Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
5....-05-CB 747 Dampfbuegler
27.02.2003 9:58 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur
Autómata de vapor • Autómata de vapor
Ferro da stiro a vapore • Automatic Steam Iron
Automatyczne żelazko parowe • Napařovací žehlička
Gőzölős vasaló • Maøinæ automatæ de cælcat cu aburi
Паровой утюг
CB 747

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN CB 747

  • Seite 1 5..-05-CB 747 Dampfbuegler 27.02.2003 9:58 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5..-05-CB 747 Dampfbuegler 27.02.2003 9:58 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: D Übersicht Bedienelemente

    5..-05-CB 747 Dampfbuegler 27.02.2003 9:58 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Temperaturregler Dampfmengenregler (abnehmbar) Kontrollleuchte Einfüllöffnung Wassertank Sprayknopf Spraydüse Dampfstoßknopf Sichtfenster Wassertank...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-CB 747 Dampfbuegler 27.02.2003 9:58 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5: Benutzung Des Gerätes

    5..-05-CB 747 Dampfbuegler 27.02.2003 9:58 Uhr Seite 5 Benutzung des Gerätes Hinweis: Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke. Bügeln ohne Dampf ( 1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß. 2. Elektrischer Anschluss: Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
  • Seite 6: Reinigung Und Lagerung

    5..-05-CB 747 Dampfbuegler 27.02.2003 9:58 Uhr Seite 6 Reinigung und Lagerung • Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung. • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. • Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. • Stellen Sie den Dampfmengenregler nach der Anwendung immer auf die Position „...
  • Seite 7: Service Für Unsere Haushaltsartikel

    Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 89 98-927 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
  • Seite 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. •...
  • Seite 9: Bediening Van Het Apparaat

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 9 • U reinigt de strijkzool met een vochtige doek. • Vul de watertank via de vulopening met schoon water (tot hardheid 2). Bij har- der leidingwater adviseren wij het gebruik van gedistilleerd water. Gebruik een maatbeker voor het vullen.
  • Seite 10: Reinigen En Opbergen

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 10 Sproeifunctie Om het strijkgoed plaatselijk in te vochten, drukt u op de sproeiknop (3). Reinigen en opbergen • Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de contactdoos! • U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge doek. •...
  • Seite 11: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 11 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Seite 12: Avant La Première Utilisation

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 12 Avant la première utilisation Description des éléments de commande Réglage de la température Orifice de remplissage Lampe témoin du réservoir d’eau Pulvérisateur Gicleur Bouton “jet vapeur" Indicateur de niveau Réglage de la vapeur (amovible) sur le réservoir d’eau •...
  • Seite 13: Nettoyage Et Stockage

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 13 Autonettoyant (Self-Clean 1. Remplissez le réservoir à eau à moitié. 2. Laissez chauffer l’appareil à la température maximum. Lorsque la lampe témoin s’éteint, débranchez l’appareil. 3. Maintenez l’appareil à l’horizontal au-dessus d’un évier, placez le variateur à vapeur sur la position autonettoyante et remuez l’appareil de l’avant vers l’arriè- re jusqu’à...
  • Seite 14 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 14 *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique- ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.
  • Seite 15: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 15 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 16: Manipulación Del Aparato

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 16 • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. • Llene el depósito de agua por la apertura con agua pura (hasta el grado hidro- timétrico 2). En caso de tener agua del grifo con grados hidrotimétricos más altos, utilice agua destilada.
  • Seite 17: Limpieza Y Almacenamiento

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 17 Rociador: Para humedecer un espacio, apreten el botón rociador (3). Limpieza y almacenamiento • Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo. • Limpie el exterior con un trapo seco. • Limpie la base de la plancha con un trapo ligeramente húmedo. •...
  • Seite 18: Después De La Garantía

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 18 Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
  • Seite 19: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 19 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Seite 20 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 20 Primeira utilização do ferro Numeração dos elementos Selector da temperatura Orifício para introduçã Lâmpada de controlo da água no depósito Botão pulverizador Pulverizador Botão de super-vapor Indicador do nível Regulador da quantidade do vapor (amovível) de água do depósito •...
  • Seite 21: Garantía

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 21 Autolimpeza (Self-Clean 1. Encher o depósito da água até ao meio 2. Colocar a temperatura no máximo. Depois de a lâmpada de controle se apagar, tirar a ficha da tomada 3. Segurar seguidamente o ferro por cima do lava-louças, colocar o regulador do vapor no símbolo de autolimpeza e baloiçar o ferro de um lado para o outro até...
  • Seite 22 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 22 *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotli- ne! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que se desgastem (como, por exemplo, carvões do motor, varinhas, correias do motor,...
  • Seite 23: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 23 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Seite 24: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 24 Messa in funzione dell' apparecchio Componenti Termostato Pulsante spray Spia di controllo Tasto supervapore Regola-vapore (rimovibile) Getto spray Foro riempimento serbatoio Finestra livello serbatoio dell' acqua dell' acqua • Pulire la suola con una pezza leggermente umida. •...
  • Seite 25: Pulizia E Magazzinaggio

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 25 Autopulizia (Self-Clean 1. Riempire il serbatoio solo per metà con acqua 2. Riscaldare l' apparecchio con temperatura massima. Quando la spia è spenta, togliere l' apparecchio dalla rete. 3. Tenere l' apparecchio orizzontalmente sopra il lavandino, girare il regola-vapore sul simbolo di autopulizia, e dondolarlo leggermente finchè...
  • Seite 26: Dopo La Garanzia

