Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
5....-05-CB 613 Reisebuegler
08.04.2003 12:32 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Reisebügeleisen
Reisstrijkijzer • Fer à repasser de voyage
Plancha portátil • Ferro de engomar para viagens
Ferro da stiro da viaggio • Travelling Iron
Żelazko turystyczne • Cestovní žehlička
Úti vasaló • Fier de cælcat de voiaj
Дорожный утюг
CB 613

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN cb613

  • Seite 1 5..-05-CB 613 Reisebuegler 08.04.2003 12:32 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство...
  • Seite 2 5..-05-CB 613 Reisebuegler 08.04.2003 12:32 Uhr Seite 2 ® Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: Übersicht Der Bedienelemente

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Einfüllöffnung Wassertank Kontrollleuchte Klappbarer Griff/Wassertank Spannungsumschalter Sprühtaste Sprühdüse Entriegelungsknopf Dampfstoßtaste Temperaturregler 10 Dampfstoßschalter Zubehör: Füllbecher...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5: Benutzung Des Gerätes

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme des Gerätes • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch. • Drücken Sie den Entriegelungsknopf (4) und ziehen Sie den Griff nach oben, bis dieser mechanisch einrastet. • Den Wassertank (2) befüllen Sie an der Einfüllöffnung (1) mit reinem Wasser (bis Härtegrad 2).
  • Seite 6: Reinigung Und Lagerung

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 6 So verpacken Sie Ihr Gerät reisefertig • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • Entleeren Sie den Wassertank. • Drücken Sie den Entriegelungsknopf und klappen Sie den Griff nach unten. • Wickeln Sie das Kabel leicht auf. Bitte nicht um das Gerät wickeln. Reinigung und Lagerung •...
  • Seite 7: Service Für Unsere Haushaltsartikel

    Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 89 98-927 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
  • Seite 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. •...
  • Seite 9 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 9 Inbedrijfstelling van het strijkijzer Nummering van de bedieningselementen Vulopening watertank Controlelampje Klapbare handgreep/watertank Spanningsschakelaar Sproeitoets Sproeier Ontgrendelingsknop Stroomstoottoets Temperatuurregelaar 10 Stroomstootschakelaar Toebehoren: vulbeker • Reinig de strijkzool met een enigszins vochtige doek. • Druk de ontgrendelingsknop (4) in en trek de handgreep naar boven totdat hij ink- likt.
  • Seite 10: Reinigen En Opbergen

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 10 Sproeifunctie ( • Draai de stroomstootschakelaar naar de stand “0”. • Om een strijkpunt te bevochtigen, drukt u op de sproeitoets (3). Zo verpakt u het apparaat goed voor de reis • Laat het apparaat volledig afkoelen. •...
  • Seite 11 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 11 Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag- bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
  • Seite 12: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 13 Avant la première utilisation Description des éléments de commande 1 Orifice de remplissage du réservoir d’eau Lampe témoin 2 Poignée rabattable / réservoir d’eau Commutateur de voltage 3 Pulvérisateur Gicleur 4 Bouton de déverrouillage Bouton jet vapeur 5 Réglage de la température 10 Variateur jet vapeur...
  • Seite 14: Nettoyage Et Stockage

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 14 Repassage vapeur ( Veillez à ce que le variateur de jet vapeur et le thermostat se trouvent sur la positi- on ( ). Une température élevée est pour cela nécessaire (coton, lin). Pour obtenir davantage de vapeur, utilisez le variateur de jet vapeur (9). Fonction pulvérisateur ( •...
  • Seite 15 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 15 Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués. En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné...
  • Seite 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 17: Primera Puesta En Marcha

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 17 Primera puesta en marcha Descripción de los elementos de mando 1 Orificio de relleno del depósito de agua Lámpara indicadora 2 Empuñadura plegable / depósito de agua Conmutador de tensión 3 Tecla de pulverización Surtidor del rociador 4 Botón de desbloqueo Tecla de impulso de vapor...
  • Seite 18: Limpieza Y Almacenamiento

