Seite 1
TE 700-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071173 / 000 / 02...
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE 700‑AVR Meisselhammer 1 Die Zahlen verweisen jeweils auf Abbildungen. Die Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- Abbildungen zum Text finden Sie auf den ausklappba- triebnahme unbedingt durch. ren Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- mer beim Gerät auf.
Das Gerät darf nur in trockener Umgebung betrieben werden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr besteht. Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung und ‑frequenz erfolgen. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge.
Seite 6
Seitenhandgriff Fett Putzlappen Bedienungsanleitung Hilti Koffer 2.11 Einsatz von Verlängerungskabel Verwenden Sie nur für den Einsatzbereich zugelassene Verlängerungskabel mit ausreichendem Querschnitt. Ansonsten kann Leistungsverlust beim Gerät und Überhitzung des Kabels eintreten. Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel regelmässig auf Beschädigungen. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Company Remote und Freischalt- schlüssel TPS‑K Staubmodul TE DRS‑B Verwenden Sie die unten aufgeführten Werkzeuge von Hilti. Mit ihnen erreichen Sie eine höhere Abbauleistung und eine längere Lebensdauer, da Gerät und Werkzeug als System optimiert sind. TE‑Y Werkzeug- aufnahme / Breite mm Länge mm...
Bemes- sungs- 100 V 110 V 110 V 110…127 V 220 V 230 V 240 V spannung TE 700‑AVR ‑ Bemes- 13 A 11,8 A 11,8 A 9,8 A 9,5 A 9,0 A sungs- strom Netz- 50…60 Hz 50 Hz 60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz...
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si- 5.1.1 Arbeitsplatzsicherheit cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits- gert das Risiko von Verletzungen. bereiche können zu Unfällen führen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in nahme.
Ihrer Finger. arbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäs- d) Führen Sie beim Arbeiten das Netz- und das Ver- sigen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An längerungskabel immer nach hinten vom Gerät der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von weg. Dies vermindert die Sturzgefahr über das Kabel leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können un-...
d) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien an denen Sie sich verletzen könnten. Unordnung arbeiten, stellen Sie sicher, dass das Gerät mit- im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. tels eines Fehlerstromschutzschalters (RCD) mit c) Sichern Sie bei Durchbruchsarbeiten den Bereich maximal 30 mA Auslösestrom an das Netz ange- auf der gegenüberliegenden Seite der Arbeiten schlossen ist.
Einstecken des Netzkabels ohne Betäti- 7.1 Vorbereiten gung des Ein‑/ Ausschalters ist das Gerät sofort zum VORSICHT Hilti Service zu bringen. Benutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeug- wechsel, da das Werkzeug durch den Einsatz heiss WARNUNG wird, bzw. scharfe Kanten aufweisen kann.
Mit dem Gerät kann ab Beginn des Aufleuchtens noch einige Stunden echte Laufzeit gearbeitet werden, bis die automatische Abschaltung in Kraft tritt. Bringen Sie das Gerät rechtzeitig zum Hilti Service, damit Ihr Gerät immer betriebsbereit ist. blinkt rot Siehe Kapitel Fehlersuche.
Prüfen Sie regelmässig alle aussenliegenden Teile des pen. Wischen Sie die Dichtlippe vorsichtig sauber und be- Geräts auf Beschädigungen und alle Bedienungsele- fetten Sie diese wieder leicht mit Hilti Fett. Staubschutz- mente auf einwandfreie Funktion. Betreiben Sie das Gerät kappe unbedingt ersetzen, wenn Dichtlippe beschädigt nicht, wenn Teile beschädigt sind, oder Bedienelemente...
10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Notifizierte Prüfstelle (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Deutschland Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories...
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 700‑AVR breaker 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Wear eye Wear a hard...
Seite 20
To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. Modification of the power tool or tampering with its parts is not permissible.
TPS‑K key Dust removal module TE DRS‑B Use the Hilti chisels or other tools listed below. With these you will achieve higher performance and longer lifetime as the power tool and chisels have been optimized as a system. TE‑Y chuck /...
Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745‑1): Typical A-weighted sound power level, TE 700-AVR 97 dB (A) Typical A-weighted emission sound pressure level, TE...
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for preventive safety measures reduce the risk of carrying, pulling or unplugging the power tool. starting the power tool accidentally. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or d) Store idle power tools out of the reach of chil- moving parts.
This will prevent accidental of dust collection, use a suitable vacuum cleaner restarting when the electric power returns. of the type recommended by Hilti for wood dust and/or mineral dust together with this tool. Ensure 5.3.3 Work area that the workplace is well ventilated.
Clean it and grease it if neces- switch when the supply cord is plugged back in after sary. unplugging, the power tool must be brought to Hilti Check that the sealing lip of the dust shield is clean Service immediately.
CAUTION 7.2.2 Chiseling Working on the material may cause it to splinter. Use 7.2.2.1 Working at low temperatures eye protection, protective gloves, safety shoes and NOTE a lightweight breathing mask. Flying fragments may The power tool must reach a minimum operating tem- cause injury to the eyes or other parts of the body.
Clean the sealing lip by wiping it carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. Check all external parts of the power tool for damage It is essential that the dust shield is replaced if the sealing at regular intervals and check that all controls operate lip is found to be damaged.
NOTE If the fault can not be eliminated by the measures listed above, have the power tool checked by Hilti Service. 10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled.
11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt Jelen használati utasítás szövegében a »gép« szó mindig a géppel. a TE 700-AVR vésőkalapácsot jelöli. Amikor valakinek odaadja a gépet haszná- A gép részei, kezelő- és kijelzőegységek 1 lat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a használati utasítás is a gép mellett van.
Ne használja olyan helyen a gépet, ahol fennáll a tűz- vagy a robbanásveszély. Csak a típustáblán feltüntetett feszültségen és frekvencián szabad a gépet üzemeltetni. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat.
Seite 33
Markolat Zsír Tisztítókendő Használati utasítás Hilti koffer 2.11 Hosszabbítókábel használata Csak az adott felhasználási területre engedélyezett, megfelelő keresztmetszetű hosszabbítókábelt használjon. El- lenkező esetben a gép teljesítménye csökkenhet, és a hosszabbítóvezeték túlhevülhet. Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbítókábel épségét. A sérült hosszabbítókábelt cserélje ki.
TPS-K vállalati távirányító- és en- gedélyezőkulccsal Porelszívó modul TE DRS‑B Használja az alább felsorolt Hilti szerszámokat. Azokkal magasabb lehordási teljesítmény és hosszabb élettartam érhető el, mivel a gép és a szerszám egymással összehangolt, optimális rendszert alkot. TE‑Y tok- Szélesség, Hosszúság, Szélesség...
Zaj- és vibrációs értékek (azEN 60745‑1szabvány szerint) Jellemző A osztályú hangteljesítmény a TE 700‑AVR 97 dB (A) típushoz Jellemző A osztályú zajkibocsátás a TE 700-AVR típus- 86 dB (A) 3 dB (A) A megnevezett zajszintek tűrése a TE 700‑AVR típus- Triaxiális rezgésgyorsulási értékek a TE 700‑AVR típus...
szekrényekhez. Az áramütés veszélye növekszik, ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó ha teste le van földelve. alkatrészek magukkal ránthatják. c) Tartsa távol az elektromos szerszámot az eső- g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet től és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be az szerelni a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy elektromos kéziszerszámba, az növeli az elektromos...
Seite 38
Lehetőleg használjon porelszívó egységet. Annak érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, használjon megfe- lelő, a Hilti által ajánlott és az elektromos szer- számmal összehangolt, fához és / vagy ásványi porhoz alkalmas mobil porelszívót. Biztosítsa a a) Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. A rosszul munkahely jó...
sérülést okozhatnak. A munkaterületen uralkodó 5.3.4 Személyi védőfelszerelés rendetlenség balesetet okozhat. c) Áttörési munkáknál biztosítsa a munkavégzés helyszínével szemközti területet. A letöredező da- rabok ki- és / vagy leeshetnek, és megsebesíthetnek másokat. d) A munkákat engedélyeztesse az építésvezető- vel. Az épületeken és más szerkezeteken végzett munkák befolyásolhatják a statikát, különösen betonvas vagy tartóelem átvágása esetén.
