Herunterladen Diese Seite drucken

Omron RS6 Gebrauchsanweisung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RS6:

Werbung

HEM-6221-D(380x420)M_DE.fm Page 2 Thursday, November 8, 2012 11:23 AM
3.5 Benutzung der Speicherfunktion
Das Messgerät speichert automatisch bis zu 90 Messergebnisse.
Das Gerät kann auch einen Mittelwert berechnen, der auf den
letzten drei innerhalb von 10 Minuten gemachten Messungen
basiert. Falls für diesen Zeitraum nur zwei Messwerte im Spei-
cher sind, wird der Mittelwert anhand dieser beiden Mess-
werte berechnet. Falls für diesen Zeitraum nur ein Messwert
im Speicher ist, basiert der Mittelwert auf nur einem Messwert.
Hinweise:
• Wenn der Speicher voll ist, löscht das Messgerät die ältesten
Messergebnisse.
• Wenn Messwerte angezeigt werden, die ohne vorherige Ein-
stellung von Datum und Uhrzeit aufgenommen wurden, wird
anstelle von Datum und Uhrzeit „-:--" angezeigt.
Anzeige des Mittelwerts
Drücken Sie den
-Knopf.
Hinweis: Falls im Speicher keine Messer-
gebnisse gespeichert sind, wird
die Anzeige rechts angezeigt.
Zur Anzeige der gespeicherten Messungen
1.
Drücken Sie die Taste
während der Mittelwert
angezeigt wird.
Die Speichernummer
wird eine Sekunde,
bevor die Puls ange-
zeigt wird, eingeblendet.
Der neueste Datensatz
Umschalten
hat die Nummer „1".
zwischen
Datum- und
Uhrzeit-Anzeige
2.
Drücken Sie wiederholt die Taste
, um die
gespeicherten Messungen anzuzeigen.
Löschen aller gespeicherten Werte
Drücken Sie zunächst die Taste
, wenn das Spei-
chersymbol (
) erscheint. Halten Sie diese
gedrückt und drücken Sie dabei die Taste
START/STOP gleichzeitig 2 - 3 Sekunden lang.
Erstens
Zweitens
Hinweis: Sie können die gespeicherten Messungen nicht ein-
zeln löschen.
4. Fehlersuche und Wartung
4.1 Symbole und Fehlermeldungen
Fehleranzeige
Ursache
Behebung
Nehmen Sie die Manschette
ab. Warten Sie 2 - 3 Minuten
und wiederholen Sie dann
Unregelmäßige
die Messung.
Wiederholen Sie die Schritte
Herzschläge wur-
den erkannt.
aus Abschnitt 3.3. Falls die-
ser Fehler weiterhin auftritt,
wenden Sie sich an Ihren
Arzt.
Die Schritte aus Abschnitt
Bewegung bei der
3.3 sorgfältig durchlesen und
Messung.
wiederholen.
Tauschen Sie sie rechtzeitig
Die Batterien sind
gegen neue aus.
Blinkt
schwach.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 2.1.
Tauschen Sie sie sofort
Die Batterien sind
gegen neue aus.
Leuchtet
fast leer.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 2.1.
Manschette richtig anlegen.
Manschette nicht
Details dazu finden Sie in
richtig angelegt.
Abschnitt 3.1.
Wiederholen Sie die Mes-
sung und bewegen Sie sich
nicht während der Messung
Bewegung bei der
und unterlassen Sie das
Messung.
Sprechen.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.3.
Legen Sie die Manschette
richtig an und wiederholen
Manschette nicht
Sie die Messung. Bewegen
richtig angelegt
Sie sich nicht während der
oder Bewegung
Messung und unterlassen
während der Mes-
Sie das Sprechen.
sung.
Details dazu finden Sie in
den Abschnitten 3.1 und 3.3.
Die Armposition hat
Sitzen Sie ruhig, solange die
sich während der
Messung läuft. Details dazu
Messung geändert.
finden Sie in Abschnitt 3.3.
Wenden Sie sich an Ihren
Gerätefehler.
OMRON-Einzelhändler oder
Vertreter.
Hinweis: Das Symbol Unregelmäßiger Herzschlag (
) und das
Symbol Bewegungsfehler (
) können auch mit einer
Fehlermeldung angezeigt werden.
4.2 Fehlersuche und -behebung
Problem
Ursache
Behebung
Messung in korrekter Hal-
Die Manschette ist
tung durchführen.
nicht auf Herz-
Details dazu finden Sie in
höhe.
Abschnitt 3.2.
Die Manschette ist
Manschette richtig anle-
nicht fest um das
gen.
Handgelenk gewi-
Details dazu finden Sie in
ckelt.
Abschnitt 3.1.
Die Messwerte
sind extrem nied-
Entspannen Sie sich und
rig (oder hoch).
Die Arme und
führen Sie die Messung
Schultern sind
erneut durch.
angespannt.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.3.
