Herunterladen Diese Seite drucken

Pioneer CDX-P1270 Bedienungsanleitung Seite 3

Multi-compact disc player

Werbung

Anschluß der Geräts/Aansluiten van de toestellen/Cómo Conectar las Unidades
IP-BUS-Kabel
Um eine falsche Verbindung zu verhindern, ist die Farbe der Eingangsseite des
IP-BUS-Steckverbinders blau und die der Ausgangsseite schwarz. Die gleichfar-
bigen Steckverbinder richtig miteinander verbinden.
IP-BUS kabel
Ter voorkomen van een verkeerde aansluiting is de ingangszijde van de IP-BUS
aansluiting blauw gekleurd en de uitgangszijde zwart. Verbind juist met de
overeenkomende kleuren.
Cable IP-BUS
Para evitar una conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS está
coloreado en azul, y el lado de salida en negro. Conecte correctamente los
conectores de los mismos colores.
IP-BUS-Ausgang (schwarz)
Den schwarzen Kabel-Steckverbinder an diesen
Steckverbinder anschließen.
550 cm
IP-BUS uitgang (zwart)
Multi-CD-Steuereinheit
Verbind de zwarte stekker van de kabel met deze
aansluiting.
Multi CD-bedieningseenheid
Salida IP-BUS (negro)
Controlador de CD múltiple
Conecte el conector negro del cable a este conec-
tor.
Sicherungshalter
IP-BUS (schwarz)
Zekeringhouder
IP-BUS (zwart)
Portafusible
IP-BUS (negro)
Schwarz (Erde)
An Karosserie (Metallteil).
Gelb
Zwart (aarde)
An eine Klemme, die auch bei ausgeschalteter Zündung
Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.
Strom führt.
Negro (masa)
Geel
A la carrocería del vehículo (parte metálica).
Naar de aansluiting die altijd van stroom voorzien wordt,
onafhankelijk van de stand van het kontakt.
Amarillo
Al terminal con suministro constante de electricidad, inde-
pendientemente de la posición del interruptor de ignición.
Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte
können unterschiedliche Farben haben, auch wenn
sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß
dieses Produkts an ein anderes Produkt unter
Bezugnahme auf die mit beiden Produkten
mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel
mit derselben Funktion verbinden.
Snoeren voor dit toestel en overeenkomende
snoeren voor andere toestellen hebben mogelijk
verschillende kleuren ookal is de functie van de
snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit
toestel met een ander toestel daarom de
installatiehandleiding van beide toestellen en
verbind de snoeren met dezelfde functie met elkaar.
Los cables para este producto y aquéllas para otros
productos pueden ser de colores diferentes aun si
tienen la misma función. Cuando se conecta este
producto a otro, refiérase a los manuales de
instalación de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
Deutsch
Nederlands
• Vor dem Einbau die Geräte provisorisch anschließen. Durch Bedienung
• Alvorens te monteren, de toestellen tijdelijk aansluiten. Kontroleer of de
über die Multi-CD-Steuereinheit sicherstellen, daß die Geräte korrekt
toestellen juist aangesloten zijn met de multi CD-bedieningseenheid.
angeschlossen sind.
• Nadat alle aansluitingen gemaakt zijn, druk van de wistoets van de spel-
• Nach dem Durchführen der Anschlüsse den Löschknopf auf CD-Spieler
er en de multi CD-bedieningseenheid met de punt van een potlood in.
und Multi-CD-Steuereinheit mit einem spitzen Gegenstand drücken.
• Bevestig het aardedraad (zwart) aan de carrosserie van het voertuig of
• Unbedingt das schwarze Massekabel fest an die Karosserie oder an ein
aan een ander metalen onderdeel dat stevig op het chassis geaard is.
Metallteil anschließen. Bei lockerem Anschluß des Massekabels kann
Als het aardedraad niet juist is aangesloten, kan er ruis optreden of
es zu Rauschen oder Betriebsstörungen des CD-Spielers oder der
funktioneert de speler of de multi CD-bedieningseenheid niet naar
Multi-CD-Steuereinheit kommen.
behoren.
• Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12V-Batterie und negativer
• Dit toestel is ontworpen voor gebruik met 12-volt negatief geaarde
Erdung ausgelegt. Überprüfen Sie die Batteriespannung, bevor Sie es
auto's. Kontroleer het voltage van de accu alvorens dit toestel in een
in ein Freizeitfahrzeug, einen Lastkraftwagen oder Autobus einbauen.
kampeerauto, vrachtwagen of bus in te bouwen.
• Um Kurzschlüsse in der elektrischen Anlage zu vermeiden, achten Sie
• Voorkom kortsluiting van het elektrische systeem en ontkoppel de
darauf, daß das Minuspolkabel (–) der Batterie abgeklemmt ist, bevor
negatieve (–) accukabel alvorens het toestel te installeren.
Sie das Gerät installieren.
• Kontroleer dat de installatie en aansluitingen juist zijn. Plaats de ver-
• Überprüfen Sie, ob die Installation und die Verkabelung richtig
wijderde komponenten van de auto weer terug en sluit vervolgens het
durchgeführt wurden. Bauen Sie die ausgebauten Auto-Komponenten
uiteinde van de kabel op de negatieve accupool (–) aan.
wieder ein und schließen Sie das Kabelende an den Minuspol (–) der
• Zet de draden vast met snoerklemmen of plakband. Bescherm de
Batterie an.
gedeelten van draden die met metalen onderdelen in aanraking komen
• Die Leitungen mit Kabelklemmen oder Isolierband sichern. Um die
met isolatieband of dergelijk.
Leitungen zu schützen, sind die Metallflächen berührende Stellen mit
• Leid alle draden zodanig dat ze geen draaiende of bewegende onderde-
Isolierband zu umwickeln.
len raken, zoals de koppeling, handrem en stoelverstellingen. Zorg dat
• Verlegen und sichern Sie die Verkabelung derart, daß sie keine bewe-
de draden goed vastzitten. Houd draden uit de buurt van onderdelen
gende Teile, wie Schalthebel, Handbremse und Sitzlaufschienen
die warm worden, zoals bijvoorbeeld bij de verwarmingsroosters. De
berührt. Die Kabelung nicht über warme Bereiche, wie z.B. in der Nähe
draden sluiten mogelijk kort indien de isolatie van de draden door hitte
von Heizungsklappen verlegen. Wenn die Kabelisolierung schmilzt
is gesmolten of op een andere manier is beschadigd.
oder reißt, könnte sich die Verkabelung an der Karosserie
• Leid het gele snoer niet door een gat naar het motorblok om het op de
kurzschließen.
accu aan te sluiten. Dit zal de snoerisolering beschadigen en een
• Die gelbe Leitung zum Anschließen an die Batterie nicht durch ein Loch
gevaarlijke kortsluiting veroorzaken.
im Motorraum ziehen, da dadurch die Kabelisolierung zerstört wird,
• Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit funktioneert anders
was einen gefährlichen Kurzschluß zur Folge haben kann.
mogelijk niet meer juist.
• Die Leitungen nicht verkürzen, weil es sonst einen Ausfall des Schutz-
• Gebruik de stroomdraad niet voor andere doeleinden. De capaciteit van
leitersystem zur Folge haben könnte.
de draad wordt mogelijk overschreden en de draad oververhit indien de
• Strom sollte niemals durch Schneiden der Isolierung und Anzapfung
stroomdraad van dit toestel wordt afgetapt.
der Netzanschlußleitung dieses Geräts an andere Geräte zugeführt
• Vervang zekeringen alleen door zekeringen van hetzelfde type, zoals
werden. Die Stromtragfähigkeit der Anschlußleitung wird dadurch
vermeld op de zekeringhouder.
überschritten, was zur Überhitzung führt.
• Zelfs wanneer de spanning wordt onderbroken omdat het spannings-
• Beim Auswechseln von Sicherungen darauf achten, daß die neuen
snoer wordt ontkoppeld of de accu bijvoorbeeld wordt vervangen,
Sicherungen den Angaben auf dem Sicherungshalter entsprechen.
zullen de instellingen voor het CD-titeldisplay en het ITS geheugen
• Auch wenn durch Abtrennen des Stromkabels oder beim Auswechseln
24 uur bewaard blijven.
der Batterie der Strom unterbrochen wird, bleiben die CD-Titel-Anzeige
und die ITS-Programmierung noch 24 Stunden lang erhalten.