Seite 40
Ha a tápkábel kihúzásakor és visszadugásakor a gép A gép indítás közbeni viselkedésének elektromos meg- elindul, anélkül hogy megnyomná a ki- / bekapcsoló vezérlése miatt hideg hőmérsékleten a gép viselkedése gombot, akkor azonnal vigye el a gépet a Hilti szer- megváltozhat. vizbe. 7.2.2.2 Bekapcsolás VIGYÁZAT...
Oldalról toljon be egy csavarhúzót része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőszerv hibásan a porvédő gyűrű alá, és nyomja ki a gyűrűt előrefelé. működik. Ha szükséges, javíttassa meg a gépet a Hilti Tisztítsa meg a gyűrű alatti részt, és helyezze be az új szervizben.
Seite 42
A tokmány nincs teljesen visszahúzva. Húzza vissza ütközésig a szerszámre- A vésőt nem lehet kivenni a re- teszelést, és vegye ki a szerszámot. teszelésből. INFORMÁCIÓ Ha a gép üzemzavara a fenti intézkedésekkel nem hárítható el, akkor ellenőriztesse a gépet a Hilti szervizzel.
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
Seite 44
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Drilling and Demolition 01/2012 01/2012 Műszaki dokumentáció: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Młot dłutujący TE 700‑AVR 1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas niecznie przeczytać instrukcję obsługi. studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Niniejszą...
Znaki nakazu Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na tabliczce znamionowej urządzenia. Przepisać oznaczenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed- stawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na te Używać Używać...
Seite 47
Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczce znamionowej. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Company Card, kartą Company Remote oraz kluczem odbezpie- czającym TPS-K Moduł odsysający TE DRS‑B Należy używać niżej wymienionych narzędzi Hilti. Dzięki nim można osiągnąć wyższą wydajność i dłuższą żywotność urządzenia, ponieważ urządzenie i narzędzia są do siebie idealnie dopasowane. Uchwyt narzędziowy Szerokość w Długość...
Seite 49
Uchwyt narzędziowy Szerokość w Długość w Szerokość w Długość w TE‑Y / calach calach określenie osprzętu Dłuto płaskie szerokie TE‑YP SPM 5/36 TE‑YP SPM 8/28 TE‑YP 4³⁄₄ SPM 12/36 TE‑SP 4³⁄₄ SPM 12/50 Dłuto szpachlowe TE‑Y 25¹⁄₂ BSPM 800 Skrobak/dłuto płaskie TE‑YP szerokie podgięte SPMK 5/28...
4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! WSKAZÓWKA Urządzenie dostępne jest w wersjach o różnym napięciu znamionowym. Napięcie znamionowe i znamionowy pobór mocy urządzenia lub prąd znamionowy urządzenia zamieszczono na tabliczce znamionowej. Napię- cie zna- mionowe 100 V 110 V 110 V 110…127 V 220 V 230 V...
5 Wskazówki bezpieczeństwa eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza 5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej ryzyko porażenia prądem. eksploatacji elektronarzędzi Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro- dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy- OSTRZEŻENIE łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz- Należy zapoznać się wskazówkami nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora- dotyczącymi bezpieczeństwa.
Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy acji. używać polecanego przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego 5.1.5 Serwis i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z a) Naprawę...
Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia d) Przed rozpoczęciem pracy należy uzyskać po- pył, w szczególności od zwiercin materiałów zwolenie od kierownika budowy. Prace w budyn- przewodzących, jak również...
Nie mogą one być zanieczysz- nia urządzenia do zasilania urządzenie rozpocznie czone smarem lub olejem. pracę bez włączenia włącznika/wyłącznika, należy natychmiast zanieść urządzenie do serwisu Hilti. 7.1 Przygotowanie OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Przy wymianie narzędzi zakładać rękawice ochronne, W przypadku awarii włącznika/wyłącznika wyciągnąć...
Delikatnie oczyścić krawędź uszczelniającą i na- zewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czy smarować niewielką ilością smaru Hilti. W przypadku prawidłowo działają wszystkie elementy obsługi. Nie uszkodzenia krawędzi uszczelniającej, należy koniecznie eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jest wymienić...
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wady do przedstawicielstwa Hilti. wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Отбойный молоток TE 700‑AVR 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- чите руководство по эксплуатации. тах. Используйте их при изучении руководства. В тексте данного руководства по эксплуатации Всегда...
Предписывающие знаки Расположение идентификационных данных на ин- струменте Тип и серийный номер инструмента указаны на за- водской табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консульта- Используйте Используйте Используйте Используйте циях по его эксплуатации. защитные...
Seite 61
Эксплуатация инструмента возможна только при напряжении и частоте электросети, соответствующих указан- ным на заводской табличке. Во избежание травм персонала и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и инструменты производства Hilti. Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации.
ционного управления Company Remote и электронным ключом для разблокировки TPS‑K Пылеотсасывающий модуль TE DRS‑B Пользуйтесь представленными ниже инструментами компании Hilti. Это обеспечит повышение производительности демонтажных работ и увеличение срока службы, так как инструмент и сменные приспособления составляют оптимальную комбинацию. Зажимной патрон...
Seite 63
Зажимной патрон Ширина в Длина в TE‑Y /обо- Ширина, мм Длина, мм дюймах дюймах значение инструмента Плоское долото TE‑YP FM 70 Лопаточное долото TE‑YP SPM 5/28 TE‑YP SPM 5/36 TE‑YP SPM 8/28 TE‑YP 4³⁄₄ SPM 12/36 TE‑SP 4³⁄₄ SPM 12/50 Шпательная...
4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! УКАЗАНИЕ Инструмент выпускается в исполнениях с различным номинальным напряжением. Рабочее напряжение и номинальная потребляемая мощность/номинальный ток указаны на заводской табличке. Номи- нальное 110… напря- 100 В 110 В 110 В...
6,5 м/с² Долбление, a h, Cheq Погрешность (K) 1,5 м/с² 5 Указания по технике безопасности электроинструмента. В результате повреждения 5.1 Общие указания по технике безопасности или схлёстывания кабеля повышается риск для электроинструментов поражения электрическим током. e) Если работы выполняются на открытом воз- ВНИМАНИЕ...
волосы, одежду и перчатки от вращающихся запчасти. Этим обеспечивается поддержание узлов электроинструмента. Свободная одежда, электроинструмента в безопасном и исправном украшения и длинные волосы могут быть захва- состоянии. чены ими. g) Если предусмотрено подсоединение устройств 5.2 Указания по технике безопасности при для...
При частой работе с токопроводящими мате- риалами инструмент загрязняется, поэтому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- ности инструмента (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим...
6 Подготовка к работе Насадите боковую рукоятку (хомут) через зажим- ной патрон на хвостовик. Установите боковую рукоятку в нужное положе- ние. Зафиксируйте рукоятку в нужном положении с ОСТОРОЖНО помощью винта с накаткой. Перед каждым использованием проверяйте ин- струмент на отсутствие повреждений и неравно- 6.2 Включение...
7.2.2.1 Работа при низких температурах без нажатия основного выключателя, инструмент УКАЗАНИЕ следует немедленно доставить в ближайший сер- Минимальной рабочей температурой является темпе- висный центр Hilti. ратура, достаточная для запуска ударного механизма инструмента. ВНИМАНИЕ При отказе основного выключателя отсоедините Для достижения минимальной рабочей температуры...
на зажимном патроне с помощью сухой и чистой ткани. Осторожно протрите уплотнитель начисто и Регулярно проверяйте узлы инструмента на пред- снова смажьте его лёгким слоем смазки Hilti. Всегда мет повреждений, а также исправность всех ор- заменяйте пылезащитный чехол, если уплотнительный...
