Herunterladen Diese Seite drucken
Mahr MarCator 1086 WR Bedienungsanleitung

Mahr MarCator 1086 WR Bedienungsanleitung

Digitale messuhr

Werbung

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die digitalen Messuhren 1086 R / 1086 Ri / 1086 WR/
1086 WRi / 1086 ZR dienen zum Messen von
Längenmaßen in der Produktion, in der Qualitäts-
sicherung oder in der Werkstatt. Die bestimmungs-
Digitale Messuhr
gemäße Verwendung erfordert das Beachten aller
veröffentlichten Informationen zu diesem Produkt.
Digital Indicator
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
MarCator
entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden
gesetzlichen und anderweitigen Vorschriften und
1086 R
Richtlinien.
1086 Ri
Diese Messuhren erfüllen die Schutzart nach
DIN EN 60529.
1086 WR
1086 WR(i)
IP54 (1086 WR bei Verwendung
der Schnittstelle IP42)
1086 R/Ri
IP42
1086 WR(i)
1086 ZR
IP42
1086 ZR
Vor Inbetriebnahme des Messgerätes empfehlen
wir Ihnen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen.
Bedienungsanleitung
Lieferumfang
Operating Instructions
Digitale Messuhr (1086 R(i) / 1086 WR(i) / 1086 ZR)
Batterie CR 2450
Bedienungsanleitung
Absenkbremse (Messbereich 50 / 100 mm)
3722458
Mahr GmbH
Standort Esslingen
Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen
Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 756
Um einen langen Nutzen des Messgeräts zu
mahr.es@mahr.de, www.mahr.de
gewährleisten, müssen Verschmutzungen der
Messuhr nach Beendigung des Einsatzes mit
einem trockenen Tuch entfernt werden.
1116
Ein verschmutztes Gehäuse mit einem
trockenen, weichen Tuch reinigen. Bei star-
ker Verschmutzung mit einem in neutralem
Lösungsmittel leicht angefeuchteten Tuch abwi-
schen. Flüchtige, organische Lösungsmittel wie
Verdünner sind zu vermeiden, da diese Flüssig-
keiten das Gehäuse beschädigen können.
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders
Datenausgang verschließen, wenn dieser nicht
aufgrund technischer Verbesserungen und Weiterent-
benützt wird.
wicklungen, müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind
Das Messgerät ist in einer Messuhrhalterung
oder entsprechenden Vorrichtung zu be-
daher ohne Gewähr.
treiben. Empfohlen wird eine mit einem Schlitz
versehene Halterung mit Aufnahmebohrung
We reserve the right to make changes to our
8 H7 mm (9,525 H7 mm bei 1086 ZR).
products, especially due to technical improvements
and further developments. All illustrations and tech-
Reinigen Sie den Messbolzen mit einem in
nical data are therefore without guarantee.
Alkohol angefeuchteten Tuch. Kein Öl auf dem
Messbolzen aufbringen!
© by Mahr GmbH
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Gewähr-
leistungsanspruch.
Nach Erscheinen des „Low-Bat" Symbols ist
eine bestimmungsgemäße Funktion nicht mehr
gewährleistet.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihrer
Messuhr. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen
unsere technischen Berater gerne zur Verfügung.
Sicherheitshinweis
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
+40°C (+60°C)
+10°C (-10°C)
Entsorgungshinweis
Lieber Kunde
Dieses Gerät enthält eine nicht wiederaufladbare
Lithium-Batterie.
Ist die Batterie leer, darf sie nicht im Hausmüll
entsorgt werden!
Altbatterien enthalten möglicherweise
Japanese Radio Law and Japanese Telecom-
Schadstoffe, die Umwelt und Gesundheit
munications Business Law Compliance.
schaden können. Bitte geben Sie die Batterien/
This device is granted pursuant to the Japanese
Akkus im Handel oder an den Recyclinghöfen der
Kommunen ab. Die Rückgabe ist unentgeltlich
Radio Law (電波法)
und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen
and the Japanese Telecommunications Business
Law (電気通信事業法).
Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten
This device should not be modified (otherwise
Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die
the granted designation number will become
Pole ab.
invalid).
Die Entnahme der Batterie ist in der
Bedienungsanleitung des Gerätes
beschrieben.
Alle Batterien werden wieder verwertet.
So lassen sich wertvolle Rohstoffe wie
Eisen, Zink oder Nickel wieder gewinnen.
Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
Elektrische Altgeräte, die nach dem 23. März 2006
durch uns in den Verkehr gebracht wurden, kön-
nen an uns zurückgegeben werden. Wir führen
diese Geräte einer umweltgerechten Entsorgung
zu.
Die EU-Richtlinie 2012/19/EU WEEE bzw. das
ElektroG finden dabei ihre Anwendung.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht den geltenden EU-Richt-
FCC Compliance
linien.
This device complies with part 15 of the FCC
Die aktuelle Konformitätserklärung kann unter
Rules. Operation is subject to the following two
folgender Adresse angefordert werden:
conditions: (1) This device may not cause harm-
Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str.
ful interference, and (2) this device must
48,
accept any interference received, including inter-
73728 Esslingen, bzw. steht zum Download bereit
ference that may cause undesired operation.
unter:
www.mahr.de/de/Leistungen/Fertigungsmesstech-
NOTE: This equipment has been tested and
nik/Produkte
found to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to pro-vide reasona-
ble protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not in-stalled and
used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communica-
Bestätigung der Rückführbarkeit
tions. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
If this equipment does cause harmful interfe-
das Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den
rence to radio or television reception, which
in unseren Verkaufsunterlagen (Bedienungs-
can be determined by turning the equipment off
anleitung, Prospekt, Katalog) angegebenen
and on, the user is encouraged to try to correct
Normen und technischen Daten entspricht.
the interference by one or more of the following
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses
measures:
Produktes verwendeten Prüfmittel, abgesichert
durch unser Qualitätssicherungssystem, auf
- Reorient or relocate the receiving antenna.
nationale Normale rückführbar sind.
- Increase the separation between the equip
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf die-
ment and the receiver.
ses Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
- Connect the equipment into an outlet that is
on a different circuit from the receiver.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Technische Daten
The MarCator 1086Ri is labeled with its own
FCC ID, N33MC8687RI.
Messsystem
induktiv
Anzeige
LCD, Ziffernhöhe 11 mm
Batterie
Renata CR 2450, 560 mAh
Industry Canada Compliance
Bestell-Nr.:
Betriebszeit*
ca. 3 Jahre (2000 Std./Jahr)
This device complies with Industry Canada
Betriebstemperatur
+10° C bis +40° C
license-exempt RSS standard(s). Operation is
Lagertemperatur
–10° C bis +60° C
subject to the following two conditions: (1) this
Datenausgang
RS232C kompatibel über
device may not cause interference, and (2) this
Interfacekabel mit
device must accept any interference, including
Optokoppler, Digimatic oder
interference that may cause undesired operation
USB
of the device.
Funkschnittstelle **
RF Frequenz Band
Kanal 1 2403 MHz,
Under Industry Canada regulations, this radio
Kanal 2 2439 MHz,
transmitter may only operate using an antenna
Kanal 3 2475 MHz
of a type and maximum (or lesser) gain appro-
Funkstrecke
typischer Bereich 5-10 m
ved for the transmitter by Industry Canada.
abhängig vom Umfeld und
To reduce potential radio interference to other
Empfänger
users, the antenna type and its gain should
Gewicht
135-235 g je nach
be so chosen that the equivalent isotropically
Ausführung
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
Hinweis:
necessary for successful communication.
Bei digitalen Messuhren mit Funkschnittstelle ist
die RS232C nur aktiv, wenn die Funkschnittstelle
The MarCator 1086Ri is labeled with its own ID,
deaktiviert ist.
10315A-MC8687RI.
* reduziert sich beim Betreiben der Funkschnitt-
Le présent appareil est conforme aux CNR d'In-
stelle
dustrie Canada applicables aux appareils radio
** bei Modellen mit Funkschnittstelle
exempts de licence. L'exploitation est autorisée
aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisa-
teur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionne-
Hinweis zu Störungen und Reichweite: **
ment.
Das eingesetzte Funksystem arbeitet im 2,4 GHz-
Bereich, der auch von anderen Funkdiensten
Conformément à la réglementation d'Industrie
genutzt wird.
Canada, le présent émetteur radio peut foncti-
Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen
onner avec une antenne d'un type et d'un gain
bzw. benachbarten Frequenz arbeiten, zu Ein-
maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur
schränkungen des Betriebs und der Reichweite
par Industrie Canada.
kommen.
