Seite 1
FR Montagevejledning CLASSIC Instructions de montage et de 6 x 6, 6 x 8, 6 x 10 8 x 10 & pose du vitrage (18/1 2011) Aufbau‐ und Verglasungsanleitung...
Seite 2
Luk dør og vinduer omhyggeligt for at undgå vindskader. Anbring og fastgør alle de medfølgende beslag jævnt fordelt Vandingsanlæg rundt i konstruktionens fundament. Cedertræ Besøg vores hjemmeside www.juliana.com for at få flere Fundamentopbygning Cedertræ er tilbøjeligt til at absorbere fugt for at skabe oplysninger om ovennævnte produkter. balance med den omgivende luft. Når konstruktionen monteres på en murstenssokkel eller et ...
Seite 3
Foreuse Il est possible que des fixations supplémentaires se trouvent d’assurance pour confirmer la couverture. Foret à béton de 8 mm dans votre kit. Garantie Un serre‐joint pour la fixation des sections Notes sur l’embase de la serre Juliana offre une garantie de 10 ans qui couvre le (recommandé) La serre doit être fixée sur une embase adaptée. remplacement des pièces défectueuses. La garantie ne couvre Un niveau à bulle d’air pas les vitres, le transport, le montage, le chargement, etc. L’embase n’est pas incluse mais une embase optionnelle en Un mètre‐ruban ...
Seite 4
Das Fundament mit einem 8x150‐mm‐Steinbohrer von oben freigesetzt wurden. Hierbei handelt es sich um die natürlichen bitte lesen Sie vor dem Aufbau sorgfältig und VOLLSTÄNDIG bis auf eine Tiefe von 110 mm anbohren. Öle der Zeder, die das Holz vor Fäule schützen. Das Holz diese Anleitung. Für den Aufbau Ihres neuen Classic‐ ändert bei der Alterung allmählich seine Farbe. Zuerst dunkelt Gewächshauses benötigen Sie keine technischen Kenntnisse. Für den Aufbau erforderliches Werkzeug ...
Seite 5
Komponentoversigt – Liste de composants ‐ Teileliste Skrueoversigt – Liste de vis ‐ Schraubenliste SC006 AL3300 AL3301 SC027 SC058 PT206 SC121 SC125 PT205 PT203 SC127 PT121 SC156 PT120 PT200 FX200 PT201 ...
Seite 6
Aufbau des Samling af stålfundament Assemblage de l’embase Stahlfundamentes en acier Die Seiten und Enden des Fundamentets sider og ender samles Les côtés et les extrémités de l’embase Stahlfundamentes können aneinander ved at anbringe et forankringsben eller peuvent être fixés en plaçant une patte befestigt werden, indem ein et kort hjørnebeslag uden på siderne og de fixation ou un support en cornière Fixierschenkel oder eine kurze ...
Seite 7
Fig 2. Fig 1. Plier Biegung Skær Couper Einschnitt Korte hjørnebeslag bruges ved etablering på et massivt underlag Support en cornière court utilisé pour le placement ...
Seite 8
Fundamentplan Plan de l’embase Fundament‐Plan FIG A. DIM ‘A’ FIG B. DIM ‘C’ 200mm MIN DIM 'A' DIM 'B' DIM 'C' 6 x 6 1884.0mm 1884.0mm 2664.0mm 6 x 8 2458.0mm 1884.0mm 3097.0mm 6 x 10 3032.0mm 1884.0mm 3530.0mm 8 x 10 3032.0mm...
Seite 9
1. 2. Fastgør glideskinne i dørbund Fastgør gavle til sider Fixation de la glissière de bas de porte Fixation des pignons à la façade Untere Türschiene montieren Giebel an Seiten montieren SC156 x 4 SC006 x 3 A ‐ A A ‐ A ...
Seite 10
3. 4. Fastgør PT121 til tagspær Fastgør tagryg til gavle Fixation du PT121 aux chevrons de toit Fixation de la faitière aux pignons PT121 an Dachsparren montieren Dachfirst an Giebeln montieren AL3300 SC027 x 2 SC125 x 2 PT121 SC125 x 4 ...
Seite 11
5. 6. Fastgør nederste vinduestremme Fastgør tagspær til tagryg og sider Fixation du rail inférieur du l’ouvrant de Fixation des chevrons de toit à la faitière et à la façade Untere Fensterschiene montieren Dachsparren an First und Blendwand montieren SC125 SC125 SC156 ...
Seite 12
7. 8. Fastgør muffe PT200 og tagrende‐endestykker Fastgør PT206 og monter tagrende på side Fixation du bout PT200 et des bouchons de gouttière Fixation de PT206 et de la gouttière à la façade Spund PT200 und Dachrinnenendkappen montieren PT206 montieren und Dachrinne an Wand einhaken PT200 PT206 PT206 PT205 ...