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 18 Planchar a vapor ( Asegúrese que el interruptor de impulso de vapor y el regulador de temperatura se encuentren en la posición de vapor ( ). Para ello se necesita una temperatura alta (algodón, lino). Vapor-extra alcanzará...
  • Seite 19: Después De La Garantía

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 19 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
  • Seite 20: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Seite 21 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 21 Primeira utilização do ferro Numeração dos elementos 1 Orifício para introdução da água no depósito 6 Lâmpada de controlo 2 Pega articulada 7 Comutador de tensão 3 Botão para borrifar 8 Pulverizador 4 Botão de desbloqueio 9 Botão para jacto de vapor 5 Selector da temperatura 10 Interruptor para jacto de vapor...
  • Seite 22 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 22 Engomar a vapor ( Certifique-se de que o interruptor para jacto de vapor e o regulador da temperatura se encontram na posição ( ). Para tal, é necessária uma temperatura alta (algo- dão, linho). Para vapor extra, carregue no botão para jacto de vapor (9).
  • Seite 23 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 23 O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis. Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado.
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Seite 25: Messa In Esercizio Dell'apparecchio

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 25 Messa in esercizio dell’apparecchio Elementi di comando 1 Apertura del serbatoio dell’acqua Spia luminosa di controllo 2 Serbatoio dell’ acqua/manico piegabile Commutatore di tensione 3 Tasto di spruzzo Nebulizzatore 4 Tasto chiusura scorrevole Tasto di emissione vapore 5 Regolatore per la temperatura 10 Pulsante di emissione vapore...
  • Seite 26: Pulizia E Custodia

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 26 Stiratura a vapore ( Assicurarsi che il pulsante di emissione vapore ed il regolatore della temperatura si trovino sulla posizione vapore ( ). Per questo è necessaria una temperatura alta (cotone, lino). Per ulteriore vapore azionare il tasto di emissione (9). Funzione nebulizzante ( •...
  • Seite 27: Dopo La Garanzia

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 27 Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita. Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l’apparecchio completo in ogni sua parte, nell’imballaggio originale unitamente allo scontrino.
  • Seite 28: General Safety Instructions

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 28 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
  • Seite 29 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 29 First Use of the Machine Numbering of the Controls 1 Filling aperture for the water tank Control lamp 2 Folding handle/water tank Voltage changeover switch 3 Spray button Spray nozzle 4 Release head Steam jet button 5 Temperature regulator 10 Steam jet switch...
  • Seite 30: Cleaning And Storage

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 30 Spray function ( • Turn the steam jet switch to the "0" position. • In order to moisten an area to be ironed, press the spray button (3). Packing the iron before travelling •...
  • Seite 31: After The Expiry Of The Guarantee

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 31 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
  • Seite 32: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 32 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 33: Użytkowanie Urządzenia

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 33 • Jeżeli przekazujecie Państwo żelazko osobie trzeciej proszę pamiętać o załączeniu instrukcji obsługi. • Żelazka turystyczne nie są przeznaczone do regularnego używania w warun- kach domowych. Uruchomienie żelazka Numeracja elementów obsługi 1 Otwór wlewczy do zbiornika wody 6 Lampka kontroln 2 Składany uchwyt/ zbiornik na wodę...
  • Seite 34: Czyszczenie I Przechowywanie

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 34 4. Proszę podłączyć wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z zestykiem ochronnym. 5. Zaświeci się lampka kontrolna (6). Gdy lampka zgaśnie oznacza to, że wym- agana temperatura została osiągnięta (ok. 3 min.). Mogą Państwo rozpocząć...
  • Seite 35: Warunki Gwarancji

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 35 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za sto- sowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
  • Seite 36: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 36 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Seite 37: Uvedení Přístroje Do Provozu