Обратитесь в сервисную службу Hilti. Недостаточная смазка зажимного Запрессуйте во внутреннюю по- патрона. лость патрона 1–2 порции конси- стентной смазки Hilti, затем устано- вите рабочий инструмент и посред- ством его нескольких движений в патроне вперёд-назад добейтесь равномерного распределения сма- зочного материала.
следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
TE 700‑AVR Поколение: Год выпуска: 2008 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим директивам и нормам: 2004/108/EG, 2006/42/ЕС, 2000/14/EG, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100. Измеренный уровень шума, L TE 700‑AVR 94 дБ/1 pW Гарантированный...
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Sekací kladivo TE 700‑AVR 1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu Před uvedením do provozu si bezpodmínečně najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu přečtěte návod k obsluze. k obsluze mějte tyto stránky otevřené. V textu tohoto návodu k obsluze označuje "nářadí"...
Nářadí se smí používat pouze se síťovým napětím a kmitočtem, které jsou uvedeny na typovém štítku. Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Seite 76
Vazelína Hadřík Návod k obsluze Kufr Hilti 2.11 Použití prodlužovacího kabelu Používejte pouze prodlužovací kabel s dostatečným průřezem schválený pro danou oblast používání. Jinak může dojít ke ztrátě výkonu nářadí a přehřátí kabelu. Pravidelně kontrolujte, zda prodlužovací kabel není poškozen. Poškozené...
TPS‑K Odsávací modul TE DRS‑B Používejte níže uvedené nástroje Hilti. Umožní vám dosahovat většího úběru a delší životnosti, protože nářadí a nástroj jsou součástí navzájem sladěného systému. Uchycení ná- stroje TE‑Y / Délka v pal- Šířka v pal-...
Uchycení ná- stroje TE‑Y / Délka v pal- Šířka v pal- Délka mm Šířka mm označení ná- cích cích stroje Drážkovací sekáč TE‑Y HM 2.8/28 Sekáč na kanálky TE‑Y ⁷⁄₈ KM 2.2/28 TE‑Y 1¹⁄₂ KM 3.6/28 Sekáč na kanálky TE‑Y 1¹⁄₂...
Nářadí TE 700‑AVR Uchycení nástroje TE‑Y 46 Hz Počet úderů při zatížení Informace o nářadí a použití Třída ochrany Třída ochrany II (dvojitá izolace) UPOZORNĚNÍ Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech byla naměřena metodou odpovídající normě EN 60745 a lze ji použít pro vzájemné...
e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, d) Nepoužívané elektrické nářadí neukládejte v do- používejte pouze takové prodlužovací kabely, sahu dětí. Nenechte pracovat s nářadím/zaříze- které jsou vhodné i pro venkovní použití.Použití ním/přístrojem osoby, které s ním nejsou obezná- meny nebo nečetly tyto pokyny.Elektrické nářadí je prodlužovacího kabelu, který...
Při výpadku proudu vypněte nářadí a vypojte sí- na dřevěný prach a/nebo minerální prach doporu- ťový kabel. Tak zabráníte nechtěnému spuštění ná- čený společností Hilti, určený pro toto elektrické řadí při opětovném zapnutí proudu. nářadí. Postarejte se o dobré větrání pracoviště.
Pokud dojde ke spuštění nářadí po odpojení a opětov- protože nástroj může být v důsledku používání pří- ném zapojení síťového kabelu bez stisknutí vypínače, liš horký, resp. může mít ostré hrany. je nutné dát nářadí okamžitě do servisu firmy Hilti. 7.1.1 Vkládání nástroje 3 VÝSTRAHA UPOZORNĚNÍ...
Dosažena doba nutnosti servisu. Po rozsvícení kontrolky lze s nářadím pra- covat ještě několik provozních hodin, dokud nedojde k automatickému vy- pnutí. Dejte nářadí včas do servisu firmy Hilti, aby bylo neustále připravené k pro- vozu. bliká červeně Viz kapitola Odstraňování závad.
Prachový kryt u uchycení nástroje pravidelně čistěte čis- tým suchým hadrem. Těsnicí manžetu opatrně otřete Pravidelně kontrolujte poškození vnějších dílů zařízení a pak ji znovu lehce nakonzervujte tukem Hilti. Když a správnou funkci všech ovládacích prvků. Nářadí ne- je těsnicí manžeta poškozená, je bezpodmínečně nutné...
Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
Seite 86
Notifikovaná zkušebna (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Německo Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories...
Seite 87
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Sekacie kladivo TE 700‑AVR 1 Čísla odkazujú vždy na obrázky. Obrázky k textu Pred použitím si bezpodmienečne prečítajte nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu návod na obsluhu. ich majte vždy otvorené. V texte tohto návodu na obsluhu označuje pojem "nára- Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu die"...
Náradie sa smie používať výlučne s napájaním zo siete s napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené na typovom štítku. Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslušenstvo a nástroje Hilti. Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu, uvedené v návode na používanie.
Seite 89
Mazivo Utierka na čistenie Návod na používanie Kufor Hilti 2.11 Používanie predlžovacích šnúr Používajte iba predlžovacie šnúry s dostatočným prierezom, schválené pre danú oblasť použitia. V opačnom prípade môže dôjsť k poklesu výkonu náradia a prehriatiu šnúry. Pravidelne kontrolujte, či nie je predlžovacia šnúra poškodená.
TPS‑K Modul na odsávanie prachu TE DRS‑B Používajte nástroje značky Hilti uvedené nižšie. Umožnia vám dosiahnuť vyšší úberový výkon a dlhšiu životnosť, pretože náradie a nástroj sú optimalizované ako jeden systém. Upínanie ná- strojov TE‑Y/ Šírka v pal- Dĺžka v pal-...
Upínanie ná- strojov TE‑Y/ Šírka v pal- Dĺžka v pal- Šírka (mm) Dĺžka (mm) Označenie coch coch nástroja TE‑Y ¹⁵⁄₁₆ Škárový sekáč FGM 3.8/28 TE‑Y SPI 50 25¹⁄₂ Špicatý lopatkový se- káč TE STP 150 X 150 6 X 6 Zhutňovadlo (ubíjacia platnička) 150/150...
Typická úroveň emisií akustického tlaku, hodnotená 86 dB(A) ako A, TE 700‑AVR. Neistota pre menované akustické úrovne pre 3 dB(A) TE 700‑AVR merané podľa normy EN 60745‑2‑6 Triaxiálne hodnoty vibrácií TE 700-AVR (súčet vektorov vibrácií) Sekanie, a 6,5 m/s² h, Cheq Neistota (K) 1,5 m/s²...
ktoré si neprečítali tieto pokyny, nedovoľte 5.1.3 Bezpečnosť osôb náradie/zariadenie/prístroj používať. Elektrické a) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte náradie neskúsených používateľov a pri práci s elektrickým náradím postupujte s roz- nebezpečné. vahou. Ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, e) Elektrické...
Seite 94
Tým sa zabráni neúmyselnému spusteniu náradia po ťou Hilti, určený pre toto elektrické náradie. Po- obnovení dodávky elektrickej energie. starajte sa o dobré vetranie pracoviska. Odporú- čame používať respirátor s filtrom triedy P2. Do- 5.3.3 Pracovisko...
čiapočky proti prachu. Ochrannú servisného strediska firmy Hilti. čiapočku proti prachu v prípade potreby vyčistite, alebo ak je tesniaca manžeta poškodená, ochrannú VÝSTRAHA čiapočku proti prachu vymeňte (pozrite si kapitolu Pri poruche vypínača odpojte sieťovú šnúru.
rukavice, ochrannú obuv a ľahkú ochranu dýchacích 7.2.2 Sekanie ciest. Odletujúci materiál môže poraniť telo a oči. 7.2.2.1 Práca pri nízkych teplotách UPOZORNENIE POZOR Príklepový mechanizmus náradia vyžaduje dosiahnutie Pri práci vzniká hluk. Používajte chrániče sluchu. Príliš minimálnej pracovnej teploty. silný...