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 26 *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli- gatoriamente a spese del cliente.
  • Seite 27: General Safety Instructions

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 27 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
  • Seite 28: Using The Machine

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 28 • Clean the ironing base with a slightly damp cloth. • Fill the water tank through the filler aperture with pure water (up to degree of hardness 2). If the tap water is harder please use distilled water. Please use a filling container.
  • Seite 29: Cleaning And Storage

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 29 Cleaning and Storage • Always remove the mains lead before cleaning! • Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the iron with a slightly humid cloth. • After use, always turn the steam quantity regulator to the " "...
  • Seite 30: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 30 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 31 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 31 Uruchomienie żelazka Numeracja elementów obsługi Regulator temperatury Regulator pary (zdejmowane) Lampka kontrolna Otwór wlewczy do zbiornika wody Przycisk rozpylacza Rozpylacz Przycisk wyrzutu pary Okienko w zbiorniku wodnym • Proszę wyczyścić stopę żelazka lekko wilgotną ściereczką. •...
  • Seite 32: Czyszczenie I Przechowywanie

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 32 Samoczynne oczyszczanie (Self-Clean 1. Proszę do połowy napełnić wodą pojemnik na wodę. 2. Proszę podgrzać urządzenie do temperatury maksymalnej. Po zgaśnięciu lampki kontrolnej proszę odłączyć urządzenie od sieci. 3. Proszę przytrzymać urządzenie w pozycji poziomej nad spłuczką, ustawić regulator pary na symbol samoczynnego oczyszczania i poruszać...
  • Seite 33: Gwarancja

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 33 do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń...
  • Seite 34: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Seite 35 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 35 • Žehlící plochu čistěte lehce navlhčeným hadříkem. • Nádržku na vodu plňte pomocí plnícího otvoru čistou vodou (do stupně tvr- dosti 2). V případě vyšší stupně tvrdosti vody ve veřejné vodovodní síti používejte destilovanou vodu. Pouzijte plnící odměrnou nádobku. Používání...
  • Seite 36: Záruka

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 36 Čištění a přechovávání • Vždy před zahájením čištění vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Těleso žehličky čistěte vlhkým hadříkem. • Žehlící plochu čistěte jen lehce navlhčeným hadříkem • Po pouzití nastavte regulátor páry vzdy do polohy “ ”, aby se tak zamezi- lo tomu, ze by obsah nádrzky vytekl.
  • Seite 37: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 37 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 38 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 38 A berendezés megindítása Használati tartozékok Hőfok szabályozó Gőzmennyiség szabályzó (levehető) Kontroll lámpa Vízfeltöltő nyílás SPRAY gomb Gőzőlő fúvóka Gőzkieresztő gomb Vízgyűjtő tartály • Tessék tisztítani a nedves ronggyal a vasaló ezt a részét, amellyel vasalunk. •...
  • Seite 39: Tisztítás És Tárolás

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 39 3. Tartsa most már a készüléket mosogatótál fölé, állítsa a gőzmennyiség- szabályozót az öntisztítás jelére, és lóbálja a vasalót jobbra-balra, míg csak ki nem ürül a tartály. Fordítsa ezután a szabályozót ismét vissza "0"-ra. 4.
  • Seite 40 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 40 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.
  • Seite 41 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 41 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul. •...
  • Seite 42: Utilizarea Aparatului

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 42 • Curæflafli talpa de cælcat cu ajutorul unei cârpe puflin umezite. • Umplefli rezervorul de apæ prin deschizætura de umplere cu apæ curatæ (max. duritate 2). În cazul apei din conductæ cu un grad de duritate mai mare folosifli apæ...
  • Seite 43: Garanflie

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 43 Curæflare øi depozitare • Înainte de curæflare deconectafli întotdeauna de la reflea. • Curæflafli carcasa cu ajutorul unei cârpe uscate. • Curæflafli talpa cu o cârpæ puflin umezitæ. • Dupæ folosire poziflionafli reglatorul cantitæflii de aburi întotdeauna la „ ”...
  • Seite 44: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 44 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Seite 45: Пользование Прибором

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 45 Ключение утюга Нумерация элементов Регулятор температуры Kонтрольная лампочка Kнопка- Аэрозоль Kнопка для дополнительной подачи пара Регулятор подачи пара (съемный) Отверстие для наполнения водяного бачка Сопло распылителя Прозрачное окошко водяного бачка • Протрите подошву утюга слегка влажной тряпкой. •...
  • Seite 46: Гарантийное Обязательство

    5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 46 Bертикальная подача пара делает возможным дополнительную подачу пара в вертикальном положении. Режим самоочистки (Self-Clean 1. Наполните водяной бачок на половину водой. 2. Разогрейте прибор до максимальной температуры. После того, как контрольная лампочка погаснет, отключите его, пожалуйста, от сети. 3.
  • Seite 47 5..-05-DB 2804 27.02.2003 9:29 Uhr Seite 47 В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей...
  • Seite 48: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...
  • Seite 49: Garantie-Urkunde

    – bei unsachgemäßer Bedienung, falschem Netzanschluss oder anderen Einflüssen (z. B. Bruch), – bei Transportschäden durch unzureichende Verpackung. Kaufdatum und Firmenstempel (Bitte sorgfältig aufbewahren und im Reklamationsfall unbedingt einsenden.) C. Bomann GmbH · Logistik-Center Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen Germany...

Inhaltsverzeichnis