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 37 Uvedení přístroje do provozu Číslování ovládacích prvků 1 Plnící otvor nádržky na vodu 6 Kontrolka 2 Sklopná rukojeť/nádržka na vodu 7 Přepínač síťového napětí 3 Tlačítko pro kropení 8 Tryska pro kropení prádla 4 Odjišťovací...
  • Seite 38 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 38 Zehlení a napařováním ( Ujistěte se, že spínač parního rázu a regulátor teploty se nachází v poloze pro použití páry ( ). K tomu je potřeba vysoká teplota (bavlna, len). Extra velkou dávku páry dosáhnete pomocí tlačítka parního rázu (9). Kropící...
  • Seite 39 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 39 V případě uplatnění záruky předejte, prosím, kompletní přístroj v originálním obalu spolu s pokladním dokladem Vašemu obchodníkovi. *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné...
  • Seite 40: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 40 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 41: A Készülék Használata

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 41 A berendezés megindítása Használati tartozékok 1 Vízfeltöltő nyílás 6 Kontroll lámpa 2 Lehajtható fogantyú / víztartály 7 Feszültség-átkapcsoló 3 Permetszóró gomb 8 Gőzőlő fúvóka 4 Reteszelésoldó gomb 9 Gőzkilövellés-vezérlő gomb 5 Hőfok szabályozó 10 Gőzkilövellés-kapcsoló...
  • Seite 42: Tisztítás És Tárolás

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 42 Gőzöléses vasalás ( Győződjön meg róla, hogy a gőzkilövellés-vezérlő kapcsoló és a hőfokszabályzó a gőzölő állásban ( ) van-e. Ilyenkor magas hőmérsékletre van szükség (pamut, vászon). Külön gőzt kaphat a gőzkilövellés-vezérlő gombbal (9). Spray funkció...
  • Seite 43 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 43 A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá...
  • Seite 44 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 44 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul. •...
  • Seite 45: Utilizarea Aparatului

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 45 Punerea în funcfliune a aparatului Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire Deschizætura de umplere Lampæ de control a rezervorului de apæ Inversator de tensiune Mâner/rezervor de apæ rabatabil Duzæ de stropit Tastæ pentru stropit Tastæ...
  • Seite 46 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 46 Cælcat cu aburi ( Verificafli dacæ comutatorul pentru jetul de aburi øi reglatorul de temperaturæ se aflæ în poziflia pentru aburi ( ). Pentru aceasta este necesaræ o temperaturæ înaltæ (lânæ, flesæturi de in). Extra-aburi obflinefli folosind tasta pentru jetul de aburi (9).
  • Seite 47 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 47 În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat. *) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat. În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon! Deteriorærile componentelor din sticlæ...
  • Seite 48: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 48 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Seite 49: Порядок Работы С Прибором

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 49 Ключение утюга Нумерация элементов 1 Отверстие для наполнения водяного бачка 2 Складная ручка / Резервуар для воды 3 Кнопка-распылитель 4 Блокировочная кнопка 5 Регулятор температуры 6 Kонтрольная лампочка 7 Переключатель сетевого напряжения 8 Сопло распылителя 9 Кнопка...
  • Seite 50 5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 50 4. Вставьте сетевую вилку в розетку с напряжением сети, оснащенную устройством токовой защиты и установленную в соответствии с предписаниями. 5. Контрольная лампочка (6) светится. Как только она потухнет, рабочая температура достигнута (прим. 3 минуты). Теперь вы можете начать гладит...
  • Seite 51: Гарантийное Обязательство

    5..-05-RB 2768 23.01.2003 9:47 Uhr Seite 51 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с...
  • Seite 52: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...
  • Seite 53: Garantie-Urkunde

    – bei unsachgemäßer Bedienung, falschem Netzanschluss oder anderen Einflüssen (z. B. Bruch), – bei Transportschäden durch unzureichende Verpackung. Kaufdatum und Firmenstempel (Bitte sorgfältig aufbewahren und im Reklamationsfall unbedingt einsenden.) C. Bomann GmbH · Logistik-Center Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen Germany...

Inhaltsverzeichnis