Pred demonto- Tesniacu manžetu opatrne dôkladne vyutierajte a opäť vaním elektroniky je potrebné počkať aspoň 1 minútu, ju mierne namažte vazelínou Hilti. Ak je tesniaca man- aby sa odbúrali zvyškové napätia. žeta poškodená, ochrannú čiapočku proti prachu bez- podmienečne vymeňte.
Zariadenia Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
čistí v súlade nemožnosti používania výrobku na akýkoľvek účel. s návodom na používanie Hilti a že je zaručená technická Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti použi- jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba originálny tia na konkrétny účel sú...
Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini U tekstu ove upute za uporabu riječ "alat" uvijek označuje alata. čekić za rušenje (sječenje) TE 700-AVR. Alat prosljeđujte drugim osobama samo za- Sastavni dijelovi alata, elementi za uporabu i prikazi- jedno s uputom za uporabu.
Obvezujući znakovi Mjesto identifikacijskih podataka na alatu Oznaka tipa i serije navedeni su na označnoj pločici Vašeg alata. Unesite ove podatke u Vašu uputu za uporabu i pozivajte se na njih kod obraćanja našem zastupništvu ili servisu. Nosite Nosite Nosite Nosite Tip: zaštitne...
Seite 102
Mast Krpa za čišćenje Uputa za uporabu Kovčeg Hilti 2.11 Uporaba produžnog kabela Upotrebljavajte samo produžne kabele koji su dozvoljeni za konkretnu namjenu i imaju odgovarajući presjek. U suprotnom slučaju može doći do gubitka snage alata i pregrijavanja kabla. Redovito provjeravajte nema li na produžnom kablu oštećenja.
TPS‑K Modul za prašinu TE DRS‑B Upotrebljavajte dolje navedene alate tvrtke Hilti. Njima ćete postići veću snagu rušenja i dulji životni vijek jer su stroj i alat optimirani kao sustav. TE‑Y ste- Dužina u pal- Širina u pal-...
TE‑Y ste- Dužina u pal- Širina u pal- zna glava / Dužina mm Širina mm cima (colima) cima (colima) oznaka alata TE‑YP Sjekač za struganje / pločice SPMK 5/28 TE‑YP 4³⁄₄ SPMK 12/50 TE‑Y Šuplji sjekač HM 2.8/28 Sjekač za kanale TE‑Y ⁷⁄₈...
Održavanje električnog alata i usadnika, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Obavijesti o buci i vibracijama (mjereno prema EN 60745‑1): Tipična razina snage zvuka za TE 700-AVR prema 97 dB (A) ocjeni A Tipična razina emisije zvučnog tlaka TE 700-AVR prema...
c) Alat držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode b) Ne upotrebljavajte električni alat s neispravnim u električni alat povećava opasnost od električnog prekidačem. Električni alat koji se više ne može udara. uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. d) Kabel ne upotrebljavajte za nošenje ili vješanje c) Izvucite utikač...
Kako biste dosegli visok stupanj usisivanja prašine, ko- ristite primjereni mobilni alat/uređaj za uklanjanje prašine koji je preporučio Hilti za drvo i/ili mine- ralnu prašinu i koji je usklađen za ovaj električni alat. Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga a) Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mje-...
Ako se alat pokrene kod isključivanja i ponovnog žaju. uključivanja mrežnog kabela bez pritiska na uključno / isključnu sklopku alat treba odmah odnijeti u Hilti-jev Izvucite mrežni utikač iz utičnice. servis. Provjerite je li usadnik alata čist i lagano podmazan mašću.
OPREZ Kako bi alat dosegao minimalnu radnu temperaturu, uključite alat i pustite ga da se ugrije. U kratkim raz- Pri radnom postupku se stvara buka. Nosite zaštitu za macima (cca. 30s) postavljanjem na podlogu provjerite, sluh. Prevelika buka može oštetiti sluh. da li je mehanizam za udaranje počeo raditi.
UPOZORENJE čistom, suhom krpom. Brtveni nastavak oprezno očistite i Popravke električnih dijelova smije obavljati samo ponovno ga lagano namažite s masti Hilti. Kapu za zaštitu električar. Prije demontaže elektronike treba pričekati od prašine obvezatno zamijenite ako je brtveni nastavak cca. 1 minutu dok preostali naponi ne nestanu.
Ako se s gore navedenim mjerama kvar alata ne može otkloniti, alat prepustite na provjeru Hilti servisu. 10 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
Obavještena institucija za ispitivanje (0044) TÜV NORD CERT GmbH Ured Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Njemačka Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories...
Seite 113
IZVIRNA NAVODILA Rušilno kladivo TE 700‑AVR 1 Številke označujejo slike. Slike se nahajajo na notranjih Pred začetkom uporabe obvezno preberite straneh zložljivih platnic. Slednje naj bodo pri prebiranju navodila za uporabo. navodil odprte. V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje« vedno Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z označuje rušilno kladivo TE 700‑AVR.
Simbol Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka in serijska oznaka se nahajata na tip- ski ploščici na orodju. Te podatke prepišite v navodila za uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Pred Odpadni Dletenje Pozicionira-...
Seite 115
Mast Krpa za čiščenje Navodila za uporabo Kovček Hilti 2.11 Uporaba podaljška Uporabljajte samo podaljške, ki so predvideni za ta namen uporabe in imajo ustrezen presek. Sicer lahko pride do zmanjševanja zmogljivosti orodja in pregrevanja kabla. Podaljšek redno kontrolirajte glede morebitnih poškodb. Če je podaljšek poškodovan, ga zamenjajte.
3 Pribor, potrošni material Naziv Kratka oznaka Kataloška številka, opis Zaščita pred krajo TPS (Theft Pro- 206999, dodatna oprema tection System) s kartico podjetja, daljincem podjetja in ključem za odklepanje TPS‑K Modul za prah TE DRS‑B Uporabljajte spodaj navedene Hiltijeve nastavke. S temi nastavki boste dosegli večjo rušilno moč in daljšo življenjsko dobo orodja, ker orodje in nastavki dajejo najboljše rezultate, če jih uporabljate skupaj.
Vpenjalna glava Dolžina (v Dolžina v pal- Širina (v mm) Širina v palcih TE‑Y/opis nastavkov Steblo TE‑Y SS 11³⁄₄ Dleto za rezkanje (eno- TP‑Y 40 X 40 1¹⁄₂ X 1¹⁄₂ delno) SKHM 40 Glava za rezkanje TP SKHM 40 40 X 40 1¹⁄₂...
izključeno ali deluje, ni pa dejansko v uporabi. To lahko znatno zmanjša obremenitev v celotnem delovnem časovnem obdobju. Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred vibracijami, kot na primer: vzdrževanje električnega orodja in nastavkov, zaščita rok pred mrazom in organizacija poteka dela. Podatki o hrupu in tresljajih (meritve so opravljene v skladu z EN 60745‑1): Tipična A-vrednotena raven zvočne moči za 97 dB (A)
Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno ki ga priporoča Hilti. Poskrbite za dobro prezrače- negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj vanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da nosite zatikajo in so bolje vodljiva.
merni vklop orodja ob ponovni vzpostavitvi električ- 5.3.2 Električna varnost nega toka. 5.3.3 Delovno mesto a) Preden začnete z delom, preverite, ali so v de- lovnem območju skriti električni vodi, plinske in vodovodne cevi, npr. z detektorjem kovin. Zunanji a) Poskrbite za dobro prezračevanje delovnega me- kovinski deli na orodju lahko prevajajo tok, če npr.
7 Uporaba 7.2 Uporaba OPOZORILO Če se orodje zažene, ko priključni kabel iztaknete in ponovno vtaknete v vtičnico brez aktivacije stikala za vklop/izklop, ga takoj odnesite na Hiltijev servis. NEVARNOST Orodje vedno držite z obema rokama za predvidene OPOZORILO ročaje. Ročaji naj bodo vedno suhi, čisti in nemastni. Če stikalo za vklop/izklop ne deluje, izvlecite vtič...