Zudem können Hochfrequenzstörungen aller Art
Dans le but de réduire les risques de brouillage
zu Einschränkungen des Betriebs führen.
radioélectrique à l'intention des autres utilisa-
teurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain
de sorte que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité
nécessaire à l'établissement d'une communica-
tion satisfaisante.
DE
EN
Permitted use
1. Beschreibung
The Digital Indicators 1086 R / 1086 Ri / 1086 WR/
1086 WRi / 1086 ZR are to be used to determine
length measurements and can be employed in
1086 R / 1086 Ri
production, quality control, inspection areas and
the workshop. Permitted use is subject to compli-
ance with all published information relating to this
product. Any other use is not in accordance with the
permitted use. The manufacturer accepts no liability
for damages resulting from improper use. All statut-
ory and other regulations and guidelines applicable
to the area of use must be observed.
The Digital Indicators fulfill the following protection
classes in accordance to DIN EN 60529.
1086 WR(i)
IP54 (1086 WR when using an
interface IP42)
1086 R/Ri
IP42
1086 ZR
IP42
In order to achieve the best use of this instrument
it is most important that you read the operating
instructions first.
Contents
Digital Indicator (1086 R(i) / 1086 WR(i) / 1086 ZR)
Battery CR 2450
Operating instructions
Sink speed controller (Measuring range
50 / 100 mm)
Important hints prior to using the
Digital Indicator
Accumulation of dirt on the measuring spindle
can impare its movement. Clean measuring
spindle with clean cloth (do not oil).
Clean a dirty housing with a dry, soft cloth.
Remove heavy soiling with a cloth wetted with
a neutral reacting solvent. Volatile organic sol-
vents like thinners are not to be used, as these
1 Abhebekappe
liquids can damage the housing.
2 Display
Protect the data output opening with the re-
3 Bedientasten
spective cover when not in use.
4 Einspannschaft
The Digital Indicator has to be in an indicator
stand or another suitable mounting fixture. We
strongly recommend a stand that has a
8 H7 mm (9,525 H7 mm with the 1086 ZR) split
mounting bore.
In order to clean the measuring spindle use a
cloth moistened with alcohol. Never apply oil to
the measuring spindle!
Unauthorized opening of the Digital Indicator
forfeits the warranty.
When the „Low-Bat" symbol appears the
intended operation or function can no longer be
1086 WR / 1086 WRi
guaranteed.
We wish you a satisfactory and long service with
your Digital Indicator. Should you have any ques-
tions regarding the instrument, contact us and we
shall be pleased to answer them.
Safety Information
Battery
• not rechargeable
• do not incinerate
• dispose of as prescribed
Disposal Information
DE
EN
Dear Customer
This measuring instrument contains a non-
rechargeable lithium battery. Spent batteries may
not be disposed of in household waste.
Waste batteries contain hazardous substances
which can be harmful to the environment and to
human health. Waste batteries and accumulators
must either be returned to an outlet where batter-
ies and accumulators are sold, or taken to a mu-
nicipal collection point. There is a legal obligation
on suppliers to take back batteries free of charge.
Typ
Please dispose of discharged batteries only, in the
Type
collection containers provided. When disposing of
1086 R (i)
lithium batteries please tape over the poles.
1086 R (i)
The removal of batteries is described in the
instrument's operating instructions.
1086 R (i)
All batteries can be recycled. Valuable raw
1086 R (i)
materials such as iron, zinc and nickel can
1086 WR (i)
be recovered in this way, thereby helping to
1086 WR (i)
protect the environment.
1086 ZR
1086 ZR
Electronic equipment which was purchased
from us after March 23, 2006 can be returned
1.1 Kennzeichnung und Funktion der
to us. We will dispose of this equipment in an
Bedientasten
environmentally-friendly way in accordance with
EU Directives 2012/19/EU WEEE (Waste Electri-
10 ON/OFF Ein- bzw. Ausschalten des
cal and Electronic Equipment) and the German
Messgerätes
National - Electrical and Electronic Equipment Act,
11
<o> / Menu-Umschaltung
ElektroG.
12 TOL/SET TOL Toleranzmodus aktivieren,
Toleranz einstellen
13 PRESET/ Abrufen des gespeicherten
Presetwerts bzw.
SET PR-Aktivierung des Preset-Einstellmodus
(SET)
14 RESET Nullstellen der Anzeige
ABS zeigt absolute Position des Messbolzens
DE
EN
bezogen auf den Presetwert
15 Datenübertragung
EU Declaration of Conformity
This measuring instrument conforms to the
applicable EU directives.