Seite 13
9. Fastgør drivhus til stålfundament Fastgør drivhus til fundament Fixation de la serre à l’embase en acier Fixation de la serre à l’embase Gewächshaus an Stahlfundament befestigen Gewächshaus am Fundament befestigen SC058 25mm WA501 FX200 SC125 SC125 A ‐ A...
Seite 14
6 Drivhusglas – oversigt 6 Plan des vitres de la serre 6 Verglasungsplan 6 x 6 6 x 8 6 x 10 660 x 262mm 488 x 400mm 488 x 1410mm 545 x 440mm 545 x 651mm 545 x 1410mm 545 x 1435mm 545 x 799mm 545 477 x 580mm 579 x 1127mm 545 x 580mm 568 x 489mm 545 x 1127mm...
Seite 15
8 Drivhusglas – oversigt 8 Plan des vitres de la serre 8 Verglasungsplan 8 X 10 775 x 463mm x 1 717 x 560mm x 2 717 x 1410mm x 2 545 x 841mm x 2 545 x 440mm x 2 545 x 1410mm x 4 545 x 1435mm x 8 545 x 799mm x 2 477 x 580mm x 2 579 x 1478mm x 4 ...
Seite 16
Sæt glas i taget og fastgør tag‐dæklister Vitrage du toit et fixation des sablières du toit Dach verglasen und Dachabdeckungen montieren III. I. A ‐ A SC125 PT206 II. ...
Seite 17
Sæt glas i tagvindue og skub det på plads Fastgør hængselsskinne til tagvindue Fixation de la vitre de l’ouvrant Fixation du rail supérieur de l’ouvrant Dachfenster verglasen und justieren Dachfenster‐Scharnierschiene montieren III. SC027 x 3 PT120 SC125 ...
Seite 18
Sæt glas i siderne Vitrage des façades Seiten verglasen I. III. IV. SC125...
Seite 19
Sæt glas i begge gavlender Vitrage des deux pignons Beide Giebel verglasen I. III. SC006 x 3 V. VI. VII. VIII. SC125...
Seite 20
Fastgør dørskinne og tagryg‐dækplade Sæt glas i sidevinduesramme Fixation de la glissière de porte et du bout de la faitière Vitrage de la fenêtre de façade Türschiene und Dachfirst‐Deckplatte montieren Seitliches Schiebefenster verglasen SC125 PT120 SC125 SC125 x 2 AL3301 ...
Seite 21
Indstil dør og fastgør dørgreb Fastgør dørhjul‐beslag og montér dør Placement de la porte et fixation des poignées Fixation de la roulette et placement de la porte Tür justieren und Türgriffe montieren Türrollenhalter montieren und Tür einsetzen Indstil og fastspænd med skrue SC125. Placer et fixer avec une A ‐ A vis SC125. Justieren und mit Schraube SC125 fixieren SC125 SC127 ...
Seite 22
Fastgør nedløbsrør og rørbeslag Fixation des tuyaux de descente et des coudes Fallrohre und Beschläge montieren I. III. PT201 V. VII. PT203 SC125 SC121 ...
Seite 23
Vejledning for opsætning af drivhusbord og hylder Lægter og skruer – oversigt Instructions pour le placement des banquettes et des étagères Illustration voliges et vis Hinweise zu Aufstellung von Gewächshaustisch und Regalen Latten‐ und Schraubenplan 775mm 605mm 545mm 605mm 775mm 775mm 545mm 605mm Type B Dørende/Pignon avant/ Türseite Gavlende/Pignon arrière/ Dørende/Pignon avant/ Gavlende/Pignon arrière/ Gegenseite Gegenseite Türseite 6 x 6, 6 x 8 og 6 x 10 Lægtepositioner 8 x 10 Lægtepositioner Position des voliges 6 x 6, 6 x 8 et 6 x 10 Position des voliges 8 x 10 ...
Seite 24
Vejledning for opsætning af drivhusbord og hylder Instructions pour le placement des banquettes et des étagères Hinweise zu Aufstellung von Gewächshaustisch und Regalen SC128 x 8 SC026 WA002 + SC128 x 2 BL425 NU200 x 2 SECTION A ‐ A ...
Seite 25
Montagevejledning for jalousivindue Instructions d’installation de la persienne Lamellenfenster‐Einbauanleitung SC121 SC125 SC121 SC026 SC005 ...
Seite 26
Montagevejledning for jalousivindue, fortsat Instructions d’installation de la persienne (suite) Lamellenfenster‐Einbauanleitung (Forts.) SC026 x 2 SC125 x 4 Set indefra Vues de l’intérieur Ansichten von innen Set udefra Vues de l’extérieur Ansichten von außen SC005 x 3...