Pokrov za zaščito pred prahom na vpenjalni glavi redno 8.5 Vzdrževanje čistite s čisto, suho krpo. Tesnilo previdno obrišite in ga na tanko namažite z mastjo Hilti. Če je tesnilo po- OPOZORILO škodovano, obvezno zamenjajte pokrov za zaščito pred Električne komponente smejo popravljati samo stro- prahom.
počakajte pribl. 1 minuto, da se sprosti preostala nape- vani ali če elementi za upravljanje ne delujejo brezhibno. tost. Orodje naj popravi Hiltijev servis. Redno kontrolirajte vse zunanje dele orodja glede morebi- 8.6 Kontrola po negi in vzdrževanju tnih poškodb in upravljalne elemente glede brezhibnega Po končani negi in vzdrževanju preverite, ali so name- delovanja.
10 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
Seite 125
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Drilling and Demolition 01/2012 01/2012 Tehnična dokumentacija pri: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE 700‑AVR Къртач 1 Числата насочват съответно към фигури. Ще наме- Преди работа прочетете настоящото Ръко- рите фигурите към текста в сгънатата част на страни- водство за експлоатация и съблюдавайте ците. Разгънете я при изучаването на Ръководството указанията...
Препоръчителни знаци Място на идентификационните данни върху уреда Означението на типа и серийният номер са посочени върху табелката на уреда. Препишете тези данни във Вашето Ръководство за експлоатация и при възник- нали въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред- ставителство или сервиз. Да...
Seite 128
Уредът може да се използва само в сухи помещения. Не използвайте уреда на места, където има опасност от пожар и експлозия. Уредът може да се експлоатира само при посочените на типовата табелка мрежово напрежение и честота. За предотвратяване на наранявания използвайте само оригинални принадлежности и инструменти на Хилти. Спазвайте...
Seite 129
Препоръчани минимални сечения и максимални дължини на кабелите: Сечение на проводника 1,5 мм² 2,5 мм² 3,5 мм² Мрежово напрежение 100 V 30 м Мрежово напрежение 110‑120 V 20 м Мрежово напрежение 220‑240 V 30 м 50 м Не използвайте удължителен кабел със сечение 1,25 мм²; 2,0 мм². 2.12 Използване...
TE‑Y патрон- ник / обоз- Ширина в Дължина в Ширина мм Дължина мм начение ин- цолове цолове струмент Лопатка TE‑SP 4³⁄₄ SPM 12/36 TE‑SP 4³⁄₄ SPM 12/50 Длето на къртач TE‑Y 25¹⁄₂ BSPM 800 TE‑SP Шабер/ секач за SPM 5/28 плочки...
Seite 131
Номи- нално напре- 100 V 110 V 110 V 110…127 V 220 V 230 V 240 V жение TE 700‑AVR Номи- 1300 W 1300 W 1300 W 1300 W 1300 W 1300 W 1300 W нална кон- сумация ‑ Номина- 13 A 11,8 A 11,8 A...
5 Указания за безопасност на удължител, предназначен за работа на открито, 5.1 Общи указания за безопасност за намалява риска от токов удар. електроинструменти Ако не можете да избегнете работа с електроу- реда във влажна среда, използвайте дефекто- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ токова защита. Използването на дефектотокова Запознайте...
b) Ползвайте доставените заедно с уреда допъл- 5.1.4 Използване и третиране на нителни ръкохватки. Загубата на контрол може електроинструмента да доведе до наранявания. a) Не претоварвайте уреда. Използвайте c) Дръжте уреда само за изолираните повърх- електроинструментите само съобразно ности за хващане, когато извършвате работи, тяхното...
При прекъсване на токозахранването изклю- 5.3.2 Безопасност при работа с чете уреда и извадете щепсела от контакта. По електроинструменти този начин се предотвратява неволно пускане на уреда при възстановяване на захранването. 5.3.3 Работно място a) Преди започване на работата проверете работ- ната...
Seite 135
Прекарайте страничната ръкохватка (скобата) 6.2 Освобождаване на уреда (защита от кражба) над патронника и я поставете върху корпуса на Виж Раздел "Обслужване/ Защита от кражба TPS (оп- уреда. ционално)". Завъртете ръкохватката в желаната позиция. Фиксирайте страничната ръкохватка с 6.3 Използване на удължителен кабел и фиксатора.
Seite 136
7.2.1 Защита от кражба TPS (опционално) За да достигнете минималната работна температура, включете уреда и го оставете да се загрее. Проверете УКАЗАНИЕ през кратки интервали (прибл. 30 сек), чрез поставяне Опционално уредът може да бъде оборудван с функ- върху основата, дали ударният механизъм започва ция...
свети червено Индикация Достигнат е момент за сервизно об- служване. След светване с уреда може да се работи ефективно още ня- колко часа, докато се задейства авто- матичното изключване. Давайте уреда своевременно в сервиз на Хилти, за да може Вашият уред да е винаги в готовност...
Неизправност Възможна причина Отстраняване Няма удар. Патронникът не е достатъчно сма- Направете 1-2 впръсквания със зан. смазка Хилти в патронника, след това поставете уреда и чрез мно- гократно издърпване на уреда се уверете, че смазката добре се е разпределила в патронника. Уредът...
Нотифицирана служба за проверка (0044) TÜV NORD CERT GmbH Офис Хановер Am TÜV 1 30519 Hannover Германия Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories...
MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE 700‑AVR Ciocan de dăltuire 1 Cifrele fac trimitere la imaginile respective. Imaginile Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- atribuite textelor se află pe paginile pliante de copertă. gatoriu manualul de utilizare. Pe parcursul studiului acestui manual, vă rugăm să ţineţi deschise aceste pagini.
Punerea în exploatare este permisă numai la tensiunea şi frecvenţa reţelei, indicate pe plăcuţa de identificare. Pentru a evita pericolele de vătămare, folosiţi numai scule şi accesorii originale Hilti. Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea.
Seite 143
Unsoare Cârpe de curăţat Manual de utilizare Casetă Hilti 2.11 Utilizarea cablurilor prelungitoare Utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru domeniul aplicaţiei de lucru, cu secţiune suficientă. În caz contrar, este posibilă apariţia pierderilor de randament la aparat şi supraîncălzirea cablului. Controlaţi regulat dacă există...
TPS‑K Modulul anti-praf TE DRS‑B Utilizaţi accesoriile Hilti, prezentate mai jos. Cu ajutorul acestora, obţineţi un randament ridicat în lucrările de spargere şi o durată de serviciu îndelungată, deoarece aparatul şi accesoriul de lucru sunt optimizate ca sistem.
Mandrina TE‑Y / de- Lungimea în Lăţimea în Lungimea în numirea ac- Lăţimea în ţoli ţoli cesoriului de lucru Dalta pentru canale cu TE‑Y 1¹⁄₂ glisor KMG 3.6/28 Daltă pentru rosturi TE‑Y ¹⁵⁄₁₆ FGM 3.8/28 Daltă cu vârf tip lopată TE‑Y SPI 50 25¹⁄₂...
Informaţii despre aparate şi aplicabilitate Clasa de protecţie Clasa de protecţie II (cu izolaţie dublă) INDICAŢIE Nivelul vibraţiilor indicat în aceste instrucţiuni a fost măsurat corespunzător unui procedeu de măsură normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru a compara sculele electrice între ele. El este adecvat şi pentru o apreciere provizorie a solicitării generate de vibraţii.
blurilor prelungitoare adecvate lucrului în aer liber înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatu- reduce riscul de electrocutare. lui. Această măsură de precauţie reduce riscul unei Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într- porniri involuntare a sculei electrice. d) Păstraţi sculele electrice în locuri inaccesibile co- un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi un întrerupător automat de protecţie diferenţial.