Español
• Antes de la instalación, conecte las unidades provisoriamente.
Verifique que las unidades estén conectadas correctamente operan-
do el controlador multi-CD.
• Después de completar la conexión, presione el botón de borrado en
el reproductor y el controlador multi-CD con la punta de un lápiz.
• Asegúrese de conectar el conductor de masa (negro) a la carrocería
del vehículo o a alguna otra parte metálica que esté conectada
apropiadamente a masa al chasis. Si el conductor de masa no está
conectado apropiadamente, pueden ocurrir ruidos o el reproductor
o controlador multi-CD puede operar incorrectamente.
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y conexión a
tierra negativa. Antes de instalarla en un vehículo recreacional,
camión u ómnibus verifique el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de
desconectar el cable de batería (–) antes de iniciar la instalación.
• Verifique si la instalación y el cableado se han completado correcta-
mente. Reemplace los componentes de automóvil retirados, luego
conecte el extremo del cable al terminal negativo (–) de la batería.
• Asegure el cableado con los sujetadores de cables o cinta adhesiva.
Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde se
apoye sobre partes metálicas.
• Tienda y asegure todo el cableado de manera que no toque ninguna
parte del cambio de engranajes, freno de mano y rieles de asiento.
No tienda el cable en lugares como cerca de la salida del calefactor.
Si el aislamiento del cableado se funde o se enreda, existe el peligro
de cortocircuitos del cableado al chasis del vehículo.
• No pase el cable amarillo a través de un orificio hacia el compar-
timiento del motor para conectarlo a la batería. Esto causa daños a
la aislación del cable, lo cual conduce a peligrosos cortocircuitos.
• No corte cualquier cable. Si lo hace, el circuito de protección puede
dejar de actuar cuando lo requiera.
• No alimente a otros equipos cortando el aislamiento del cable de
alimentación de la unidad y uniéndolo al cable. Se excederá la
capacidad corriente del cable, causando sobrecalentamiento.
• Reemplace los fusibles solamente con los tipos estipulados en el
portafusibles.
• Aun si se interrumpe la alimentación porque se retira el cable de ali-
mentación o se reemplaza la batería, la indicación de titulo de CD y
la memoria ITS se retienen por 24 horas.
Drücken des Löschknopfes/Op de wistoets drukken/
Presionando el botón de borrado
Löschknopf
Wistoets
Botón de borrado
Deutsch
Nederlands
Falls sich der CD-Spieler nach Drücken der entsprechenden Taste
Als de spanning niet ingeschakeld kan worden of als de CD-speler
auf der Multi-CD Steuereinheit nicht einschaltet, sowie bei Funk-
niet funktioneert wanneer een toets op de multi CD-bedie-
tionsstörungen oder falschen Anzeigen diesen Knopf auf dem CD-
ningseenheid wordt ingedrukt, of als het display-paneel van de
Spieler mit einem spitzen Gegenstand drücken, um alle Funktionen
multi CD-bedieningseenheid een verkeerde uitlezing geeft, druk van
rückzustellen. (Dieser Knopf ist an der Innenseite der Tür ange-
deze toets op de speler met de punt van een potlood in om normaal
bracht.) Nach Betätigen dieses Knopfs ebenso den Löschknopf der
funktioneren weer te herstellen. (Deze toets bevindt zich achter de
Multi-CD-Steuereinheit drücken.
deur.) Druk ook altijd de wistoets van de multi CD-bedienings-
• Wenn die Löschknopf gedrückt wird, wenn im CD-Spieler eine
eenheid in nadat deze toets is ingedrukt.
Kassette eingelegt ist, oder wenn der Zündschalter in der Position
• Het CD-titeldisplay en het ITS geheugen worden gewist indien u
ON oder ACC ist, wird die CD-Plattentitelanzeige und der ITS-
op de wistoets drukt wanneer er een magazijn in de CD-speler is
Speicher gelöscht.
geplaatst of de kontaktsleutel naar ON of ACC wordt gedraaid.