Halten Sie still und spre-
Bewegung oder
chen Sie nicht während
Sprechen bei der
der Messung.
Messung.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.3.
Die Manschette
Wenden Sie sich an Ihren
Druck der Man-
verliert Luft/hat ein
OMRON-Einzelhändler
schette steigt nicht.
Leck.
oder Vertreter.
Legen Sie die Man-
schette richtig an, sodass
Die Luft aus der
Die Manschette
sie fest um das Handge-
Manschette wird zu
sitzt zu locker.
lenk angelegt ist.
früh abgelassen.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 3.1.
Die Messwerte der Blut-
druckmessungen
schwanken je nach
Der Blutdruck unterscheidet
Tageszeit und wie ent-
sich jedes Mal. Die Messwerte
spannt Sie sind. Atmen
sind extrem niedrig (oder hoch).
Sie einige Male tief durch
und bleiben Sie möglichst
entspannt, bevor Sie die
Messung ausführen.
Während der Mes-
Die Batterien gegen neue
sung hat das Mess-
gerät einen
Die Batterien sind
auswechseln.
Details dazu finden Sie in
Stromausfall.
fast leer.
Abschnitt 2.1.
Die Batterien mit der rich-
Wenn Sie eine
Taste drücken, pas-
Die Batterien sind
tigen (+/-) Polarität ein-
siert nichts.
falsch eingesetzt
setzen.
worden.
Details dazu finden Sie in
Abschnitt 2.1.
• Die Taste START/STOP drücken und die
Messung wiederholen.
• Wenn das Problem weiter bestehen bleibt,
die Batterien versuchsweise gegen neue
Andere Probleme.
austauschen.
Falls das Problem dadurch immer noch nicht
behoben ist, wenden Sie sich an Ihren
OMRON-Einzelhändler oder Vertreter.
4.3 Wartung
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Fol-
gendes beachten:
• Das Hauptgerät und die Manschette keinen
extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeit, Feuch-
tigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung ausset-
zen.
• Das Messgerät nicht auseinandernehmen.
• Das Messgerät keinen starken Schlägen oder
Schwingungen aussetzen (zum Beispiel nicht
auf den Boden fallen lassen).
• Verwenden Sie zur Reinigung des Hauptgerätes
keine flüchtigen Flüssigkeiten.
• Die Manschette nicht waschen oder in Wasser
tauchen.
• Zum Reinigen der Manschette kein Petroleum,
Verdünner oder ähnliche Lösungsmittel verwen-
den.
• Nehmen Sie selbst keine Reparaturen vor. Wen-
den Sie sich bei Auftreten eines Defekts an Ihren
OMRON-Fachhändler oder Vertreter, der auf der
Verpackung angegeben ist.
• Das Messgerät mit einem weichen, trockenen
Tuch reinigen.
• Die Manschette mit einem weichen, feuchten
Tuch und mit neutraler Seife reinigen.
• Das Messgerät in die Hartschalenbox legen,
wenn es nicht verwendet wird.
• Die Manschette gefaltet in die Hartschalenbox
legen.
Das Messgerät unter den folgenden Bedingungen
nicht lagern:
• Wenn das Messgerät nass ist.
• An Plätzen, die extremen Temperaturen, Feuch-
tigkeit, direktem Sonnenlicht, Staub oder korrosi-
ven Gasen ausgesetzt sind.
• An Plätzen, die Vibrationen oder Stößen ausge-
setzt sind, oder wo es verkantet liegen würde.
Kalibrierung und Wartung
• Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes
wurde sorgfältig geprüft und im Hinblick auf eine
lange nutzbare Lebensdauer entwickelt.
• Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem
Messgerät alle zwei Jahre eine Messtechnische
Kontrolle durchführen zu lassen, um die korrekte
Funktion und die Genauigkeit des Gerätes
sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren auto-
risierten OMRON-Fachhändler oder
OMRON-Kundendienst, dessen Adresse auf der
Verpackung oder den beigelegten Broschüren
angegeben ist.
5. Technische Daten
Produktbeschreibung:
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Modell
OMRON RS6 (HEM-6221-D)
Anzeige
Digitale LCD-Anzeige
Messmethode
Oszillometrische Methode
Messbereich
Druck: 0 bis 299 mmHg
Puls: 40 bis 180 Schläge/Min.
Genauigkeit
Druck: ±3 mmHg
Puls: ±5 % des angezeigten Werts
Aufpumpen
Automatisches Aufpumpen durch Pumpe
Luftablass
Automatisches schnelles Ablassen
Speicher