înalt de aspirare a prafului, utili- zaţi un aparat mobil pentru desprăfuire adecvat şi recomandat de Hilti, pentru lemn şi/ sau praf mineral, adaptat acestei scule electrice. Asiguraţi o aerisire bună a locului de muncă. Se recomandă...
de protecţie adecvat: ochelari de protecţie, mănuşi masca uşoară de protecţie respiratorie şi încălţăminte de protecţie, cască de protecţie, căşti antifonice, o de siguranţă. 6 Punerea în funcţiune Introduceţi prin glisare mânerul lateral deschis (bră- ţara) peste mandrină, pe tija de susţinere. Rotiţi mânerul lateral în poziţia dorită.
Seite 150
7.2.2.1 Lucrările la temperaturi joase torului de pornire/ oprire, aparatul va fi adus imediat INDICAŢIE la centrul de service Hilti. Maşina necesită atingerea unei temperaturi minime de lucru, până când mecanismul de percuţie intră în func- ATENŢIONARE ţiune.
Aduceţi apa- ratul la centrul de service Hilti la timp, pentru ca aparatul dumneavoastră să fie întotdeauna pregătit de funcţionare. Se aprinde intermitent în roşu Vezi capitolul Identificarea defecţiunilor.
Deteriorări la aparat. Încredinţaţi aparatul unui centru Hilti- Service în vederea reparării. Mandrina nu este lubrifiată suficient. Presaţi 1-2 curse de unsoare Hilti în mandrină, apoi introduceţi accesoriul de lucru şi, prin tragerea repetată a accesoriului de lucru, asiguraţi-vă că...
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
Seite 154
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Drilling and Demolition 01/2012 01/2012 Documentaţia tehnică la: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 700‑AVR Keski tabancası 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzu metninde »alet« terimi, her zaman Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte TE 700‑AVR keski tabancasını...
Aleti yangın veya patlama tehlikesi olan bir yerde kullanmayınız. Çalışma sadece tip plakasında verilen şebeke gerilimi ve frekansta gerçekleşmelidir. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve koruma bilgilerine uyunuz. Alette onarım veya değişikliklere izin verilmez.
Seite 157
Yağ Temizlik bezi Kullanım kılavuzu Hilti takım çantası 2.11 Uzatma kablosunun kullanımı Kullanım alanı için sadece izin verilen yeterli kesitte uzatma kabloları kullanınız. Aksi takdirde alette güç kaybı ve kablolarda aşırı ısınma meydana gelebilir. Uzatma kablosunun hasarlanma durumunu düzenli olarak kontrol ediniz.
Seite 158
Company Remote ve serbest bırakma anahtarı TPS‑K Toz modülü TE DRS‑B Hilti'nin aşağıdaki aletlerini kullanınız. Bu takımlar ile alet ve cihaz sistem olarak optimize edildiğinden dolayı daha güçlü sökme gücü ve daha uzun bir kullanım ömrü mevcuttur. TE‑Y alet Parmak İnç...
TE‑Y alet Parmak İnç cinsinden bağlantı yeri / Genişlik mm Boy mm cinsinden uzunluk Alet tanımı genişlik Burç keski (tek parça) TP‑Y 40 X 40 1¹⁄₂ X 1¹⁄₂ SKHM 40 Düzleme başlığı TP SKHM 40 40 X 40 1¹⁄₂ X 1¹⁄₂ TP SKHM 60 60 X 60 2 X 2...
azaltabilir. Kullanıcının titreşimlerin etkisinden korunması için ek güvenlik önlemlerini belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aleti ve çalışma aletlerinin bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının organizasyonu. Ses ve vibrasyon bilgileri (EN 60745‑1 göre ölçüldü): TE 700‑AVR için standart A-değerlendirilen ses gücü 97 dB (A) seviyesi TE 700‑AVR için standart A-değerlendirilen emisyon 86 dB (A)
Seite 161
Hilti tarafından tavsiye edilen uygun bir g) Elektrikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri mobil toz giderici kullanınız. Çalışma yerinin iyi vb.
Seite 162
özellikle demir ve taşıyıcı c) İletken malzemelerin sık işlenmesinde kirlenen elemanların kesilmesinde statik etki edebilir. aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken 5.3.4 Kişisel koruyucu donanım malzeme veya nem uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir.
Seite 163
çekilip yeniden takılması sırasında açma/kapama şalterine basmadan çalışmaya başlıyorsa, alet hemen bir Hilti Servisi'ne TEHLİKE götürülmelidir. Aleti, her zaman iki elinizle öngörülen tutamaklardan sıkıca tutunuz. Tutamakları kuru, temiz ve yağsız ve İKAZ gressiz bir şekilde tutunuz. Açma/kapatma şalterinde kesinti olması durumunda şebeke fişi çekilmelidir.
Seite 164
Yerine oturana kadar kuvvetlice basılmalıdır. Toz koruma kapağını düzenli bir şekilde uç girişinden temiz, kuru bir bez ile temizleyiniz. Conta ağzını dikkatlice silerek temizleyiniz ve hafifçe Hilti yağı ile yağlayınız. Conta ağzı hasar gördüyse toz koruma kapağı mutlaka değiştirilmelidir. Tornavida, toz koruma kapağının yan...
Bkz. Bölüm: 7.2.2 Keskileme Cihazda hasar. Aleti Hilti Servisi'ne tamir ettiriniz. Alet bağlantı yeri yeterince Alet bağlantı yerine 1-2 kez Hilti gresi yağlanmamış. sürüp, ardından aleti yerleştiriniz ve aleti birkaç kez çekerek, gresin alet bağlantı yerine iyi dağılmasını sağlayınız.
Yukarıda belirtilen önlemlerle aletin arızası giderilemezse aletin Hilti servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. 10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
Seite 167
Bildirilen kontrol yeri (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Almanya Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories...
Seite 181
Head of BA Quality and Process Management Business Unit Drilling and Demolition Business Area Electric Tools & Accessories 01/2012 01/2012 ـ ﻟ ﺔ ﻴ ﻨ ﻔ ﻟ ﺍ ﺔ ﻋ ﻮ ﺒ ﻄ ﻤ ﻟ ﺍ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Kaufering 86916 Deutschland...
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зубильний молоток TE 700‑AVR 1 Цифрами позначено ілюстрації. Ілюстрації до тексту Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- розміщені на розворотах обкладинки. Розгорніть їх читайте інструкцію з експлуатації. при ознайомленні з цією інструкцією. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Завжди...
Наказові знаки Місця розташування ідентифікаційних позначок на інструменті Тип і серійний номер інструмента вказані на його за- водській табличці. Занесіть ці дані до інструкції з ек- сплуатації і завжди посилайтесь на них, звертаючись до нашого представництва та до відділу сервісного Використо- Використо- Використо-...
Seite 184
Експлуатація інструмента можлива лише за умови, що напруга й частота мережі живлення відповідають вказаним на заводській табличці. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише оригінальне приладдя та інструменти виробництва компанії Hilti. Дотримуйтесь приписів з експлуатації, догляду й технічного обслуговування інструмента, наведених в інструкції з експлуатації.
Seite 185
розблокування TPS‑K Модуль пиловидалення TE DRS‑B Використовуйте лише перелічені нижче змінні робочі інструменти виробництва компанії Hilti. Це дозволить підвищити продуктивність виконуваних робіт з демонтажу та збільшити термін служби, оскільки сам пристрій і змінний робочий інструмент до нього утворюють оптимальну комбінацію.
4 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! ВКАЗІВКА Інструмент виробляється у виконаннях під різну номінальну напругу. Номінальна напруга та номінальна спожи- вана потужність або ж номінальний струм вказані на заводській табличці інструмента. Номі- нальна 110… 100 В 110 В...
6,5 м/с² Довбання отворів, a h, Cheq Похибка (K) 1,5 м/с² 5 Вказівки з техніки безпеки мент, не користуйтесь ним для підвішування 5.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при інструмента та не витягуйте за нього штепсе- роботі з електроінструментами льну вилку з розетки. Оберігайте кабель від впливу...
Seite 189
відповідності до цих вказівок. При цьому зав- магайтесь повсякчас утримувати рівновагу. Це дозволить Вам упевненіше поратися з інструмен- жди враховуйте умови в місці виконання робіт та самі виконувані роботи. Використання елек- том за несподіваних обставин. Вдягайте відповідний робочий одяг. Не вдя- троінструментів...