Español
Si la unidad no se enciende o si el reproductor de discos compactos
no opera cuando se presiona el botón en el controlador multi-CD o
si la indicación de controlador multi-CD está incorrecto, presione
este botón en el reproductor con la punta de un lápiz para restable-
cer la operación normal. (Este botón se localiza dentro de la puerta.)
Presione siempre el botón de borrado en el controlador multi-CD,
también, después de presionar este botón.
• Si se presiona el botón de borrado cuando el reproductor con-
tiene un cargador o el interruptor de ignición se fija en la posición
ON o ACC, se visualiza el título de CD y se borra la memoria ITS.
Technische Daten/Technische gegevens/Especificaciones
Deutsch
Nederlands
Allgemeines
Algemeen
System ....................................................................... CD-Audiosystem
Systeem ................................................. Kompakt disk audio systeem
Anwendbare CDs ............................................................ Compact Disc
Te gebruiken CDs ............................................................ Kompakt disk
Signalformat ................................................. Abtastfrequenz: 44,1 kHz
Signaalformaat ........................... Bemonsteringsfrekwentie: 44,1 kHz
Quantisierung-Bitzahl: 16; linear
Aantal kwantisatie bits: 16; lineair
Stromversorgung Gleichstrom .................................................. 14,4 V
Voeding .............................................................. 14,4 V gelijkspanning
(10,8 — 15,1 V zulässig)
(toelaatbaar bereik: 10,8 — 15,1 V)
Max. Leistungsaufnahme ............................................................. 1,0 A
Maximaal stroomverbruik ............................................................ 1,0 A
Gewicht ......................................................................................... 2,2 kg
Gewicht ......................................................................................... 2,2 kg
Abmessungen ....................................... 257 (B) × 94 (H) × 170 (T) mm
Afmetingen ........................................... 257 (B) × 94 (H) × 170 (D) mm
Tonteil
Audio
Frequenzgang .................................................... 5 — 20.000 Hz (±1 dB)
Frekwentiekarakteristieken .............................. 5 — 20.000 Hz (±1 dB)
Rauschspannungsabstand ................... 92 dB (1 kHz) (IEC-A Weiche)
Signaal-tot-ruis verhouding ............ 92 dB (1 kHz) (IEC-A schakeling)
Verzerrung ................................................................................. 0,006 %
Vervorming ................................................................................ 0,006 %
Dynamikbereich ............................................................... 90 dB (1 kHz)
Dynamisch bereik ............................................................ 90 dB (1 kHz)
Ausgangspegel ................................................. 1.000 mV (1 kHz, 0 dB)
Uitgangsniveau ................................................ 1.000 mV (1 kHz, 0 dB)
Kanäle ..................................................................................... 2 (Stereo)
Aantal kanalen ........................................................................ 2 (stereo)
Hinweis:
Opmerking:
Technische Daten und Ausführung des Gerätes können ohne vor-
Technische gegevens en ontwerp zonder voorafgaande kennisgev-
herige Bekanntgabe jederzeit gerändert werden.
ing wegens produktverbetering wijzigbaar.
Español
Generalidades
Sistema ................................. Sistema de audio de discos compactos
Discos utilizables .................................................... Discos Compactos
Formato de las señales ................ Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
Número de bits de cuantificadores: 16; lineal
Alimentación .......................................................................... CC 14,4 V
(10,8 — 15,1 V permisible)
Consumo máximo de corriente ................................................... 1,0 A
Peso ............................................................................................... 2,2 kg
Dimensiones ...................................... 257 (An) × 94 (AI) × 170 (P) mm
Audio
Características de frecuencia ........................... 5 — 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido ............................ 92 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Distorsión .................................................................................. 0,006 %
Rango dinámico ............................................................... 90 dB (1 kHz)
Nivel de salida .................................................. 1.000 mV (1 kHz, 0 dB)
Número de canales ................................................... 2 (estereofónico)
Nota:
Las especificaciones, así como el diseño de este equipo, están suje-
tas a cambios sin previo aviso, como consecuencia del perfec-
cionamiento del mismo.

Werbung

loading