A copy of the Declaration of Conformity can be
requested from the following address:
Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48,
73728 Esslingen, Germany, or can be downloaded
from:
www.mahr.de/de/Leistungen/Fertigungs-
messtechnik/Produkte
DE
EN
Confirmation of traceability
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards and tech-
nical data as specified in our sales documents
(operating instructions, leaflet, catalogue).
We certify that the measuring equipment used to
check this product, and guaranteed by our Qual-
ity Assurance, is traceable to national standards.
Thank you very much for your confidence in
purchasing this product.
DE
Technical Data
EN
Measuring system
Inductive
Typ
Display
LCD, height of digits 11 mm
Battery
Renata CR 2450, 560 mAh
Type
4884464
Order no.:
4884464
Lifetime of battery*
approx. 3 years
(2000 hours / year
Operating temperature +10° C to +40° C
1086 R
Storage temperature
–10° C to +60° C
1086 R
Data output
RS232C compatible via
interface cable with Opto
1086 R
coupler, Digimatic or USB
1086 R
wireless interface **
1086 Ri
RF Frequency band
Channel 1 2403 MHz,
1086 Ri
Channel 2 2439 MHz,
Channel 3 2475 MHz
1086 Ri
Communication range typical 5-10 m depending
1086 Ri
on specific environment
1086 Ri
and receivers
Weight
135-235 g depending on
1086 R
model
1086 R
Notes:
1086 R
Digital indicators that have a wireless interface, the
1086 R
RS232C is only active when the wireless interface
is deactivated.
1086 Ri
1086 Ri
* When operating with the wireless interface, the
battery lifetime is reduced
1086 Ri
1086 Ri
** Model with the wireless interface
1086 WR
1086 WR
1086 WRi
1086 WRi
Reference note to interferences and ranges: **
1086 WR
The wireless system used operates in the
2.4 GHz band, which is also used by other wireless
1086 WR
services.
1086 WRi
This means that devices operating on the same or
1086 WRi
an adjacent frequency can lead to restrictions in
terms of operation and range.
1086 ZR
Furthermore all types of radio frequency interferen-
ce can lead to restrictions in terms of operation.
1086 ZR
1086 ZR
1086 ZR
*ohne Messkraftfeder
*without spring
DE
EN
1. Description
5 Messbolzen
1 Lifter protection cap
6 Contact point 901
6 Messeinsatz 901
2 Display
7 Data output
7 Datenausgang
3 Operating keys
8 Battery compartment
8 Batteriefach
4 Mounting shank
9 Mounting lug
9 Öse
5 Measuring spindle
1086 ZR
35,5
45,5
26,5
35,5
26,5
ø13
ø13
ø6,35 (1/4")
9
ø8h6
ø3/8"
ø4
4-48" UNF
M 2,5
Messbereich
a
b
c
Measuring range
12,5
126,3
23
13,5
25
153,4
26,8
26,5
50
267,3
40
52
100
420,3
91
103
12,5
144,3
21
28,5
25
193,2
24,8
50
12,5
126,3
23
13,5
25
153,4
26,8
26,5
1.1 Definition and Function of the
operating keys
10 ON/OFF To switch the instrument ON/OFF
11
Switch between <o> and the Menu mode
12 TOL/SET TOL Activates the tolerance mode,
set tolerance
13 PRESET/ Call up the stored preset value resp.
SET PR - activation of the Preset-setting mode
(SET)
14 RESET Resetting the display
ABS shows the absolute position of the
measuring spindle with reference to the Preset
value
15 Data transmission
TOL
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1086 R
Messbereich
Ziffernschritt
MarConnect
Schnittstelle
Range
Resolution
MarConnect
Interface
mm
(inch)
12,5
(.5")
l
25
(1")
l
50
(2")
l
umschaltbar
100
(4")
l
switchable
12,5
(.5")
l
0,0005/0,001/0,002/0,005/0,01 mm
25
(1")
.00002"/.00005"/.0001"/.0002"/.0005"
l
50
(2")
l
100
(4")
l
25
(1")
l
12,5
(.5")
l
25
(1")
l
50
(2")
l
100
(4")
l
0,01 mm (.0005")
12,5
(.5")
l
25
(1")
l
50
(2")
l
100
(4")
l
12,5
(.5")
l
umschaltbar
25
(1")
switchable
l
0,0005/0,001/0,002/0,005/0,01 mm
12,5
(.5")
l
.00002"/.00005"/.0001"/.0002"/.0005"
25
(1")
l
12,5
(.5")
l
25
(1")
l
0,01 mm (.0005")
12,5
(.5")
l
25
(1")
l
umschaltbar
12,5
(.5")
l
switchable
0,0005/0,001/0,002/0,005/0,01mm
25
(1")
l
.00002"/.00005"/.0001"/.0002"/.0005"
12,5
(.5")
l
0,01 mm (.0005")
25
(1")
l
DE
2. Vorbereiten der
digitalen Messuhr
2.1 Einlegen der Batterie
Hinweis: Nur Typ
Renata CR 2450, 3V, 560 mAh verwenden
2.2 Einstellen des drehbaren Anzeige- und
2.2
Bedienteils
Gehäuseoberteil ist von -90° bis +180°
drehbar.