теріалів забруднені ними електроінструменти регулярно здавайте на перевірку в сервісну Під час роботи з інструментом сам користувач, а службу компанії Hilti. Накопичення пилу на по- також особи, що перебувають безпосередньо в верхні електроінструмента, зокрема, із електро- місці проведення робіт, повинні використовувати...
6 Підготовка до роботи Насадіть відкриту бічну рукоятку (обойму) через затискний патрон на хвостовик. Встановіть бічну рукоятку в потрібне положення. Зафіксуйте бічну рукоятку за допомогою головки- фіксатора. ОБЕРЕЖНО Щоразу перш ніж розпочинати роботу, перевіряйте 6.2 Розблокування інструмента (система захисту робочі інструменти на предмет наявності пошко- від...
Seite 192
вимикач, то інструмент необхідно негайно здати ВКАЗІВКА для ремонту у відділ сервісного обслуговування Для функціонування ударного механізму інструмента компанії Hilti. потрібна певна мінімальна робоча температура. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для того, щоб інструмент прогрівся до мінімальної ро- В разі виходу з ладу вимикача необхідно вийняти з...
на відсутність пошкоджень та всі його органи керу- ущільнення і злегка змащуйте її пластичним масти- вання на справну роботу. Ніколи не працюйте з ін- лом Hilti. В разі пошкодження робочої кромки ущіль- струментом, якщо в нього є видимі пошкодження або нення пилозахисний ковпак підлягає обов'язковій за- несправно...
У випадку необхідності ремонту звертайтесь до сервісної служби компанії Hilti. Затискний патрон недостатньо зма- Зробіть 1–2 накачування консис- щений. тентного мастила Hilti у затискний патрон, після чого вставте інстру- мент і кількаразовим витаскуванням інструмента забезпечте належне розподілення консистентного мас- тила у затискному патроні.
Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
TÜV NORD CERT GmbH відповідність (0044) Офіс у м. Гановері Am TÜV 1 30519 Hannover Німеччина Акціонерне товариство Hilti, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories...
Seite 203
3 アクセサリー、消耗品 名称 略号 商品番号、 製品の説明 盗難防止システム TPS (カンパ 206999、 オプション ニーカード、カンパニーリモート、 およびロック解除キー TPS-K 付 き) TE DRS‑B 集じんモジュール 下記のヒルティ製先端工具を使用してください。 下記工具を使用することで、 本体と先端工具がシステムとして最 適な組み合わせとなるので、 高いハツリ能力とより長い寿命が得られます。 TE‑Y チャッ ク/先端工具 長さ (mm) 長さ (インチ) 幅 (mm) 幅 (インチ) 名称 TE‑YP SM 28 ブルポイント TE‑YP SM 36 TE‑YP SM 50 TE‑YP SM 70...
Seite 204
TE‑Y チャッ ク/先端工具 幅 (mm) 長さ (mm) 幅 (インチ) 長さ (インチ) 名称 TP‑Y 40 X 40 1¹⁄₂ X 1¹⁄₂ ストックチゼル (1 部 SKHM 40 品) TP SKHM 40 40 X 40 1¹⁄₂ X 1¹⁄₂ ビッシャンヘッド TP SKHM 60 60 X 60 2 X 2 TP-TKS 15 アース棒打込用アタッ...
Seite 205
る作用から保護するために、 他にも安全対策を立ててください (例 : 電動工具や先端工具の手入れや保守を行う、 手を冷やさないようにする、 作業手順の計画を立てるなど) 。 騒音/振動について (EN 60745‑1 に準拠): 97 dB (A) サウンドパワーレベル TE 700‑AVR 86 dB (A) サウンドプレッシャーレベル TE 700‑AVR 3 dB (A) TE 700‑AVR の規定サウンドプレッシャーレベルに関す る不確実性 TE 700‑AVR の 3 軸の振動値 (振動ベクトル合計) EN 60745‑2‑6 に準拠 6.5 m/s²...
Seite 206
認してください。 吸じんシステムを利用することに 5.3 その他の安全上の注意 より、 粉じん公害を防げます。 5.3.1 作業者に関する安全 a) 本体を使用しない時には、 確実に保管してくださ 5.1.4 電動工具の使用および取扱い い。 未使用時には、 本体を乾いた高い場所に施錠 a) 無理のある使用を避けてください。 作業用途に適し し、 子供が触れない状態で保管してください。 た電動工具を使用してください。 適切な電動工具 b) 本体は必ず両手でグリップを掴んで確実に保持して の使用により、 能率よく、 スムーズかつ安全な作業 ください。 グリップ表面は乾燥させ、清潔に保ち、 が行えます。 オイルやグリスで汚さないようにしてください。 b) スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用し c) 休憩を取って緊張をほぐし、 指を動かして血の巡り ないでください。 スイッチで始動および停止操作の を良くするように心がけてください。...
Seite 207
b) 作業場の整理整頓に心がけてください。 事故の原 コンセントから抜きます。 損傷した電源コードや延 因となり得る危険物は作業区域から取り除いておい 長コードは感電の原因となり危険です。 てください。 作業場が整理整頓されていないと、 c) 導電性のある母材に対して作業を頻繁に行う場合 事故を引き起こすことがあります。 は、 定期的にヒルティサービスセンターに本体の点 c) 剥がし作業の場合には、 作業側と反対の領域を保 検を依頼してください。 本体表面に導電性のある 護してください。 剥がれた部分が脱落、 落下し 粉じんや水分が付着すると、 時に感電の恐れがあり て他人を傷つける危険があります。 ます。 d) 作業を行う際、 現場監督者の許可を得て行ってく d) 屋外で使用する場合は、 必ず最大作動電流 30 mA ださい。 建物およびその他の構造物への作業、 特 の漏電遮断機 (RCD) を介して本体を電源に接続し に鉄筋または鉄骨梁の除去は静力学に影響を及ぼし...
Seite 212
公認の検査センター(0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Germany Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Drilling and Demolition...
Seite 213
오리지널 사용설명서 TE 700‑AVR 브레이커 1 이러한 숫자들은 사용설명서를 보기 위해 펼치면 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 겉표지에 있는 숫자들로, 해당되는 그림들을 찾기 위해 반드시 읽으십시오. 참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 겉표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 이...
Seite 214
화재 혹은 폭발의 위体이 있는 곳에서는 기기를 사용하지 마십시오. 형식 라벨에 제시되어 있는 정격 전압과 정격 주파수로만 기기를 작동시켜야 합니다. 부상의 위体을 방지하기 위해, Hilti 순정품 액세서리와 공구만을 사용하십시오. 사용설명서에 있는 작동, 관리 그리고 수리에 대한 정보에 유의하십시오. 기기를 변조하거나 개조해서는 절대로 안됩니다.
Seite 215
측면 손잡이 그리스 청소용 천 사용설명서 Hilti 공구 박스 2.11 연장 케이블의 사용 심선의 단면적이 충분히 큰, 해당 사용범위용으로 허용된 연장 케이블만을 사용하십시오. 그렇지 않으면 기기의 출력이 손실되거나 케이블이 과열될 수 있습니다. 연장 케이블을 정기적으로 손상여부에 대해 점검하십시오. 손상된 연장 케이블은 교환하십시오.
Seite 216
206999, 선택사양 Protection System), Company Card, Company Remote 및 활성화키 TPS‑K 포함 TE DRS‑B 먼지제거기 아래에 제시된 Hilti 공구를 사용하십시오. 최적화된 기기와 공구 시스템으로 재료 제거 및 해체 성능이 향상되고 서비스 수명이 길어졌습니다. TE‑Y 척 아답타 / 공구 폭(mm) 길이(mm) 폭(inch)
Seite 217
60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50 Hz 전원 주파수 TE 700-AVR 기기 7.9 kg EPTA‑Procedure 01/2003에 따른 무게 564 mm x 125 mm x 248 mm 크기(L x W x H) 11.5 J EPTA-Procedure 05/2009에 따른 1회 타격 에너지...