90 Messungen
Stromversorgung
2 x 1,5 V (LR03, AAA-Alkalibatterien)
Batterie-Lebensdauer
Ungefähr 300 Messungen, bei Verwen-
dung neuer Alkalibatterien bei einer
Raumtemperatur von 23 °C
Angelegtes Teil
= Typ B
Schutz vor
ME-Gerät mit interner Versorgung
Stromschlägen
Betriebstemperatur/
+10 bis +40 °C / max. 30 bis 85 % rel. Luft-
Luftfeuchtigkeit
feuchtigkeit
Temperatur/
-20 bis +60 °C / max. 10 bis 95 % rel. Luft-
Luftfeuchtigkeit/
feuchtigkeit / 700 bis 1.060 hPa
Luftdruck bei
Aufbewahrung
Gewicht ohne
Ca. 85 g ohne Batterien
Manschette
Äußere Abmessungen
Ca. 87 (B) mm x 64 (H) mm x 14 (T) mm
(ohne Manschette)
Messbarer Umfang
Ca. 13,5 bis 21,5 cm
Manschettenmaterial
Nylon und Polyester
Lieferumfang
Hauptgerät, Hartschalenbox, Batteriesatz,
Gebrauchsanweisung, Garantiekarte,
Blutdruckpass
Hinweis: Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie
93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Geräte).
• Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen Norm
EN1060 entwickelt. Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: All-
gemeine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende Anforderungen für
elektromechanische Blutdruckmessgeräte.
• Dieses OMRON-Produkt wurde unter Einhaltung des strengen
Qualitätssystems von OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan,
hergestellt. Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmessgeräte, der
Drucksensor, wird in Japan hergestellt.
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglich-
keit (EMV)
Die wachsende Anzahl von elektronischen Geräten wie PCs und
Mobiltelefonen kann dazu führen, dass medizinische Geräte beim
Einsatz elektromagnetischen Störungen von anderen Geräten aus-
gesetzt sind. Elektromagnetische Störungen können zu Fehlfunk-
tion des medizinischen Gerätes führen und eine potentiell
unsichere Situation erzeugen.
Auch medizinische Geräte sollten keine anderen Geräte stören.
Die Norm EN60601-1-2:2007 wurde eingeführt, um die Anforderun-
gen für EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) zu regeln, mit
dem Ziel, unsichere Produktsituationen zu vermeiden. Diese Norm
regelt die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen
Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissions-
werte für medizinische Geräte.
Dieses von OMRON HEALTHCARE hergestellte medizinische
Gerät erfüllt die Norm EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die
Immunität als auch in Bezug auf Emissionen.
Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
• Verwenden Sie in der Nähe des medizinischen Gerätes keine
Mobiltelefone und sonstigen Geräte, die starke elektrische oder
elektromagnetische Felder erzeugen. Dies könnte zu Fehlfunktion
des medizinischen Gerätes führen und eine potentiell unsichere
Situation erzeugen. Es wird ein Mindestabstand von 7 m empfoh-
len. Überprüfen Sie den richtigen Betrieb des Gerätes, falls der
Abstand geringer ist.
Entsprechend Norm EN60601-1-2:2007 kann bei OMRON
HEALTHCARE EUROPE (Adresse in der Gebrauchsanweisung)
weitere Dokumentation angefordert werden.
Die Dokumentation steht auch unter www.omron-healthcare.com
zur Verfügung.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf
der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es
nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Res-
sourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfah-
rung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise
recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hersteller
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
EU-Repräsentant
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp
NIEDERLANDE
www.omron-healthcare.com
Herstellungswerk
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINA
Niederlassung
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim
DEUTSCHLAND
www.omron-medizintechnik.de
Hergestellt in China

Werbung

loading