I. Dacæ acum s-a stins lampa din întrerupætorul de funcflionare II, atunci s-a produs abur suficient pentru funcflionarea cu abur. Atenflie: aburul este fierbinte. Pericol de ardere! Cu ajutorul regulatorului de abur (9) putefli fixa cantitatea doritæ...
  • Seite 49: Garanflie

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 49 • Restul de apæ poate ræmâne în rezervorul de apæ, dar trebuie totuøi værsat dacæ se aflæ în rezervor pe o perioadæ mai lungæ. Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum ar fi de ex.
  • Seite 50: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 50 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Seite 51: Наименование Деталей

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 51 • Разрешается применять как водопроводную, так и дистиллированную воду. Запрещается применять средства для удаления накипи! Они испортят утюг! Наименование деталей 1 Регулятор температуры 7 Пробка/наполнительное 2 Кнопка интенсивной подачи отверстие водяного бачка пара...
  • Seite 52 5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 52 Глажение с паром Äля этого необходима высокая температура. 1. Проверните регулятор температуры (1) до положения „• • •“ (х/б, лен). 2. Установите оба сетевых переключателя (10/11) в положение "I". Когда лампочка сетевого переключателя II потухнет, это означает в утюге накопилось...
  • Seite 53: Гарантийное Обязательство

    5..-05-DBS 2825 Neu 13.01.2004 9:28 Uhr Seite 53 Чистка • Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки! • Дайте электроприбору полностью остыть! • Протрите корпус сухой тряпкой. • Протрите подошву утюга и поверхность подставки слегка влажной тряпкой. Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами! •...
  • Seite 54: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...

Inhaltsverzeichnis