Achtung!
TOL
Wird das Display über die Anschlagpunkte
SET TOL
„A" gedreht, kann dies zur Beschädigung des
Messgeräts führen.
PRESET
SET PR
MarCator 1086 R
2.3 Anbringen der Absenkbremse
2.3
Hinweis: Nur für Messbereich 50 /100 mm
Abhebekappe mit Spindel durch kräftigen Zug
abziehen
Absenkbremse einsschrauben
Umbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
TOL
ON/OFF
SET TOL
MENU
2.4 Abhebungen (als Zubehör lieferbar)
2.4 a)
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
a) Drahtabheber 1085 a, Best.-Nr. 4336311
MarCator 1086 R
Hinweis: Nur für Messbereich 12,5 / 25 mm
b) Pneumatische Abhebung 1082 p
Messbereich 12,5 / 25 mm, Best.-Nr. 4336237
Messbereich 50 / 100 mm, Best.-Nr. 4336230
TOL
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
SET PR
ABS
MarCator 1086 R
2.5
2.5 Befestigung des Messgeräts
Zur Aufnahme wird eine mit einem Schlitz
versehene Halterung mit Aufnahmebohrung
8 H7 mm empfohlen (Abb. 2.5).
Hinweis: Ist eine Aufnahmebohrung mit 3/8"
(9,52 mm) vorhanden, muss die Adapterbüchse
940 (Best.Nr. 4310103) verwendet werden.
Achtung!
Schraube darf nicht auf den Einspannschaft
drücken, damit freier Lauf des Messbolzens
gewährleistet ist.
2.6 Befestigungsöse 1086 b (Zubehör 4337421)
2.6
Standardzubehör bei 1086 ZR
Vier Schrauben der Geräterückwand lösen
Rückwand entfernen
Befestigungsöse anbringen (2.6).
2.7 Austausch des Messeinsatzes
2.7
Falls Einsatz nicht von Hand lösbar,
Messbolzen mit Zange festhalten. Zum Schutz
der Messbolzenoberfläche ein Stück Stoff
benützen.
Messeinsatz mit zweiter Zange entfernen.
Achtung!
Bei Messuhren der Messspanne 50 mm und
100 mm ist zusätzlich eine Unterlegscheibe
montiert. Die Unterlegscheibe ist beim
Austausch des Messeinsatzes unbedingt
wieder zu montieren!
Nichtbeachtung kann zu Schäden im
Geräteinneren oder am Messbolzen führen.
Funkschnittstelle
Messkraft
Fehlergrenze
Fehlergrenze
(Messbereich)
(Teilmessbereich)**
Wireless interface
Measuring
Error limit
Error Limit
force
(Total range)
(patial range)**
N
0,65
-
0,9
4
2
0,65
-
1,15
4
2
1,25
-
2,7
7
2
1,8
-
3,5
8
2
0,65
-
0,9
4
2
l
0,65
-
1,15
4
2
l
1,25
-
2,7
7
2
l
l
1,8
-
3,5
8
2
l
*
4
2
0,65
-
0,9
20
20
0,65
-
1,15
20
20
1,25
-
2,7
20
20
1,8
-
3,5
20
20
l
0,65
-
0,9
20
20
l
0,65
-
1,15
20
20
1,25
-
2,7
20
20
l
1,8
-
3,5
20
20
l
0,65
-
1,4
4
2
1,0
-
2,25
4
2
l
0,65
-
1,4
4
2
l
1,0
-
2,25
4
2
0,65
-
1,4
20
20
1,0
-
2,25
20
20
0,65
-
1,4
20
20
l
l
1,0
-
2,25
20
20
0,65
-
0,9
4
2
0,65
-
1,15
4
2
0,65
-
0,9
20
20
0,65
-
1,15
20
20
EN
2. Setting up / preparing
the Digital Indicator
2.1 Insert the battery
Note: Only use type
Renata CR 2450, 3V, 560 mAh
2.2 Adjust the rotatable operating and display
housing unit (bezel)
The bezel can be rotated between -90° and
+180°.