Seite 218
지침 이 지침에 제시된 진동 수준은 EN 60745에 따른, 표준화된 측정방법을 이용하여 측정한 것이며, 전동공구 상호 간의 비교에 사용할 수 있습니다. 진동 수준은 진동 부하의 사전 예측용으로도 유용하게 사용할 수 있도록 설계되어 있습니다. 제시된 진동 수준은 주로 전동공구의 사용시 진동을 나타냅니다. 하지만 전동공구를 다른 용도로 사용하거나, 다른...
Seite 219
흡인율을 극대화 시키기 위해서는, 이 전동공구에 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 기기 사용 적합하게 설계된, 목재 그리고/또는 광물질 먼지를 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 흡인하는, Hilti가 권장하는 오리지날 이동식 관리되지 않은 전동공구는 많은 사고를 유발합니다. 먼지흡인기를 사용하십시오. 작업공간을 충분히 절단기기는 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오.
Seite 220
전기 쇼크로 인한 위体이 있습니다. 영향을 미칠 수 있습니다(특히 보강철근 또는 c) 특히 전도성이 있는 물질에서 자주 작업할 경우, 부하지지요소를 잘라낼 때). 더러워진 기기를 정기적으로 Hilti-서비스 센터에서 점검하십시오. 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지 5.3.4 개인 보호장비 (특히 전도성이 있는 물질에 붙어있는 먼지)나...
Seite 221
7 작동법 7.2 작동 경고 전원 케이블을 빼내었다가 다시 끼울 때 ON/OFF 스위치를 조작하지 않았는데 기기가 작동하면, 기기를 즉시 Hilti 서비스 센터로 가져가십시오. 위험 항상 양손으로 기기의 손잡이를 잡고 기기를 경고 고정시키십시오. 손잡이는 건조하고 깨끗하게, 그리고 ON/OFF 스위치 고장시 전원 플러그를 빼내십시오.
Seite 222
깨끗하고 마른 천을 이용하여, 척 아답타의 더스트 경고 캡을 정기적으로 청소하십시오. 씰링 립을 조심스럽게 전기 부품은 반드시 전기 기술자가 수리하도록 해야 깨끗하게 닦아낸 다음, Hilti 그리스를 다시 약간 합니다. 전자시스템를 탈거하기 전에 잔압 제거를 위해 바르십시오. 씰링 립이 손상되었을 경우, 반드시 더스트 약 1분간의 대기시간이 필요합니다.
Seite 223
전원 전압이 너무 낮음. 기기를 다른 전원에 연결하십시오. 치즐이 잠금상태에서 풀리지 척 아답타를 완전히 뒤로 당기지 공구 잠금장치를 스톱위치까지 뒤로 않음. 않았음. 당긴 다음, 삽입공구를 빼내십시오. 지침 위에 제시된 대책으로도 고장을 수리할 수 없을 경우, Hilti 서비스 센터에서 기기를 점검하십시오.
Seite 224
10 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. EU 국가 용으로만 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안됩니다! 수명이...
Seite 225
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Drilling and Demolition 01/2012 01/2012 기술 문서 작성자: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge...
Seite 229
使用下列之Hilti鑿子或其他機具。 使用這些工具,可讓您獲得更高的工作效能,並擁有更長的使用壽命,因為本機具和 鑿子已最佳化成一套系統。 TE‑Y夾頭 / 機 寬度(mm) 長度(mm) 寬度(英吋) 長度(英吋) 具說明 TE‑YP SM 28 尖鑿 TE‑YP SM 36 TE‑YP SM 50 TE‑YP SM 70 TE‑YP FM 28 扁鑿 TE‑YP FM 36 TE‑YP FM 50 TE‑YP FM 70 TE‑YP 寬平鑿 SPM 5/28 TE‑YP...
Seite 236
申報評估辦公室 (0044) TÜV NORD CERT GmbH Hannover office Am TÜV 1 30519 Hannover Germany Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories...
Seite 239
带过电压和过热自动保护系统的电子设备。 2.9 LED 指示灯 维护指示灯 LED (参见章节“维护和保养/维护指示灯”) 防盗保护系统指示灯 (选装) (参见章节“操作/TPS 防盗保护系统 (选装)”) 功率级指示灯 (参见章节“操作/设置凿边功率”) 2.10 标准供货提供的部件: 电动工具 侧面手柄 润滑脂 清洁布 操作说明 Hilti 工具箱 2.11 使用加长电缆 只能使用经批准适用于当前应用场合的加长电缆类型,且导体要有合适的截面积。否则电动工具可能会丧失其性能, 且加长电缆可能会过热。定期检查加长电缆是否损坏。更换已损坏的加长电缆。 推荐使用的导体最小截面积和最大电缆长度: 1.5 mm² 2.5 mm² 3.5 mm² 导体截面积 30 m 电源电压 100 V 20 m 电源电压...
Seite 240
请使用以下列明的喜利得凿子或其它工具。 本电动工具是和凿子作为一个整体系统进行优化的,因此使用这些凿子和 工具可获得更高的性能和更长的工具使用寿命。 TE‑Y 夹头/凿 宽度 (mm) 长度 (mm) 宽度 (英寸) 长度 (英寸) 子说明 TE‑YP SM 28 尖凿 TE‑YP SM 36 TE‑YP SM 50 TE‑YP SM 70 TE‑YP FM 28 平凿 TE‑YP FM 36 TE‑YP FM 50 TE‑YP FM 70 TE‑YP SPM 宽平凿...
Seite 241
本信息表中给出的振动传导水平是按照 EN 60745 中给定的标准化测试进行测量的,可用于比较一个工具与另一个工 具。它还可用于初步评价受振动影响的程度。表中发布的振动传导水平只适用于本电动工具的主要应用场合。如果将电 动工具用于不同的应用场合、使用不同的配件或维护不良,则振动传导水平可能不同,而且这可能会显著增加操作者在 整个工作期间受振动影响的程度。对受振动影响程度的估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的 情况,这样可以显著减少操作者在整个工作期间受振动影响的程度。此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受振 动影响,例如:正确维护电动工具和配件、保持双手温暖、制订合理的工作计划等。 噪声和振动信息 (按照 EN 60745‑1 测量): 典型的 A 加权声功率级 (TE 700-AVR) 97 dB(A) 典型的 A 加权声压级 (TE 700-AVR) 86 dB(A) TE 700‑AVR 给定声级的不确定性 3 dB(A) TE 700‑AVR 的三维振动值 (振动向量和) 按照 EN 60745‑2‑6 测量...
Seite 242
5 安全说明 应正确穿着。不要穿着松垮的衣服或佩戴首饰。让头 5.1 一般电动工具安全警告 发、衣服和手套远离运动部件。松垮的衣服、首饰或 长发会卡在运动部件中。 -警告- g) 如果提供有用于连接除尘和集尘设施的装置,应确保 请阅读所有安全警告和操作说明。 不遵守安全警告和 将它们连接好并正确使用。使用除尘装置可以减少与 操作说明可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 灰尘相关的危险。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在 所有警告中,词语“电动工具”是指您的通过主电源操 5.1.4 电动工具的使用和维护 作的电动工具 (带电缆) 或通过自身电池操作的电动工 a) 不要强制使用电动工具。针对您的应用场合使用正确 具 (不带电缆)。 的电动工具。正确的电动工具在其额定设计值范围内 将能够更好和更安全地工作。 5.1.1 工作区域安全 b) 如果通过开关不能使其打开和关闭,则请不要使用电 a) 保持工作区域清洁并具有良好的照明。杂乱或黑暗的 动工具。任何不能通过开关进行控制的电动工具都是 区域容易导致事故。 危险的,必须对其进行修理。 b) 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液 c) 在进行任何调整、更换配件或存放电动工具之前,...
Seite 248
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Quality and Process Management Senior Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Drilling and Demolition 01/2012 01/2012 技术文档提交于: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6...