Attention!
ON/OFF
Turning the bezel past the stops „A" can lead
MENU
to seriously damaging the digital indicator.
DATA
RESET
ABS
2.3 Inserting the sink speed controller
Note: Only for the measuring ranges 50 /100 mm
Pull hard on the lifter protection cap in order to
remove both the lifter protection cap and the
spindle
Screw in the sink speed controller
In order to remove the sink speed controller,
unscrew the sink speed controller and replace
the lifter protection cap / spindle
TOL
ON/OFF
SET TOL
MENU
PRESET
DATA
RESET
2.4 Releases (accessories)
SET PR
ABS
MarCator 1086 R
a) Cable release lifter 1085 a, Order no. 4336311
Note: Only for the meas. range 12.5 / 25 mm
b) Pneumatic Lifter 1082 p
Meas. range 12,5 / 25 mm, Order no. 4336237
Meas. range 50 / 100 mm, Order no. 4336230
2.4 b)
2.5 Mounting the measuring instrument
To mount correctly we recommend a device with a
8 H7 mm split mounting bore (Ill. 2.5).
Note: Devices that have a mounting bore dia. 3/8"
(9.52 mm) will require an Adapter Bush 940
(Order no. 4310103).
Attention!
In order to ensure unrestricted movement of the
measuring spindle do not clamp the mounting
shank directly with a screw
2.6 Mounting lug 1086 b (Accessory, 4337421)
Standard accessory with the 1086 ZR
Undo/remove the 4 screws in the back of the
housing
Remove the back
Attach the mounting lug (2.6).
2.7 Exchanging the contact points
If it is not possible to unscrew the contact point
per hand then:
In order to prevent damage to the surface of the
spindle please wrap the spindle in a piece of
cloth and then take hold the spindle with a pair
of pliers.
Use a second pair of pliers to remove the
contact point.
Attention!
On Digital Indicators with a 50 mm or 100 mm
measuring range a washer is mounted. When
exchanging the contact point, the washer must
be mounted when inserting the contact point!
Ignoring this advice could cause damage to the
instrument's interior or measuring spindle.
Umkehrspanne
Wiederholpräzision
Schutzgrad
Bestell. Nr.
Hysteresis
Repeatability
Protection
Order no.
class
2
1
IP 42
4337620
2
1
IP 42
4337621
3
1
IP 42
4337622
3
1
IP 42
4337623
2
1
IP 42
4337624
2
1
IP 42
4337625
3
1
IP 42
4337626
4337627
3
1
IP 42
2
1
IP 42
4337628
20
10
IP 42
4337130
20
10
IP 42
4337131
20
10
IP 42
4337132
20
10
IP 42
4337133
20
10
IP 42
4337134
20
10
IP 42
4337135
20
10
IP 42
4337136
20
10
IP 42
4337137
2
1
IP 54
4337640
4337641
2
1
IP 54
2
1
IP 54
4337142
2
1
IP 54
4337143
20
10
IP 54
4337145
20
10
IP 54
4337146
20
10
IP 54
4337147
20
10
IP 54
4337148
2
1
IP 42
4337650
2
1
IP 42
4337651
20
10
IP 42
4337155
20
10
IP 42
4337156

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mahr MarCator 1086 WR

  • Seite 1 (1) This device may not cause harm- Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48, ON/OFF – Messeinsatz mit zweiter Zange entfernen. cloth and then take hold the spindle with a pair...
  • Seite 2 3. Bedienung 3. Operation 4. Displaymeldungen 4. Display reports 3.3g) Einstellung Datenausgang (siehe 5.1) 3.3g 3.3g) Setting the Data Output (see 5.1) => Out - erscheint in der Anzeige (Daten werden => Out - appears in the display (data will be sent kurz (<1 Sek.) lang (>1Sek.) Press &...

Diese Anleitung auch für:

Marcator 1086 riMarcator 1086 rMarcator 1086 wriMarcator 1086 zr